Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Laser
515 nm
PowerPlane-Laser 3G 18V
1H360° 2V360°
DE
02
EN
12
NL
22
DA
32
42
FR
ES
52
IT
62
72
PL
FI
82
PT
92
102
SV
NO
112
TR
122
RU
132
UK
142
CS
152
ET
162
RO
172
S
BG
182
EL
192
HR
202

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner PowerPlane-Laser 3G 18V

  • Seite 1 PowerPlane-Laser 3G 18V 1H360° 2V360° Laser 515 nm...
  • Seite 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzu- bewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser dreidimensionale Laser projiziert einen horizontalen und zwei vertikale Laserkreise und eignet sich zum Ausrichten von Gegenständen.
  • Seite 3 PowerPlane-Laser 3G 18V – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
  • Seite 4 Anzahl und Anordnung der Laser H = horizontale Laser V = vertikale Laser S = Neigungsfunktion 1H360° 2V360° Laseraustrittsfenster LED Nivellierung AUS Schiebeschalter Wahltaste Laserlinien a AN Batteriestatus b AUS / Transportsicherung / LED Handempfängermodus Neigungsmodus Handempfängermodus ein / aus Seitenfeintrieb USB-C Anschluss 1/4"/ 5/8"-Stativgewinde...
  • Seite 5 PowerPlane-Laser 3G 18V Stromversorgung Stromversorgung – Durch die verschiedenen Adapter kann der Laser mit 18V-Akkusystemen von diversen bekannten Herstellern betrieben werden. Die Adapter sind bei UMAREX-Laserliner separat erhältlich. – Achten Sie beim Einsetzen des Akkus darauf, stets den korrekten Adapter zu verwenden.
  • Seite 6 Betrieb mit Netzgerät – Das Gerät darf nur mit einem handelsüblichen USB-C-Netzkabel und einem Standard USB-Netzgerät (5V / > = 1000mA) betrieben werden. USB-C Wenn ein falsches Netz-/Ladegerät verwendet wird, erlischt die Garantie. – Das Netz-/Ladegerät nur innerhalb geschlossener Räume verwenden, weder Feuchtigkeit noch Regen aussetzen, da ansonsten die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.
  • Seite 7 PowerPlane-Laser 3G 18V Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, Schiebeschalter (2) nach links schieben. Die Laser durch gedrückt halten der Wahltaste (6) einschalten und mit erneutem Drücken die Auswahl festlegen. Jetzt können schiefe Ebenen bzw. Neigungen angelegt werden. In diesem Modus richten sich die Laserlinien nicht mehr automatisch aus, was durch kurzzeitiges Abschalten der Laserlinien circa alle 5 Sekunden signalisiert wird.
  • Seite 8 Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch Drücken der Taste 9 (Handempfängermodus ein / aus) in den Hand empfänger modus schalten.
  • Seite 9 PowerPlane-Laser 3G 18V Kalibrierung überprüfen 3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe des markierten Punktes A1. 4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3. Die Differenz zwischen A2 und A3 ist die Toleranz.
  • Seite 10 Genauigkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W06) Einstellgeschwindigkeit 3 Sek.
  • Seite 11 Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsor- gung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Bitte beachten Sie die Entsorgungshinweise des jeweiligen Batterie-Herstellers, um eine umweltgerechte Entsorgung sicherzustellen. Weitere Informationen zu den Entsorgungsbestimmungen erhalten Sie auf den Webseiten der Batterie-Hersteller.
  • Seite 12 Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it.
  • Seite 13 PowerPlane-Laser 3G 18V – Attention: Do not look into the direct or reflected beam. – Do not point the laser beam towards persons. – If a person‘s eyes are exposed to class 2 laser radiation, they should shut their eyes and immediately move away from the beam.
  • Seite 14 Number and direction of the lasers H = horizontal laser V = vertical laser S = slope function 1H360° 2V360° Laser output windows LED levelling OFF Slide switch Laser line selection button a ON Battery status b OFF / Transport lock / LED hand receiver mode Slope mode Hand receiver mode on / off...
  • Seite 15 PowerPlane-Laser 3G 18V Power supply – Thanks to the various adapters, the laser can be operated with 18V battery systems from many well-known manufacturers. The adapters are available separately from UMAREX-Laserliner. – When inserting the battery, make sure that you always use the correct adapter.
  • Seite 16 Operation with power supply unit – The device may be operated only with a standard commercial USB-C power cable and a standard USB power supply unit (5V / > = 1000mA). Using any other power USB-C pack/charger will invalidate the warranty. –...
  • Seite 17 PowerPlane-Laser 3G 18V Slope mode Do not release transport restraint, push slide switch (2) to the left. Switch on the lasers by holding down the selection button (6). Press it again to set the selection. Sloping planes and tilts can now be measured.
  • Seite 18 Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode by pressing button 9 (handheld receiver mode on / off).
  • Seite 19 PowerPlane-Laser 3G 18V Performing the calibration check 3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance.
  • Seite 20 The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensureit produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Technical data (Subject to technical changes without notice. 25W06) Self-Levelling...
  • Seite 21 Remove the battery pack from the device without damaging it without tools: arrange separate collection before returning the device for disposal. Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery.
  • Seite 22 Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwij-zingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze driedimensionale laser projecteert een horizontale en twee verticale laser- cirkels en is geschikt voor het uitlijnen van voorwerpen.
  • Seite 23 PowerPlane-Laser 3G 18V – Opgelet: Kijk nooit in de directe of reflecterende straal. – Richt de laserstraal niet op personen. – Als laserstraling volgens klasse 2 de ogen raakt, dient u deze bewust te sluiten en uw hoofd zo snel mogelijk uit de straal te bewegen.
  • Seite 24 Aantal en richting van de laser H = horizontale laserlijn V = verticale laserlijn S = inclinaties (Slope-funktion) 1H360° 2V360° Laseruitlaat Led-nivellering UIT Schuifschakelaar Keuzetoets laserlijnen a AAN Batterijstatus b UIT / Transportbeveiliging / LED handontvangermodus Neigingsmodus Handontvangermodus aan / uit Fijnafstelling opzij USB-C-aansluiting 1/4"/ 5/8"-schroefdraad...
  • Seite 25 PowerPlane-Laser 3G 18V Stroomvoorziejning – Door de verschillende adapters kan de laser met 18V-accusystemen van diverse bekende fabrikanten worden gebruikt. De adapters zijn bij UMAREX-Laserliner afzonderlijk verkrijgbaar. – Zorg ervoor dat u bij het plaatsen van de accu altijd de correcte adapter gebruikt.
  • Seite 26 Bedrijf met netadapter – Het apparaat mag alleen met een universeel USB-C-netsnoer en een standaard USB-netadapter (5V / > = 1000mA) worden gebruikt. Als u een verkeerd(e) USB-C netadapter/laadtoestel gebruikt, komt de garantie te vervallen. – De netadapter/het laadtoestel mag alleen in gesloten ruimten gebruikt en niet aan vocht of regen blootgesteld worden omdat anders gevaar voor elektrische schokken bestaat.
  • Seite 27 PowerPlane-Laser 3G 18V Neigingsmodus Deactiveer de transportbeveiliging niet en zet de schuifschakelaar (2) naar links. Schakel de laser in door de keuzetoets (6) ingedrukt te houden en beves- tig de keuze door de toets opnieuw in te drukken. Nu kunnen schuine vlakken en neigingen worden aangelegd.
  • Seite 28 Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX Gebruik een laserontvanger (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laserontvanger in de handontvangermodus door de toets 9 in te drukken.
  • Seite 29 PowerPlane-Laser 3G 18V Kalibratie controleren 3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt A1. 4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen.
  • Seite 30 Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 25W06) Instelsnelheid 3 sec.
  • Seite 31 PowerPlane-Laser 3G 18V EU- en UK-bepalingen en afvoer Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU en met het UK. Dit product, inclusief toebehoren en verpakking, is een elektrisch apparaat dat op een milieuvriendelijke manier moet worden gerecycled in overeenstemming...
  • Seite 32 Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger.
  • Seite 33 PowerPlane-Laser 3G 18V – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
  • Seite 34 Antal og placering af lasere H = horisontal laserlinje V = vertikal laserlinje S = hældningsfunktion 1H360° 2V360° Lasers udgangsrude LED nivellering FRA Skydekontakt Tast til valg af laserlinje a TIL Batteristatus b FRA / Transportsikring / LED håndmodtagermodus Hældningsfunktion Håndmodtagermodus til/fra Sidefinjustering USB-C-tilslutning...
  • Seite 35 PowerPlane-Laser 3G 18V Strømforsyning – Ved hjælp af de forskellige adaptere kan laseren arbejde med 18V-batterisystemer fra forskellige kendte producenter. Adapterne kan fås separat i forbindelse med UMAREX-Laserliner. – Vær i forbindelse med montering af batteriet opmærksom på altid at bruge den korrekte adapter.
  • Seite 36 Drift med strømforsyning – Apparatet må kun arbejde med et gængs USB-C-netkabel og et standard USB-netapparat (5V / > = 1000mA). Hvis der bruges en forkert netdel/oplader, USB-C ortfalder garantien. – Strømforsyningen/opladeren må kun bruges i lukkede rum; må ikke udsættes for fugt eller regn, da der ellers er risiko for elektrisk stød.
  • Seite 37 PowerPlane-Laser 3G 18V Hældningsmodus Løsn ikke transportsikringen, skub skydekontakten (2) til venstre. Tænd laserne ved at trykke på valgtasten (6) og holde den nede, og fastlæg udvalget med et gentaget tryk. Nu kan der anlægges skæve niveauer eller hældninger. I denne modus justeres laserlinjerne ikke længere automatisk, hvilket signaleres med...
  • Seite 38 Håndmodtagermodus Ekstraudstyr: Arbejdet med lasermodtageren GRX Brug af laser modtager (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer lasermod- tageren ved at omstille linjelaseren til håndmod- tagermodus; dette gøres ved at trykke på tasten 9 (håndmodtagermodus til/fra).
  • Seite 39 PowerPlane-Laser 3G 18V Kontrol af retvisning 3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt i højde med det markerede punkt A1. 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering.
  • Seite 40 Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Kontakt din forhandler eller henvend til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 25W06) Indstillingshastighed 3 sek.
  • Seite 41 Hvis du har spørgsmål til udtagning af batteriet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Vær opmærksom på bortskaffelsesinformationerne fra den til enhver tid værende batteri-producent for at garantere en miljøvenlig bortskaffelse.
  • Seite 42 Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Seite 43 PowerPlane-Laser 3G 18V – Attention : Ne pas regarder le rayon direct ou réfléchi. – Ne pas diriger le rayon laser sur des personnes. – Si le rayonnement laser de la classe 2 touche les yeux, fermez délibérément les yeux et tournez immédiatement la tête loin du rayon.
  • Seite 44 Quantité et direction des lasers H = ligne laser horizontale V = ligne laser verticale S = inclinaisons 1H360° 2V360° Fenêtre de sortie du rayon laser DEL de nivellement ARRÊT Interrupteur coulissant Touche de sélection a MARCHE des lignes laser b ARRÊT / Sécurité...
  • Seite 45 Alimentation électrique – Les différents adaptateurs permettent une utilisation des lasers avec les systèmes de batteries de 18 V de différents fabricants renommés. Les adaptateurs sont vendus séparément par UMAREX-Laserliner. – Faites attention lors de la mise en place de la batterie à utiliser l’adaptateur adéquat.
  • Seite 46 Fonctionnement avec le bloc d’alimentation secteur – Utilisez uniquement l’appareil avec un câble secteur USB C courant dans le commerce et avec un bloc d’alimentation secteur USB standard (5 V / > = 1000 mA). Le droit à la USB-C garantie expire en cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation secteur/chargeur non adapté.
  • Seite 47 PowerPlane-Laser 3G 18V Mode d‘inclinaison Ne pas dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse (2) vers la gauche. Mettre les lasers en marche en maintenant la touche de sélection (6) appuyée et procéder à la sélection en y appuyant à nouveau dessus. Il est maintenant possible de travailler sur des plans inclinés ou des inclinaisons.
  • Seite 48 Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX Utiliser un récepteur de laser (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à...
  • Seite 49 Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Seite 50 Nous recommandons de procéder une fois par an à un calibrage. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W06) Durée du réglage de l’autonivellement...
  • Seite 51 PowerPlane-Laser 3G 18V Réglementations UE et GB et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne et au Royaume-Uni. Ce produit, y compris les accessoires et l’emballage, est un appareil électrique qui doit faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement...
  • Seite 52 Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indica- ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Seite 53 PowerPlane-Laser 3G 18V – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
  • Seite 54 Número y disposición de los láseres H = línea de láser horizontal V = línea de láser vertical S = función de inclinación 1H360° 2V360° Ventana de salida láser LED de nivelación OFF Conmutador deslizante Selector líneas láser a Encendido (ON) Estado de las pilas b Apagado (OFF) / Bloqueo Modo de receptor manual LED...
  • Seite 55 Alimentación – Gracias a los distintos adaptadores, el láser puede funcionar con sistemas de baterías de 18 V de diversos reconocidos fabricantes. Los adaptadores se pueden adquirir por separado en UMAREX-Laserliner. – Al insertar la batería, asegúrese de utilizar siempre el adaptador correcto.
  • Seite 56 Funcionamiento con fuente de alimentación – El dispositivo solo puede funcionar con un cable de alimentación USB-C disponible en el mercado y una fuente de alimentación USB estándar (5 V / > = 1000 mA). USB-C El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.
  • Seite 57 PowerPlane-Laser 3G 18V Modo de inclinación No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la izquierda. Encender el láser manteniendo pulsado el botón de selección (6) y pulsar de nuevo para determinar la selección. Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes.
  • Seite 58 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 9 (modo de receptor manual On / Off).
  • Seite 59 Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
  • Seite 60 Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 25W06) Velocidad de ajuste 3 seg.
  • Seite 61 Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Tenga en cuenta las instrucciones de eliminación del fabricante de la batería correspondiente para garantizar una eliminación respetuosa con el medio...
  • Seite 62 Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Seite 63 PowerPlane-Laser 3G 18V – Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riflesso. – Non puntare il raggio laser su persone. – Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
  • Seite 64 Numero e disposizione dei laser H = linea laser orizzontale V = linea laser verticale S = funzione di inclinazione 1H360° 2V360° Finestra di uscita laser LED del livellamento OFF Interruttore a scorrimento Tasto di selezione linee laser a ON Stato delle pile b OFF / Sicura di trasporto / LED modalità...
  • Seite 65 PowerPlane-Laser 3G 18V Alimentazione – Grazie ai diversi adattatori, il laser può essere utilizzato con le batterie da 18 V di vari produttori noti. Gli adattatori succitati sono disponibili separatamente presso UMAREX-Laserliner. – Quando si inseriscono le batterie fare sempre attenzione ad usare il corretto adattatore.
  • Seite 66 Funzionamento con alimentatore – L’apparecchio può essere utilizzato solo con un cavo di alimentazione USB-C e un alimentatore USB standard (5 V/ > = 1000 mA). L‘utilizzo di alimentatori/caricabatterie non idonei fa USB-C decadere la garanzia. – Utilizzare l’alimentatore/il caricabatterie solo in locali chiusi evitando di esporlo all’umidità...
  • Seite 67 PowerPlane-Laser 3G 18V Modalità d’inclinazione Non allentare la sicurezza di trasporto, spostare l’interruttore a scorrimento (2) verso sinistra. Accendere i laser tenendo premuto il tasto di selezione (6) e definire la selezione premendo nuovamente il tasto. È ora possibile tracciare piani obliqui e inclinazioni.
  • Seite 68 Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX Utilizzare il ricevitore laser (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità...
  • Seite 69 Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
  • Seite 70 Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 25W06) Velocità di regolazione 3 sec.
  • Seite 71 Provvedere alla raccolta separata prima di restituire il dispositivo per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Si prega di rispettare le indicazioni per lo smaltimento del relativo produttore di batterie per assicurarne uno smaltimento eco-compatibile.
  • Seite 72 Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten trójwymiarowy laser emituje jeden poziomy i dwa pionowe okręgi laserowe i optymalnie nadaje się...
  • Seite 73 PowerPlane-Laser 3G 18V – Uwaga: Nie patrzeć w bezpośredni lub odbity promień lasera. – Nie kierować promienia lasera na osoby. – W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 należy świadomie zamknąć oczy i natychmiast usunąć głowę z promienia. – Nigdy nie patrzeć w promień lasera lub jego odbicia za pomocą...
  • Seite 74 Liczba i rozmieszczenie laserów H = pozioma linia laserowa V = pionowa linia laserowa S = funkcja nachylenia 1H360° 2V360° Okienko promieni lasera Dioda niwelacji WYŁ. Włącznik suwakowy Selektor linii laserowych a WŁ. Status baterii b WYŁ. / Zabezpieczenie Dioda trybu odbiornika ręcznego transportowe / Tryb pochylenia Tryb odbiornika ręcznego wł./ wył.
  • Seite 75 PowerPlane-Laser 3G 18V Pobór mocy – Dzięki różnym adapterom laser można używać z systemami akumulatorowymi 18 V wielu różnych popularnych producentów. Adaptery podanych producentów można nabyć osobno w UMAREX-Laserliner. – Podczas wkładania akumulatora należy zawsze używać odpowiedniego adaptera. Nazwa producenta, która musi być...
  • Seite 76 Praca z urządzeniem sieciowym – Urządzenie wolno użytkować wyłącznie ze standardowym kablem USB typu C i standardowym zasilaczem USB (5V / > = 1000mA). Używanie USB-C niewłaściwego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji. – Zasilacz-ładowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Wystawianie go na działanie wilgoci lub deszczu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
  • Seite 77 PowerPlane-Laser 3G 18V Tryb nachylenia Nie zwalniać zabezpieczenia transportowego, przesunąć włącznik suwakowy (2) w lewo. Włączyć lasery, trzymając wciśnięty przycisk wyboru (6) i ustawić opcję wyboru, naciskając go ponownie. W tym trybie linie laserowe nie ustawiają się automatycznie. W tym trybie linie laserowe nie ustawiają się już...
  • Seite 78 Tryb odbiornika ręcznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera GRX Do niwelowania na dużą odległość lub w przypadku niewidocznych już linii laserowych należy użyć odbiornik lasera (opcja). W celu pracy z odbiornikiem laserowym należy włączyć laser liniowy w tryb odbiornika ręcznego poprzez przyciśnięcie przycisku 9 (tryb odbiornika ręcznego wł./ wył.).
  • Seite 79 PowerPlane-Laser 3G 18V Kontrola Kalibracji 3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1. 4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją. Jeżeli A2 i A3 są oddalone od siebie o więcej niż 0,2 mm / m, niezbędne jest justowanie.
  • Seite 80 Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 25W06) Szybkość regulacji 3 sek. Automatyczne ±...
  • Seite 81 Następnie należy oddać go do punktu selektywnej zbiórki odpadów. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy postępować zgodnie z instrukcjami utylizacji danego producenta baterii, aby zapewnić utylizację przyjazną dla środowiska. Więcej informacji na temat przepisów dotyczących utylizacji można znaleźć...
  • Seite 82 Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä kolmiulotteinen laser heijastaa yhden vaakasuoran ja kaksi pystysuoraa laserympyrää...
  • Seite 83 PowerPlane-Laser 3G 18V – Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen. – Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. – Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. – Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella (esim.
  • Seite 84 Laserien määrä ja järjestys H = vaakalaserviiva V = pystylaserviiva S = kallistustoiminto 1H360° 2V360° Lasersäteen ulostuloikkuna LED-tasaus OFF Liukukytkin Laserlinjojen valintapainike a ON Paristojen varaustila b OFF / Kuljetusvarmistus / LED-käsivastaanotintila Kallistusasetus Käsivastaanotintila päälle/pois Sivusuunnan tarkkuussäätö USB-C-yhteys Jalustan kierre 1/4" / 5/8" (pohjassa) Sammuta kaikki laserviivat kuljetuksen ajaksi.
  • Seite 85 PowerPlane-Laser 3G 18V Virransyöttö – Erilaisten sovitinten ansiosta laseria voi käyttää monien tunnettujen valmistajien 18 V:n akkujärjestelmien kanssa. Sovittimia on saatavilla erikseen UMAREX-Laserliner. – Varmista akkua paikalleen asettaessasi, että käyttämäsi sovitin on oikea. Kestävän yhteyden muodostamiseksi akussa ja sovittimessa olevan valmistajan nimen on oltava sama.
  • Seite 86 Käyttö virtalähteen kanssa – Laitetta voi käyttää vain tavallisen kaupallisen USB-C-virtajohdon kanssa ja tavallisen USB- virtalähteen kanssa (5 V / > = 1 000 mA). Käyttö muun virtalähteen tai laturin kanssa USB-C mitätöi takuun. – Käytä verkkolaitetta / laturia vain sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta ja sateelta. Sähköiskun vaara.
  • Seite 87 PowerPlane-Laser 3G 18V Kallistusasetus Älä löysää kuljetusvarmistinta, työnnä liukukytkin (2) vasemmalle. Kytke laserit päälle pitämällä valintapainiketta (6) painettuna. Tee valinta painamalla pai- niketta uudelleen. Nyt voi mitata kaltevia pintoja ja kallistuksia. Tässä tilassa laserviivat eivät enää kohdistu automaattisesti, mikä osoitetaan kytkemällä...
  • Seite 88 Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella GRX Käytä laservastaanotinta (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Työskennelläksesi käsivastaanottimen kanssa kytke laserlaite käsivastaanotintilaan painik- keen 9 (käsivastaanotintila päälle/pois) paineella. Laserviivat sykkivät nyt korkealla taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia. Laservastaanotin tunnistaa laserviivat tästä...
  • Seite 89 PowerPlane-Laser 3G 18V Kalibroinnin tarkistus 3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää, suuntaa laite. 4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Jos A2 ja A3 ovat toisistaan etäämmällä kuin 0,2 mm / m, on säätö...
  • Seite 90 Kalibrointi Mittalaite tulee kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Suosittelemme kalibroimaan laitteen kerran vuodessa. Ota sitä varten yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 25W06) Itse-tasauksen kesto Automaattitasausalue ± 3,5° (vaakasuuntaan) Tarkkuus ±...
  • Seite 91 Irrota akku laitteesta ilman työkaluja, jotta se ei vaurioidu, ja toimita se erilliseen keräykseen ennen laitteen hävittämistä. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Hävitä akut ympäristöystävällisesti noudattamalla akun valmistajan antamia akun hävittämistä koskevia ohjeita. Saat lisätietoja hävittämistä koskevista määräyksistä...
  • Seite 92 Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documen- tação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém.
  • Seite 93 PowerPlane-Laser 3G 18V – Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. – Não orientar o aparelho para pessoas. – Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio.
  • Seite 94 Quantidade e disposição dos lasers H = linha de laser horizontal V = linha de laser vertical S = função de inclinação 1H360° 2V360° Janela de saída do laser Nivelação DESLIGAR LED Interruptor de corrediça Tecla de seleção de linhas de laser a LIGAR Estado das pilhas b DESLIGAR / Bloqueador...
  • Seite 95 PowerPlane-Laser 3G 18V Alimentação elétrica – Graças aos vários adaptadores, o laser pode ser operado com sistemas de bateria de 18 V de vários fabricantes conhecidos. Os adaptadores estão disponíveis separadamente na UMAREX-Laserliner. – Ao inserir a bateria, assegure-se de que utiliza sempre o adaptador correto.
  • Seite 96 Funcionamento com unidade de alimentação – O aparelho só pode ser utilizado com um cabo de rede USB-C convencional e uma unidade de alimentação USB padrão (5 V / > = 1000 mA). Se for usado um USB-C carregador ou uma unidade de alimentação errada, a garantia caduca.
  • Seite 97 PowerPlane-Laser 3G 18V Modo de inclinação Não solte o bloqueador de transporte, deslize o interruptor de corrediça (2) para a esquerda. Manter premida a tecla de seleção (6) para ligar os lasers e voltar a premir para definir a seleção. A seguir podem ser traçados níveis inclinados ou inclinações.
  • Seite 98 Modo recetor manual Opcional: trabalhar com o recetor laser GRX Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um recetor laser (opcional). Para trabalhar com o recetor laser, prima a tecla 9 (ativar/desativar o modo recetor manual) para colocar o laser de linha no modo recetor manual.
  • Seite 99 Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,2 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente.
  • Seite 100 O medidor precisa de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 25W06) Velocidade de ajuste 3 seg.
  • Seite 101 PowerPlane-Laser 3G 18V Disposições da UE e do Reino Unido e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE e do Reino Unido. Este produto, incluindo acessórios e embalagens, é um aparelho elétrico que tem de ser reciclado de forma ecológica, de acordo com as diretivas europeias...
  • Seite 102 Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här tredimensionella lasern projicerar en horisontell och två...
  • Seite 103 PowerPlane-Laser 3G 18V – Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle. – Rikta inte laserstrålen mot någon person. – Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet och genast vridabort huvudet från strålen. – Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, ...) på...
  • Seite 104 Antal och placering av lasern H = horisontell laserlinje V = vertikal laserlinje S = lutningsfunktion 1H360° 2V360° Laseröppning Lysdiod Nivellering AV Skjutströmbrytare Valknapp för laserlinjer a PÅ Batteriladdningsnivå b AV / Transportsäkring / Handmottagarläge (lysdiod) Sluttningsläge Handmottagarläge På/Av Ratt för fininställning i sidled USB-C anslutning Stativgänga 1/4"...
  • Seite 105 PowerPlane-Laser 3G 18V Strömförsörjning – Tack vare olika adaptrar kan lasern användas med 18V-batterisystem från diverse vanliga tillverkare. Adaptrarna säljs separat av UMAREX-Laserliner. – Se alltid till att rätt adapter används när batteriet sätts i. Tillverkarens namn, som måste vara identisk både för batteriet och adaptern,...
  • Seite 106 Drift med nätaggregat – Enheten får endast användas med en vanlig USB-C-nätkabel och en USB-nätadapter (5V/> = 1000mA) av standardtyp. Garantin slutar gälla om ett felaktigt USB-C nät-/laddningsaggregat används. – Nät-/laddningsaggregat får endast användas i slutna rum, får inte utsättas för fukt eller regn, då...
  • Seite 107 PowerPlane-Laser 3G 18V Lutningsläge Lossa inte transportsäkringen, och skjut strömbrytaren (2) åt vänster. Sätt på lasern genom att hålla väljarknappen (6) intryckt och bestäm gjort val genom att trycka på knappen igen. Nu kan lutande plan respektive lutningar skapas. I det här läget riktas laserlinjerna inte längre in automatiskt, vilket visas genom att laserlinjerna blinkar var 5:e sekund.
  • Seite 108 Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren GRX Använd en lasermottager (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. För att arbeta med lasermottagaren trycker man på knapp 9 (handmottagarläge På/Av) så sätts linje-lasern i handmottagarläge. Nu pulserar laserlinjerna med en hög frekvens och laserlinjerna blir mörkare.
  • Seite 109 PowerPlane-Laser 3G 18V Kalibreringskontroll 3. Ställ enheten så nära väggen som möjligt i höjd med den markerade punkten A1. 4. Vrid enheten 180° och markera punkten A3. Differensen mellan A2 och A3 är toleransen. Om A2 och A3 ligger mer än 0,2 mm / m från varandra behöver enheten justeras.
  • Seite 110 Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säker- ställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 25W06) Inställningshastighet 3 sek.
  • Seite 111 PowerPlane-Laser 3G 18V EU och EK-bestämmelser och kassering Enheten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU och UK. Denna produkt, inklusive tillbehör och förpackning, är en elektronisk enhet, som enligt de europeiska och brittiska direktiven för gammal elektrisk och elektronisk utrustning, måste återvinnas på...
  • Seite 112 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Tiltenkt bruk Denne tredimensjonale laseren projiserer en horisontal og to vertikale lasersirkler og egner seg til innretting av gjenstander.
  • Seite 113 PowerPlane-Laser 3G 18V – OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen. – Laserstrålen må ikke rettes mot personer. – Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen.
  • Seite 114 Antall laserlinjer og plasseringen av disse H = horisontal laserlinje V = vertikal laserlinje S = hellingsfunksjon 1H360° 2V360° Laserstrålehull LED-nivellering AV Skyvebryter Valgknapp laserlinjer a PÅ Batteristatus b AV / Transportsikring / LED manuell mottakermodus Hellingsmodus Håndmottakermodus på/av Sidefinjustering USB-C-tilkobling Stativgjenger 1/4"...
  • Seite 115 PowerPlane-Laser 3G 18V Strømforsyning – Ved hjelp av de ulike adapterne kan laseren brukes sammen med 18 V-batterisystemer fra diverse kjente produsenter. Adapterne fra kan fås separat hos UMAREX-Laserliner. – Påse at du alltid bruker riktig adapter når du setter inn batteriet. Produsentens navn må...
  • Seite 116 Drift med nettapparat – Apparatet må bare brukes med en vanlig USB-C-nettkabel og et standard USB-nettapparat (5 V / >= 1000 mA). Garantien bortfaller dersom det brukes USB-C et feil nett-/ladeapparat. – Nettapparatet/laderen skal kun brukes innendørs i lukkede rom og skal ikke utsettes for fukt eller regn, da det ellers består fare for elektrisk sjokk.
  • Seite 117 PowerPlane-Laser 3G 18V Hellingsmodus Transportsikringen skal ikke løsnes, skyv skyvebryteren (2) mot venstre. Slå på laseren ved å holde valgknappen (6) trykket, og bekreft valget ved å trykke på nytt. Nå kan apparatet legges på skjeve flater og i hellinger. I denne modus innretter laserlinjene seg ikke lenger automatisk, noe som signaliseres gjennom en kort tids utkobling av laserlinjene ca.
  • Seite 118 Manuell mottakermodus Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker GRX Bruk lasermottaker (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige. Når du skal arbeide med lasermotta- keren, setter du linjelaseren i håndmottakermodus ved å trykke på tast 9 (håndmottakermodus på/av). Nå...
  • Seite 119 PowerPlane-Laser 3G 18V Kontroll av kalibreringen 3. Still instrumentet så nær veggen som mulig og i samme høyde som det markerte punktet A1. 4. Drei instrumentet 180° og marker punkt A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen. Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 0,2 mm / m, må laseren kalibreres.
  • Seite 120 Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år. Ta kontakt med din forhandler i denne sammenhengen, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 25W06) Innstillingshastighet 3 sek.
  • Seite 121 PowerPlane-Laser 3G 18V EU- og UK-bestemmelser og avfallshåndtering Instrumentet oppfyller alle relevante normer for fri varehandel innenfor EU og UK. Dette produktet, inkludert tilbehør og emballasje, er et elektrisk apparat som i henhold til europeiske og britiske direktiver om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og emballasje må...
  • Seite 122 Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Amacına uygun kullanım Bu üç...
  • Seite 123 PowerPlane-Laser 3G 18V – Dikkat: Lazer ışınına veya yansıyan ışına direkt olarak bakmayınız. – Lazer ışınını insanların üstüne doğrultmayınız. – 2 sınıfı lazer ışını göze vurduğunda gözlerin bilinçli olarak kapatılması ve başın derhal ışından dışarı çevrilmesi gerekmektedir. – Lazer ışınlarına veya yansımalarına (/refleksiyonlarına) asla optik cihazlar (büyüteç, mikroskop, dürbün, ...) aracılığıyla bakmayınız.
  • Seite 124 Lazerlerin sayısı ve düzeni H = yatay lazer çizgisi V = düşey lazer çizgisi S = eğilim fonksiyonu 1H360° 2V360° Lazer ışını çıkış boşluğu LED nivelmanı Kapalı Sürmeli şalter Lazer çizgileri için seçme şalteri a Açık Pil/Bateri durumu b Kapalı / Taşıma emniyeti / LED el alıcısı...
  • Seite 125 PowerPlane-Laser 3G 18V Güç beslemesi – Değişik adaptörler sayesinde lazer muhtelif ünlü üreticilerin 18V akü sistemleriyle çalıştırılabilir. Bu adaptörler UMAREX-Laserliner'den ayrı olarak temin edilebilir. – Aküyle çalışırken her zaman doğru adaptörü kullanmaya özen gösterin. Hem akü için, hem adaptör için aynı...
  • Seite 126 Kablolu Çalıştırma – Cihaz yalnızca piyasada yaygın bir USB-C şebeke kablosuyla ve standart bir USB USB güç adaptörü (5V / > = 1000mA) ile çalıştırılabilir. Yanlış bir şebeke / şarj cihazı kullanıldığında USB-C garanti hakkı kaybedilir. – Ağ / Şarj cihazını sadece kapalı alanlarda kullanın, neme ve yağmura maruz bırakmayın.
  • Seite 127 PowerPlane-Laser 3G 18V Eğim modu Taşıma emniyetini çözmeyin, kayar şalteri (2) sola kaydırın. Lazerleri seçme şalterini (6) basılı tutarak çalıştırınız ve tekrar basarak seçimi onaylayınız. Şimdi eğimli düzlemler ve de eğimler ayarlanabilir. Bu modda lazer çizgileri artık otomatik olarak hizaya getirilmez ve lazer çizgilerinin yaklaşık her 5 saniyede kısa süreli olarak kapatılmasıyla gösterilmektedir.
  • Seite 128 El alıcısı modu Opsiyonal: Lazer alıcısı GRX ile çalışma Uzak mesafede veya lazer ışınları görülmediği durumlarda tesviye yapmak için lazer alıcısı kullanın (opsiyonal). Lazer alıcısı ile çalışmak için çizgi lazerini tuş 9‘ya (El alıcısı modu açık / kapalı) uzunca basarak el alıcısı moduna getirin. Şimdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile çarpıyorlar ve lazer çizgileri- koyulaşıyorlar.
  • Seite 129 A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir. A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,2 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü...
  • Seite 130 Ölçüm hassasiyetini ve işlevini korumak için ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmesi gerekmektedir. Kalibrasyon aralıklarının 1 yıl olmasını tavsiye ediyoruz. Satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER‘in servis bölümüne başvurun. Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 25W06) Ayarlama Hızı...
  • Seite 131 PowerPlane-Laser 3G 18V AB ve UK Düzenlemeleri ve Atık Arıtma Bu cihaz, AB ve UK dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartların istemlerini yerine getirmektedir. Bu ürün, ekipmanları ve ambalajı da dahil, değerli hammaddelerin geri kazanılması için atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, piller ve ambalajlarla ilgili Avrupa ve BK yönetmeliklerine uygun olarak çevreye zarar vermeyecek...
  • Seite 132 Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ необходимо сохранить и...
  • Seite 133 PowerPlane-Laser 3G 18V – Внимание: Запрещается направлять прямой или отраженный луч в глаза. – Запрещается направлять лазерный луч на людей. – Если лазерное излучение класса 2 попадает в глаза, необходимо закрыть глаза и немедленно убрать голову из зоны луча. – Ни в коем случае не смотреть в лазерный луч при помощи оптических приборов...
  • Seite 134 Количество и размещение лазерных лучей H = горизонтальный лазерный луч V = вертикальный лазерный луч S = функция наклона 1H360° 2V360° Окно выхода лазерного луча Светодиод - Нивелирование ВЫКЛ. Ползунковый переключатель Клавиша выбора лазерных линий a ВКЛ. Индикатор состояния батареи b ВЫКЛ.
  • Seite 135 PowerPlane-Laser 3G 18V Источник питания – Разные адаптеры обеспечивают совместимость лазерного нивелира с аккумуляторными системами 18 В многих известных изготовителей. Адаптеры можно приобрести отдельно в компании UMAREX-Laserliner. – При установке аккумулятора необходимо проверить правильность выбора адаптера. Название изготовителя, которое должно совпадать у...
  • Seite 136 Работа от сетевого блока питания – Для подключения устройства разрешается использовать только обычный сетевой кабель USB-C и стандартный сетевой блок питания USB (5 В / > = 1000 мА). При использовании другого USB-C сетевого блока питания/зарядного устройства гарантия аннулируется. – Блок питания/зарядное устройство использовать...
  • Seite 137 PowerPlane-Laser 3G 18V Режим наклона Не отпуская фиксатор для транспортировки, передвинуть ползунковый переключатель (2) влево. Включить лазерный нивелир, удерживая нажатой кнопку выбора (6), повторным нажатием выполнить выбор. Теперь можно создавать наклонные плоскости или углы наклона. В этом режиме лазерные линии больше...
  • Seite 138 Режим ручного приема Опция: Работа с лазерным приемником GRX Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда лазерные линии больше не видны, использовать лазерный приемник (опция). Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в режим ручного приема, нажав кнопку...
  • Seite 139 Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,2 мм на каждые м, требуется настройка. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER. Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура...
  • Seite 140 регулярно проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER. Технические актеристики (Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических изменений. 25W06) Скорость...
  • Seite 141 PowerPlane-Laser 3G 18V Предписания ЕС и Великобритании и утилизация Прибор соответствует всем необходимым требованиям, регламентирующие свободный товарооборот на территории ЕС и Великобритании. Данное изделие, включая комплектующие принадлежности и упаковку, является электрическим устройством, которое согласно директивам ЕС и Великобритании о старых электрических и электронных устройствах, элементах питания, аккумуляторах...
  • Seite 142 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки. Використання...
  • Seite 143 PowerPlane-Laser 3G 18V – Увага: Не дивитися на прямий чи відбитий промінь. – Не наводити лазерний промінь на людей. – Якщо лазерне випромінювання класу 2 потрапить в око, щільно закрити очі та негайно відвести голову від променя. – Забороняється дивитися на лазерний промінь або його дзеркальне...
  • Seite 144 Кількість й конфігурація лазерних променів H = горизонтальна лазерна лінія V = вертикальная лазерна лінія S = функція завдання нахилу 1H360° 2V360° Отвір для виходу лазерного Світлодіодне нівелювання ВИМК. Повзунковий перемикач Кнопка вибору лазерних ліній а ВВІМ. Стан батареї b ВИМК. / Блокування маятника СД-індикатор...
  • Seite 145 PowerPlane-Laser 3G 18V Живлення – Різні адаптери дозволяють експлуатувати лазерний нівелір з 18-вольтовими акумуляторними системами відомих виробників. Адаптери можна окремо придбати у компанії UMAREX-Laserliner. – При встановленні акумулятора завжди використовуйте правильний адаптер. На внутрішній стороні адаптера зазначено назву виробника, яка має бути однаковою...
  • Seite 146 Робота з блоком живлення – Прилад можна використовувати лише зі звичайним кабелем живлення USB-C і стандартним блоком живлення (5 В / > = 1000 мА). Використання USB-C невідповідного блоку живлення призведе до втрати права на гарантійне обслуговування. – Пристрій, який має опції живлення від мережі або...
  • Seite 147 PowerPlane-Laser 3G 18V Режим завдання нахилу Під час транспортування не знімати блокуючий елемент, вимикач (2) перевести в праве положення. Увімкніть лазер, утримуючи кнопку вибору (7), повторним натисканням виконайте вибір. Тепер можна працювати с похилими поверхнями або нахилами. У цьому режимі лазерні лінії вже не вирівнюються автоматично, про...
  • Seite 148 Режим використання ручного приймача додатково: працює з лазерним приймачем GRX При великих відстанях або коли лазерні лінії погано видно, скористайтеся лазерним приймачем (не входить до стандартного комплекту). Щоб працювати з лазерним приймачем, лінійний лазер слід перемкнути в режим ручного приймача натискання кнопки...
  • Seite 149 PowerPlane-Laser 3G 18V Перевірка калібрування 3. Встановити прилад якомога ближче до стіни на висоті крапки А1. 4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3. Різниця між А2 і А3 є допуском. Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,2 мм / м, потрібне...
  • Seite 150 Для забезпечення точності результатів вимірювань і функціональності слід регулярно проводити калібрування та перевірку вимірювального приладу. Рекомендуємо проводити калібрування щорічно. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 25W06) Швидкість налаштування 3 сек...
  • Seite 151 інструментів вийняти з приладу акумулятор і відправити його в окремий пункт збору. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Дотримуйтеся інструкцій з утилізації відповідного виробника акумуляторів, щоб забезпечити його екологічно безпечну утилізацію. Додаткову інформацію про...
  • Seite 152 Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v interne- tovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení...
  • Seite 153 PowerPlane-Laser 3G 18V – Pozor: Nedívejte se do přímého nebo odraženého paprsku. – Nemiřte laserovým paprskem na lidi. – Pokud laserové záření třídy 2 zasáhne oči, je nutné vědomě zavřít oči a ihned hlavu odvrátit od paprsku. – Nikdy nesledujte laserový paprsek ani jeho odrazy optickými přístroji (lupou, mikroskopem, dalekohledem, ...).
  • Seite 154 Počet a umístění laserů H = horizontální laserová čára V = vertikální laserová čára S = funkce sklonu 1H360° 2V360° Okno pro výstup LED nivelace Vypnuto laserového paprsku Volicí tlačítko pro volbu Posuvný spínač laserových linií a Zapnuto Stav baterie b Vypnuto / Přepravní...
  • Seite 155 PowerPlane-Laser 3G 18V Napájení – Díky různým adaptérům lze laser provozovat s 18V akumulátory od různých známých výrobců. Adaptéry jsou k dispozici samostatně u společnosti UMAREX-Laserliner. – Při vkládání baterie vždy používejte správný adaptér. Na vnitřní straně adaptéru je uveden název výrobce, který...
  • Seite 156 Provoz se síťovým zdrojem – Zařízení lze provozovat pouze s běžně dostupným napájecím kabelem USB-C a standardním napájecím zdrojem USB (5 V / > = 1000 mA). Pokud použijete USB-C nesprávný síťový zdroj / nabíječku, zaniká nárok na záruku. – Síťový zdroj/nabíječku používejte jen v uzavřených prostorech, nevystavujte je vlhkosti ani dešti, protože jinak hrozí...
  • Seite 157 PowerPlane-Laser 3G 18V Režim sklonu Přepravní pojistku neuvolňujte, posuvný vypínač (2) posuňte doleva. Laser se zapne tak, že se podrží stisknuté tlačítko výběru (6), a opětovným stisknutím se stanoví výběr. Nyní je možné osazovat šikmé roviny resp. plochy se sklonem. V tomto režimu se laserové čáry již automaticky nevyrovnávají, což...
  • Seite 158 Režim ručního přijímače Doplňková výbava: Práce s laserovým přijímačem GRX K nivelaci na velké vzdálenosti nebo při již neviditelných laserových liniích použijte laserový přijímač (doplňková výbava). Pro práci s laserovým přijímačem přepněte liniový laser do režimu ručního přijímače pomocí stisknutí tlačítka 9 (zapnutí...
  • Seite 159 Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,2 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Kontrola vertikální linie Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně...
  • Seite 160 Pro zajištění přesnosti a funkce musí být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 25W06) Rychlost nastavení 3 sek.
  • Seite 161 PowerPlane-Laser 3G 18V Ustanovení EU a UK a likvidace Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volný pohyb zboží v rámci EU a UK. Tento výrobek, včetně příslušenství a obalu, je elektrický spotřebič, který podle evropských a britských směrnic o odpadních elektrických a elektronických zařízeních, bateriích a obalech musí...
  • Seite 162 Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja laserseadise edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See kolmedimensiooniline laser projitseerib ühe horisontaalse ja kaks verti- kaalset laserringi ja sobib esemete joondamiseks.
  • Seite 163 PowerPlane-Laser 3G 18V – Tähelepanu: ärge vaadake otsesesse või peegelduvasse kiirde. – Ärge suunake laserkiirt inimeste peale. – Kui klassi 2 laserkiirgus satub silma, siis tuleb silmad teadlikult sulgeda ja pea kohe kiire eest ära liigutada. – Ärge vaadelge laserkiirt ega reflektsioone kunagi optiliste seadmetega (luup, mikroskoop, pikksilm, ...).
  • Seite 164 Laserite arv ja paigutus H = horisontaalne laserkiir V = vertikaalne laserkiir S = kaldefunktsioon 1H360° 2V360° Laserkiire aken LED-nivelleerimine VÄLJA Nihklüliti Laserkiirte valikunupp a SISSE Patarei olek b VÄLJA / Transpordikaitse / Käsivastuvõtumooduse LED Kalderežiim Käsivastuvõtumoodus Külgmine täppisajam sisse / välja Statiivi keere 1/4"...
  • Seite 165 PowerPlane-Laser 3G 18V Toitepinge – Erinevate adapteritega saab laserit käitada erinevate tuntud tootjate 18V akusüsteemidega. Adapterid on eraldi saadaval UMAREX-Laserlinerist. – Jälgige akude paigaldamisel, et kasutate alati õiget adapterit. Tootja nimi, mis peab olema nii aku kui ka adapteri jaoks identne, on toodud adapteri siseküljel.
  • Seite 166 Võrguplokiga käitamine – Seadet tohib käitada ainult kaubandusvõrgust saadaoleva USB-C võrgukaabliga ja standardse USB-võrguplokiga (5V / > = 1000mA). Vale võrgu-/laadimisseadme kasutamisel kaotab USB-C garantii kehtivuse. – Kasutage võrgu-/laadimisseadet ainult suletud ruumis, sellesse ei või sattuda niiskust ega vihma, kuna vastasel korral võib tekkida elektrilöögioht.
  • Seite 167 PowerPlane-Laser 3G 18V Kaldemoodus Ärge vabastage transpordikaitset, lükake nihklüliti (2) vasakule. Lülitage laser valikuklahvi (6) vajutatult hoidmisega sisse ja määrake uue vajutusega valik. Nüüd saab kaldtasapindu või kaldeid moodustada. Selles režiimis ei joondu laserijooned enam automaatselt, mida näidatakse laserjoonte lühiaegse väljalülitamisega umbes iga 5 sekundi järel.
  • Seite 168 Käsivastuvõtumoodus Lisavarustus: töötamine laservastuvõtjaga GRX Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel või mitte enam nähtavate laserjoonte puhul laservastuvõtjat (lisavarustus). Laservastuvõtjaga töötamiseks vajutage joonlasernuppu 9 (Käsivastuvõtumoodus sisse / välja) vajutades käsivastuvõtumoodusesse. Nüüd pulseerivad laserjooned kõrge sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvõtja tuvastab laser-jooni eelmainitud pulseerimise kaudu. Järgige joonlaseri vastuvõtja kasutusjuhendit.
  • Seite 169 PowerPlane-Laser 3G 18V Kalibreerimise kontrollimine 3. Asetage seade seinale võimalikult lähedale punkti A1 märgistatud kõrgusele. 4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants. Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,2 mm / m teineteisest eemal, siis on vaja häälestada.
  • Seite 170 Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Kalibreerimine Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast kalibree- rimisintervalli. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 25W06) Seadistuskiirus 3 sek Iseloodimisvahemik ±...
  • Seite 171 PowerPlane-Laser 3G 18V ELi ja UK nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks ELi ja UK piires. See toode, kaasa arvatud tarvikud ja pakend, on elektriseade, mis tuleb väärtuslike toorainete tagasisaamiseks suunata Euroopa ja UK kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete, akude ja pakendite direktiividele keskkonnasõbralikku taaskasutusse.
  • Seite 172 Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste instrucţiuni trebuie păstrate şi la predarea mai departe a dispozitivului laser. Bestimmungsgemäße Verwendung Acest laser tridimensional proiectează...
  • Seite 173 PowerPlane-Laser 3G 18V – Atenţie: Nu priviţi direct sau în raza reflectată. – Nu îndreptaţi raza laser spre persoane. – Dacă raza laser clasa 2 intră în ochi, aceştia trebuie închişi conştient şi capul trebuie îndepărtat imediat din dreptul razei.
  • Seite 174 Numărul şi orientarea razelor laser H = rază laser orizontală V = rază laser verticală S = funcţie de înclinare 1H360° 2V360° Geam rază laser Nivelare LED OPRIT Întrerupător culisant Tastă selectare rază liniară laser a PORNIT Stare baterie b OPRIT / Siguranță transport / LED mod recepţionare manual Modul de înclinare Pornire / oprire mod recepţionare...
  • Seite 175 PowerPlane-Laser 3G 18V Alimentare tensiune – Datorită diferitelor adaptoare, laserul poate fi utilizat cu sisteme de baterii de 18 V de la diferiți producători renumiți. Adaptoarele sunt disponibile separat de la UMAREX-Laserliner separat. – La instalarea acumulatorului acordați atenție întotdeauna utilizării adaptorului corect.
  • Seite 176 Utilizarea cu alimentatorul de la rețea – Aparatul este permis să fie utilizat numai cu un cablu de rețea USB-C uzual comercial și un alimentator sursă USB standard (5V / > = 1000mA). Atunci când este USB-C utilizat un alimentator/încărcător eronat, garanția se anulează.
  • Seite 177 PowerPlane-Laser 3G 18V Modul de înclinare Nu slăbiți șuruburile pentru transport, poziționați comutatorul glisant (2) spre stânga. Porniți laserele apăsând și menținând apăsat tasta de selectare (6) și setați selectarea reapăsând-ul. Acum se pot marca suprafeţele înclinate. resp. înclinaţiile. În acest mod, liniile laser nu se mai aliniază automat, ceea ce este indicat prin oprirea scurtă...
  • Seite 178 Mod recepţionare manual Opţional: Lucrul cu receptorul laser GRX A se utiliza pentru nivelare pe distanţe mari sau în cazul liniilor laser care nu mai sunt vizibile ale unui receptor laser (opţional). Pentru efectuarea lucrărilor cu receptorul laser se porneşte laserul liniar apăsând tasta 9 (modul de recepţionare manual pornit / oprit) în regimul de recepţionare manual.
  • Seite 179 PowerPlane-Laser 3G 18V Verificarea calibrării 3. Aşezaţi aparatul cât de aproape posibil de perete la înălţimea punctului marcat A1. 4. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A3. Diferenţa între A2 şi A3 reprezintă toleranţa. Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 0,2 mm / m, trebuie efectuată...
  • Seite 180 Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm un interval de calibrare de un an. Contactați un comerciant specializat și adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 25W06) Viteza de setare 3 sec.
  • Seite 181 și se poate trimite unui punct de colectare separat înainte de a returna aparatul pentru eliminare ca deșeu. Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Vă rugăm să respectați indicațiile de eliminare ca deșeu ale respectivului producător al bateriei pentru a asigura o eliminare ca deșeu în bune condiții...
  • Seite 182 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да се съхранява и да се предаде при предаване на лазерното устройство. Употреба...
  • Seite 183 PowerPlane-Laser 3G 18V – Внимание: Не гледайте в директния или отразения лъч. – Не насочвайте лазерния лъч към хора. – Ако лазерно лъчение от клас 2 попадне в окото, очите трябва съзнателно да се затворят и главата веднага да се премести настрани от лъча.
  • Seite 184 Брой и разположение на лазерите H = хоризонтална линия на лазера V = вертикална линия на лазера S = функция наклон 1H360° 2V360° Изходен прозорец на лазера LED нивелиране Освобождаване Плъзгащ се превключвател Бутон за превключване a Закрепване на лазерни линии b Освобождаване...
  • Seite 185 PowerPlane-Laser 3G 18V Електрозахранване – Благодарение на различните адаптери лазерът може да работи с 18V акумулаторни системи на различни известни производители. Адаптерите се предлагат отделно от UMAREX-Laserliner отделно. – Когато поставяте акумулаторната батерия, винаги се уверявайте, че използвате правилния адаптер. Името на...
  • Seite 186 Работа с мрежово захранване – Уредът се допуска да работи само с обичаен USB-С кабел и стандартен USB-захранващ адаптер (5 V / > = 1000mA). Използването на неправилен захранващ блок/зарядно устройство USB-C анулира гаранцията. – Използвайте захранващия блок/ зарядното устройство само в затворени помещения, не...
  • Seite 187 PowerPlane-Laser 3G 18V Режим наклон Не освобождавайте транспортната блокировка, преместете плъзгача (2) в ляво. Включете лазерите, като държите бутона за избор (6) натиснат, и направете избора чрез повторно натискане на същия. Сега може да се създадат наклонени равнини, съотв. наклони. В този режим лазерните линии вече не се подравняват...
  • Seite 188 Режим Ръчен Приемник По избор: Работи с лазерния приемник GRX За нивелиране на големи разстояния или при вече невидими лазерни линии използвайте лазерен приемник (по избор). За работа с лазерния приемник включете линейния лазер чрез натискане на бутон 9 (режим на ръчен приемник вкл / изкл) в режим на ръчен...
  • Seite 189 PowerPlane-Laser 3G 18V Проверка на калибровката 3. Поставете уреда колкото е възможно по-близко до стената на височината на маркираната т. A1. 4. Завъртете уреда на 180° и маркирайте т. A3. Разликата между A2 и A3 е допускът. Когато A2 и A3 се намират на повече от 0,2 mm / m, е необходимо...
  • Seite 190 Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността и функционирането. Препоръчваме интервал на калибриране от една година. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 25W06) Време за подравняване...
  • Seite 191 разрушава и да се изпрати за разделно събиране, преди да се върне уредът за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, спазвайте указанията за изхвърляне на отпадъци на съответния...
  • Seite 192 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται...
  • Seite 193 PowerPlane-Laser 3G 18V – Προσοχή: Μην κοιτάτε κατευθείαν στην ακτίνα ή στην αντανάκλασή της. – Μην στρέφετε την ακτίνα του λέιζερ σε άτομα. – Σε περίπτωση πρόσπτωσης ακτίνας λέιζερ κατηγορίας 2 στο μάτι, κλείστε τα μάτια σας και μετακινήστε το κεφάλι αμέσως μακριά από την ακτίνα.
  • Seite 194 Αριθμός και θέση των λέιζερ H = οριζόντια γραμμή λέιζερ V = κατακόρυφη γραμμή λέιζερ S = Λειτουργία κλίσης 1H360° 2V360° Παράθυρο εξόδου λέιζερ LED Χωροστάθμηση OFF Συρόμενος διακόπτης Πλήκτρο επιλογής γραμμών a ON λέιζερ b OFF / Ασφάλεια μεταφοράς / Κατάσταση...
  • Seite 195 PowerPlane-Laser 3G 18V Τροφοδοσία ρεύματος – Благодарение на различните адаптери лазерът може да работи с 18V акумулаторни системи на различни известни производители. Адаптерите се предлагат отделно от UMAREX-Laserliner поотделно. – Όταν τοποθετείτε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε πάντα τον σωστό προσαρμογέα. Το...
  • Seite 196 Λειτουργία με τροφοδοτικό – Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο με ένα καλώδιο τροφοδοσίας USB-C που διατίθεται στο εμπόριο και ένα τυπικό καλώδιο τροφοδοσίας USB (5V / > = 1000mA). Σε περίπτωση χρήσης USB-C λάθος τροφοδοτικού/φορτιστή, η εγγύηση παύει να ισχύει. –...
  • Seite 197 PowerPlane-Laser 3G 18V Λειτουργία κλίσης Μη λύσετε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον συρόμενο διακόπτη (2) προς τα αριστερά. Ενεργοποιήστε το λέιζερ κρατώντας πατημένο το πλήκτρο επιλογής (6) και πατώντας το ξανά ορίστε την επιλογή. Τώρα μπορούν να οριστούν κεκλιμένες επιφάνειες και κλίσεις. Σε αυτή τη λειτουργία οι γραμμές του λέιζερ...
  • Seite 198 Λειτουργία χειροκίνητης λήψης προαιρετικά: Εργασία με τον δέκτη λέιζερ GRX Χρησιμοποιείτε για χωροστάθμηση σε μεγάλες αποστάσεις ή επίσης όταν οι γραμμές λέιζερ δεν είναι πλέον ορατές, ένα δέκτη λέιζερ (προαιρετικά). Για εργασίες με τον δέκτη λέιζερ ενεργοποιήστε το γραμμικό λέιζερ πατώντας το πλήκτρο 9 (Χειροκίνητη λήψη...
  • Seite 199 PowerPlane-Laser 3G 18V Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης 3. Βάλτε τη συσκευή όσο πιο κοντά γίνεται στον τοίχο στο ύψος του σημειωμένου σημείου Α1. 4. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α3. Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή.
  • Seite 200 Η συσκευή μέτρησης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά, για να διασφαλίζεται η ακρίβεια και η λειτουργία μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 25W06) Ταχύτητα...
  • Seite 201 PowerPlane-Laser 3G 18V Κανονισμοί ΕΕ και ΗΒ και απόρριψη Η συσκευή πληροί όλα τα αναγκαία πρότυπα για την ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ και του ΗΒ. Αυτό το προϊόν, μαζί με τα αξεσουάρ και τη συσκευασία, είναι μια ηλεκτρική...
  • Seite 202 U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument se mora čuvati na sigurnom mjestu i proslijediti dalje zajedno s uređajem Bestimmungsgemäße Verwendung Ovaj trodimenzionalni laser projicira jedan vodoravni i dva okomita laserska...
  • Seite 203 PowerPlane-Laser 3G 18V – Pozor: Ne gledati izravnu ili reflektiranu zraku. – Ne usmjeravati laserski snop prema osobama. – Ako su oči osobe izložene laserskom zračenju klase 2, treba odmah zatvoriti oči i odmaknuti se od snopa. – Ni pod kojim uvjetima se optički instrumenti (povećalo, mikroskop, dalekozor) ne smiju koristiti za gledanje u lasersku zraku ili njezin odraz.
  • Seite 204 Broj i smjer lasera H = horizontalni laser V = vertikalni laser S = opcija za nagib (kosinu) 1H360° 2V360° Otvor laserskog izlaza LED za nivelaciju OFF Klizna sklopka Tipka za odabir laserske linije a ON (uključeno) Status baterije b OFF (isklj.) / Blokada za LED za ručni prijemnik transport / Nagib mod za ručni prijemnik...
  • Seite 205 PowerPlane-Laser 3G 18V Napajanje – Zahvaljujući raznim adapterima, laser može raditi s 18V baterijskim sustavima raznih poznatih proizvođača. Adapteri su UMAREX Laserliner prodaje se zasebno. – Prilikom umetanja baterije uvijek koristite odgovarajući adapter. Naziv proizvođača, koji mora biti identičan i...
  • Seite 206 Rad s mrežnim adapterom – Uređaj se smije koristiti samo s komercijalno dostupnim USB-C kabelom za napajanje i standardnom USB jedinicom za napajanje (5V / > = 1000mA). U slučaju uporabe USB-C pogrešnog mrežnog uređaja/punjača prestaje važiti garancija. – Mrežni adapter koristite samo unutar zatvorenih prostorija i ne izlažite ga vlazi niti kiši jer inače prijeti opasnost od električnog strujnog udara.
  • Seite 207 PowerPlane-Laser 3G 18V Slope mod (mjerenje kosih ravnina) Nemojte otpustiti transportno osiguranje; pomaknite kliznu sklopku (2) ulijevo. Uključite laser pritiskanjem tipke za odabir (6) i odredite odabir ponovnim pritiskom. Sada možete izraditi kose ravnine, odn. nagibe. U ovom modusu laserske se linije više ne centriraju automatski, što se signalizira kratkotrajnim isključivanjem laserskih linija otprilike svakih...
  • Seite 208 Ručni prijemnik Dodatna opcija: rad s laserskim prijemnikom GRX Koristiti laserski prijemnik (dodatna opcija) za niveliranje na velikim udaljenostima ili kada laserske linije više nisu vidljive. Za rad s laserskim prijemnikom odaberite linijski laser pritiskom na gumb 9 (za uključivanje i isključivanje ručnog prijemnika).
  • Seite 209 PowerPlane-Laser 3G 18V Obavljanje provjere kalibracije 3. Postaviti uređaj što je bliže moguće zidu na visini točke A1. 4. Okrenuti uređaj za 180° i označiti točku A3. Razlika između točaka A2 i A3 predstavlja toleranciju. Ako su točke A2 i A3 razdvojene više od 0,2 mm/m, nužno je obaviti podešavanje.
  • Seite 210 Mjerni uređaj potrebno je redovito kalibrirati i ispitivati kako bi se zajamčila njegova točnost i funkcija. Preporučujemo interval kalibriranja od godine dana. Stupite u kontakt sa svojim specijaliziranim trgovcem ili se obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. 25W06) Brzina podešavanja...
  • Seite 211 Molimo Vas da se u slučaju pitanja u vezi vađenja baterija obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Slijedite upute za odlaganje odgovarajućeg proizvođača baterija kako biste osigurali ekološki prihvatljivo odlaganje. Dodatne informacije o propisima o odlaganju mogu se pronaći na internetskim stranicama proizvođača baterija.
  • Seite 212 PowerPlane-Laser 3G 18V Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE et ses accessoires se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Umarex GmbH &...