Seite 1
BEK435220M User Manual Oven Notice d'utilisation Four Benutzerinformation Backofen Istruzioni per l’uso Forno Manual de instrucciones Horno USER MANUAL...
Seite 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Seite 3
SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Seite 4
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
Seite 5
• The built-in unit must meet the stability must be carried out by our Authorised requirements of DIN 68930. Service Centre. • Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below Cabinet minimum height 578 (600) mm the appliance, especially when it operates (Cabinet under the worktop...
Seite 6
• Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
Seite 7
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance. 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Shelf support, removable...
Seite 8
4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 4.3 Display A. Clock functions B.
Seite 9
Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven. flashing stops and the display Time: 1 h. Clean the oven and the acces‐ shows the time.
Seite 10
6.3 Notes on: Moist Fan Baking and the oven operates with the highest energy efficiency possible. This function was used to comply with the For the cooking instructions refer to "Hints energy efficiency class and ecodesign and tips" chapter, Moist Fan Baking. For requirements (according to EU 65/2014 and general energy saving recommendations EU 66/2014).
Seite 11
How to set: Duration Step 3 - press to set the duration. The display shows: - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal. Step 5 Turn the knobs to the off position.
Seite 12
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to When the appliance operates, the cooling fan operate until the appliance cools down.
Seite 13
• information about the oven functions, Cakes and pastries at different heights do not recommended shelf positions and always brown equally. There is no need to temperatures for dishes. change the temperature setting if an unequal browning occurs. The differences equalize 10.3 Baking during baking.
Seite 14
BAK‐ ING IN TINS (°C) (min) Cheesecake Conventional Cooking 170 - 190 60 - 90 Use the third shelf position. Use the function: True Fan Cooking. Use a baking tray. CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Cake with crumble topping 150 - 160 20 - 40 Fruit flans (made of yeast dough / sponge cake mix‐...
Seite 15
BISCUITS (°C) (min) Short pastry biscuits True Fan Cooking 150 - 160 10 - 20 Rolls, preheat the empty oven True Fan Cooking 10 - 25 Biscuits made of sponge cake True Fan Cooking 150 - 160 15 - 20 mixture Puff pastries, preheat the emp‐...
Seite 17
BEEF (°C) (min) Roast beef or fillet, rare, per cm of thickness Turbo Grilling 190 - 200 5 - 6 preheat the empty oven Roast beef or fillet, medi‐ per cm of thickness Turbo Grilling 180 - 190 6 - 8 um, preheat the empty oven Roast beef or fillet, well...
Seite 18
LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamb saddle 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min)
Seite 19
FISH (STEAMED) Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position.
Seite 21
10.13 Defrost For large portions of food place an upturned empty plate on the bottom of the oven cavity. Remove the food packaging and put the food Put the food in a deep dish and set it on top on a plate. of the plate inside the oven.
Seite 22
VEG‐ VEGETA‐ ETABLES (min) (min) BLES (°C) Cooking Continue to Beans 60 - 70 6 - 8 time until cook at 100 simmering °C Peppers 60 - 70 5 - 6 Carrots 50 - 60 5 - 10 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Cucumbers...
Seite 23
(°C) (min) Bread sticks, 0.5 kg in total 190 - 200 50 - 60 Baked scallops in shells 180 - 200 30 - 40 Whole fish in salt, 0.3 - 0.5 kg 190 - 200 45 - 50 Whole fish in parchment, 0.3 - 0.5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
Seite 24
Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 heat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø...
Seite 25
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 11.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
Seite 26
11.4 How to remove and install: CAUTION! Door Carefully handle the glass, especially You can remove the door and the internal around the edges of the front panel. The glass panels to clean it. The number of glass glass can break. panels is different for different models.
Seite 27
Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Seite 28
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BEK435220M 944188023 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
Seite 29
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
Seite 30
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
Seite 31
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Seite 32
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Seite 33
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 1027 mm L’appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
Seite 34
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
Seite 35
• Avant toute opération d’entretien, sont conçues pour signaler des désactivez l’appareil et débranchez la informations sur le statut opérationnel de fiche secteur. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à • Vérifiez que l'appareil est froid. Les être utilisées dans d'autres applications et panneaux de verre risquent de se briser.
Seite 36
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant / symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (de la température) Indicateur / symbole de température Résistance Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires...
Seite 37
4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B.
Seite 38
Retirez du four les accessoires Réglez la température maxima‐ - appuyez pour régler et les supports de grille amovi‐ l’heure. Après environ 5 s, le le pour la fonction : bles. symbole cesse de clignoter et Durée : 1 h. Nettoyez le four et les acces‐...
Seite 39
exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à Mode de cuis‐ Application la norme : IEC/EN 60350-1. La porte du four doit être fermée pendant la Pour rôtir de gros morceaux de cuisson pour que la fonction ne soit pas viande ou de volaille avec os sur interrompue et que le four fonctionne avec la un seul niveau.
Seite 40
Comment modifier : Heure actuelle Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche. Comment régler : Durée Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four. Étape 2 - appuyez à...
Seite 41
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur à...
Seite 42
10.2 Intérieur de la porte Les gâteaux et petites pâtisseries placés à différentes hauteurs ne dorent pas toujours Vous trouverez à l'intérieur de la porte du de manière homogène. S'ils ne dorent four : uniformément, il n'est pas nécessaire de •...
Seite 43
10.5 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te sablée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
Seite 44
GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Choux à la crème / Éclairs 190 - 210 20 - 35 Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Tartes aux fruits (à base 35 - 55 de pâte levée/mélange de génoise), utilisez un plat à...
Seite 45
(°C) (min) Gratin de légumes, préchauf‐ Turbo gril 160 - 170 15 - 30 fer le four à vide Lasagnes Chauffage Haut/Bas 180 - 200 25 - 40 Gratins de poisson Chauffage Haut/Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60...
Seite 46
10.8 Conseils de rôtissage Faites rôtir la viande et le poisson par gros morceaux (au moins 1 kg). Utilisez des plats résistant à la chaleur. Si le niveau un est suggéré, placez les Viande maigre rôtie couverte (vous pouvez aliments directement sur le plateau de utiliser du papier aluminium).
Seite 47
VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d'agneau / Rôti d'agneau 1 - 1.5...
Seite 49
PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Raviolis russes 180 - 200...
Seite 50
10.12 Plats Surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza américaine, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, froide 210 - 230 13 - 25 Parts de pizza surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
Seite 51
(kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
Seite 52
Pour deux plateaux, utilisez les premier et quatrième niveaux de la grille. LÉ‐ GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la LÉGUMES qu'à ce que cuisson à (°C) la prépara‐ 100 °C Haricots 60 - 70 6 - 8 tion com‐ mence à...
Seite 53
(°C) (min) Gressins, 0,5 kg au total 190 - 200 50 - 60 Coquilles Saint-Jacques cuites au four 180 - 200 30 - 40 Poisson entier en sel, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Poisson entier en papier sulfurisé, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20 ;...
Seite 54
Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits °C Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par plateau, Chaleur tournante 25 - 35 1 / 4 préchauffer le four à vide Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 55 2 / 4 Tarte aux pommes, 1 pain Chaleur tournante...
Seite 55
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez unique‐ ment un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les ac‐ cessoires au lave-vaisselle . Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des ob‐ jets tranchants.
Seite 56
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid pour le nettoyer. Retirez les supports de grille. Étape 2 Saisissez les coins de la grille Tirez-la vers l'avant en surmontant la pression du ressort et sortez-la des deux supports. Le gril se replie.
Seite 57
Étape 7 Nettoyez la vitre à l'eau savonneu‐ se. Essuyez soigneusement la vitre. Ne passez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle. Étape 8 Après le nettoyage, effectuez les étapes ci-dessus dans le sens in‐ verse. Étape 9 Installez d'abord le plus petit des panneaux, puis le plus grand, et terminez par la porte. Assurez-vous que les panneaux en verre sont insérés dans la bonne position, car la surface de la porte pourrait surchauffer.
Seite 58
13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BEK435220M 944188023 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Seite 59
13.2 Économie d'énergie Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Cet appareil est doté de caractéristiques Chaleur résiduelle qui vous permettent d'économiser de Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, l'énergie lors de votre cuisine au réduisez la température de l'appareil au quotidien.
Seite 60
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Seite 61
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
Seite 62
1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
Seite 63
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Geräterückseite 559 mm WARNUNG! Gerätetiefe 567 mm Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Geräteeinbautiefe 546 mm Montage des Geräts vornehmen. Tiefe bei geöffneter Tür 1027 mm •...
Seite 64
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Verwenden Sie das Gerät nicht als schützen, sowie die isolierten Teile Arbeits- oder Abstellfläche. müssen so befestigt werden, dass sie • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die nicht ohne Werkzeug entfernt werden Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann können.
Seite 65
2.4 Reinigung und Pflege • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen WARNUNG! physikalischen Bedingungen in Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Beschädigung des Geräts. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den •...
Seite 66
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe/-symbol Display Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. Kombirost Brat- und Fettpfanne Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
Seite 67
4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
Seite 68
6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Ofenfunktion Gerät Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Diese Funktion ist darauf ausge‐ legt, beim Kochen Energie zu 6.1 Einstellung: Ofenfunktion sparen. Wenn du diese Funktion Feuchte Umluft verwendest, kann die Tempera‐ tur im Gerät von der eingestell‐ Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf ten Temperatur abweichen.
Seite 69
7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
Seite 70
Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton. Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
Seite 71
Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
Seite 72
10.4 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Kuchens ist Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere nicht ausreichend gebacken. Einschubebene. Der Kuchen fällt zusammen Die Backofentemperatur ist zu Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐ und ist noch teigig oder mit hoch.
Seite 73
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Streuselkuchen 150 - 160 20 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig / Rührteig), verwenden Sie 35 - 55 ein tiefes Blech Obstkuchen mit Mürbeteig 160 - 170 40 - 80 Leeren Backofen vorheizen. Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. Verwenden Sie ein Backblech.
Seite 74
KLEINGEBÄCK (°C) (Min.) Hefekleingebäck Heißluft 150 - 160 20 - 40 Makronen Heißluft 100 - 120 30 - 50 Kleingebäck aus Eiweiß / Bai‐ Heißluft 80 - 100 120 - 150 Brötchen, Heizen Sie den lee‐ Ober- / Unterhitze 190 - 210 10 - 25 ren Backofen vor.
Seite 76
RINDFLEISCH (°C) (Min.) Roastbeef oder Filet, je cm Dicke Heißluftgrillen 170 - 180 8 - 10 durch, Heizen Sie den leeren Backofen vor. SCHWEINEFLEISCH Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Schulter / Nacken / Schinken‐ 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 stück...
Seite 77
LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Seite 78
FISCH, GEDÄMPFT Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Fisch, ganz 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐...
Seite 79
GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rinderfilet 20 - 30 20 - 30 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40...
Seite 80
AUFTAUEN Verwenden Sie die Funktion: Heißluft. (°C) (Min.) Gebackener Käse 170 - 190 20 - 30 Hähnchenflügel 190 - 210 20 - 30 10.13 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im Verpackung und legen Sie sie auf einen Backofen.
Seite 81
Stellen Sie nicht mehr als sechs Ein-Liter- Einmachgläser auf das Backblech. Füllen Sie die Einmachgläser gleichmäßig GE‐ und verschließen Sie sie mit einer Klammer. MÜSE (Min.) (Min.) Gardauer bis Kochen Sie Die Einmachgläser dürfen sich nicht zum Köcheln weiter bei berühren.
Seite 82
10.16 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐...
Seite 83
°C Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober- / Unterhitze 55 - 65 20 cm Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 35 Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze 25 - 35 Backen auf einer Ebene – Kekse Nutzen Sie die dritte Einschubebene. °C Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 20 - 30 Sie den leeren Backofen vor.
Seite 84
11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
Seite 85
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in um‐ gekehrter Reihenfolge ein. 11.3 Entfernen: Grill WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr. Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und war‐ ten Sie, bis er abgekühlt ist, um ihn zu reinigen.
Seite 86
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca. 70°). Fas‐ sen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg.
Seite 87
Produktnummer (PNC) ......... zeit ein. Seriennummer (S.N.) ......... Die Lampe funktioniert Die Lampe ist durchge‐ nicht. brannt. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BEK435220M 944188023 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
Seite 88
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 71 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 34.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills –...
Seite 89
abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und...
Seite 90
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.
Seite 91
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Seite 92
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili •...
Seite 93
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
Seite 94
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità dell'apparec‐ 567 mm chiatura AVVERTENZA! Profondità di incasso del‐ 546 mm L’installazione dell’apparecchiatura deve l'apparecchiatura essere eseguita da personale qualificato. Profondità con porta aperta 1027 mm • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. •...
Seite 95
• Inserire la spina di alimentazione nella • Aprire lo sportello dell'elettrodomestico presa solo al termine dell'installazione. attentamente. L'utilizzo di ingredienti con Verificare che la spina di alimentazione alcol può provocare una miscela di alcol e rimanga accessibile dopo l'installazione. aria.
Seite 96
2.4 Pulizia e cura lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche AVVERTENZA! estreme negli elettrodomestici, come Rischio di lesioni, di incendio o di danni temperatura, vibrazioni, umidità, o sono all’apparecchiatura. destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio.
Seite 97
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Spia/simbolo alimentazione Display Manopola di regolazione (per la temperatura) Indicatore/simbolo della temperatura Resistenza Lampadina Ventola Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Per torte e biscotti. Ripiano a filo Leccarda Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Seite 98
4.2 Campo sensore / Pulsante Per impostare l'ora. Per impostare una funzione orologio. Per impostare l'ora. 4.3 Display A. Funzioni dell’orologio B. Timer 5. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 5.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta Il forno può...
Seite 99
6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Funzione cot‐ Applicazione Fare riferimento ai capitoli sulla tura sicurezza. Per scongelare gli alimenti (ver‐ dura e frutta). Il tempo di scon‐ 6.1 Come impostare: Funzione gelamento dipende dalla quanti‐ cottura Scongelamento tà e dalle dimensioni del cibo congelato.
Seite 100
ventilata umida.Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo “Efficienza energetica”, Risparmio energetico. 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Funzioni dell’orologio Funzione orologio Applicazione Permette di modificare o controllare l'ora. Ora del giorno Per impostare la durata di funzionamento del forno. Durata Per impostare il conto alla rovescia.
Seite 101
Come impostare: Durata Passaggio Premere un tasto per interrompere il segnale. Passaggio Portare la manopola nella posizione di spegnimento. Come impostare: Contaminuti Passaggio - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare. Passaggio - premere per impostare l’ora. La funzione si attiva automaticamente dopo 5 secondi. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
Seite 102
Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Ventola di raffreddamento aver spento l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché Quando l’apparecchiatura è...
Seite 103
10.2 Lato interno della porta Torte e dolci a diverse altezze non si dorano in modo equivalente. Non occorre modificare Nella parte interna del forno si trova: l'impostazione di temperatura se si verifica una doratura non identica. Le differenze si •...
Seite 104
COT‐ TURA IN (°C) (min) STAMPI Base per flan - mi‐ Cottura ventilata 150 - 170 20 - 25 scela per pan di Spagna Ciambella / Brio‐ Cottura ventilata 150 - 160 50 - 70 Torta margherita / Cottura ventilata 140 - 160 70 - 90 Torte alla frutta...
Seite 105
TORTE / DOLCI / PANE (°C) (min) Flan di frutta (realizzati 35 - 55 con pasta lievitata / misce‐ la per pan di Spagna), uti‐ lizzare una leccarda Torte con lievito guarnite 160 - 180 40 - 80 (ad es. formaggio morbi‐ do, panna, crema) Christstollen 160 - 180...
Seite 107
Mettere un po' d'acqua nel vassoio onde Ungere diverse volte i pezzi di carne con il evitare la bruciatura del grasso che cola. proprio sugo durante l'arrostimento. Girare l'arrosto dopo 1/2 - 2/3 del tempo di 10.9 Cottura arrosto cottura. Utilizzare la posizione del primo ripiano.
Seite 108
VITELLO Utilizzare la funzione: Doppio grill ventilato. (kg) (°C) (min.) Arrosto di vitello 160 - 180 90 - 120 Stinco di vitello 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNELLO Utilizzare la funzione: Doppio grill ventilato. (kg) (°C) (min.) Coscia d'agnello / Arrosto di agnello 1 - 1.5...
Seite 110
IMPOSTAZIONE IMPOSTAZIONE Preriscaldare il forno vuoto prima di Preriscaldare il forno vuoto prima di iniziare a utilizzarlo. iniziare a utilizzarlo. Utilizzare la posizione del secondo ri‐ Utilizzare la posizione del secondo ri‐ piano. piano. (°C) (min.) (°C) (min.) Pizza, crosta 200 - 230 15 - 20 Pierogi...
Seite 112
(kg) (min) (min) Tempo di scon‐ Ulteriore tempo gelamento di sbrinamento Trota 0,15 25 - 35 10 - 15 Fragole 30 - 40 10 - 20 Burro 0,25 30 - 40 10 - 15 Panna 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Frustare la crema quan‐...
Seite 113
Per ottenere risultati migliori, spegnere il forno a metà del tempo di asciugatura, aprire lo sportello e lasciarlo raffreddare per una VERDURE notte per completare l’asciugatura. (°C) (ore) Per 1 teglia usare la terza posizione ripiano. Erbe 40-50 2 - 3 Per 2 teglie usare la prima e quarta posizione ripiano.
Seite 114
(°C) (min.) Amaretti (20; 0,5 kg in totale) 170 - 180 40 - 50 Crumble di mele 190 - 200 50 - 60 Muffin al cioccolato (20; 0,5 kg in totale) 160 - 170 35 - 45 10.18 Informazioni per gli istituti di test Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
Seite 115
°C Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 45 - 55 2 / 4 Crostata di mele, 1 stampo per Cottura ventilata 55 - 65 2 / 4 griglia (Ø 20 cm) Grill Preriscaldare il forno vuoto per 5 minuti. Grigliare con l’impostazione di temperatura massima.
Seite 116
11.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Passaggio Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Passaggio Sfilare dapprima la guida di estrazio‐ ne dalla parete laterale tirandola in avanti. Passaggio Estrarre la parte posteriore del sup‐ porto ripiano dalla parete laterale e ri‐...
Seite 117
AVVERTENZA! ATTENZIONE! La porta è pesante. Maneggiare con cura il vetro, in particolare intorno ai bordi del pannello frontale. Il vetro può rompersi. Passaggio Aprire completamente la porta. Passaggio Sollevare e premere le leve di ser‐ raggio (A) sulle due cerniere. Passaggio Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (un angolo di circa 70°).
Seite 118
Prima di sostituire la lampadina: Passagio 1 Passagio 2 Passagio 3 Spegnere il forno. Attendere che il Estrarre la spina dalla presa di cor‐ Appoggiare un panno sul fondo del‐ forno sia freddo. rente. la cavità. Lampadina superiore Passaggio Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. Passaggio Pulire il coperchio in vetro.
Seite 119
13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Identificazione modello BEK435220M 944188023 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.99 kWh/ciclo...
Seite 120
14. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
Seite 121
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Seite 122
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seite 123
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
Seite 124
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo con la puerta abierta 1027 mm ADVERTENCIA! Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm tura de ventilación. Abertu‐ Solo un técnico cualificado puede instalar ra situada en la parte trase‐ el aparato. ra inferior •...
Seite 125
enchufe del suministro de red una vez ADVERTENCIA! finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no Riesgo de daños en el aparato. conecte el enchufe. • Para evitar daños o decoloraciones en el • No desconecte el aparato tirando del esmalte: cable de conexión a la red.
Seite 126
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del • Este producto contiene una fuente aparato. ¡La puerta es muy pesada! luminosa de la clase de eficiencia • Limpie periódicamente el aparato para energética G. evitar el deterioro del material de la •...
Seite 127
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Programador electrónico Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Para bizcochos y galletas.
Seite 128
4.2 Sensores / botones Para ajustar la hora. Para ajustar una función de reloj. Para ajustar la hora. 4.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento.
Seite 129
6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Función de Aplicación Consulte los capítulos sobre seguridad. cocción Para descongelar alimentos 6.1 Cómo ajustar: Función de (verduras y frutas). El tiempo de cocción descongelación depende de la Descongelar cantidad y el tamaño de los ali‐ mentos congelados.
Seite 130
sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, Ahorro energético. 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno.
Seite 131
Cómo ajustar: Avisador Paso 1 - pulsa repetidamente. - empieza a parpadear. Paso 2 - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica. Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal. Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado.
Seite 132
Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Ventilador de refrigeración superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando Cuando el aparato está en funcionamiento, el hasta que se enfríe.
Seite 133
10.4 Consejos para hornear Resultado Posible causa Solución La base de la tarta no se ha La parrilla no está en una posición Coloque la tarta en un nivel más bajo. horneado lo suficiente. correcta. La tarta se hunde y se queda La temperatura del horno es dema‐...
Seite 134
TARTAS / PASTAS / PANES (°C) (min) Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40 Tarta de frutas (sobre masa con levadura / bizco‐ 35 - 55 cho), utilice una bandeja honda Tarta de fruta sobre masa quebrada 160 - 170 40 - 80 Precaliente el horno vacío.
Seite 135
GALLETAS (°C) (min) Galletas de masa batida es‐ Aire caliente 150 - 160 15 - 20 ponjosa Hojaldres de hojaldre, preca‐ Aire caliente 170 - 180 20 - 30 liente el horno vacío Galletas de masa de levadura Aire caliente 150 - 160 20 - 40 Mostachones de almendra...
Seite 137
CARNE DE RES (°C) (min) Rosbif o filete, al punto, por cm de grosor Grill turbo 180 - 190 6 - 8 precaliente el horno va‐ cío Rosbif o filete muy he‐ por cm de grosor Grill turbo 170 - 180 8 - 10 cho, precaliente el horno vacío...
Seite 138
CORDERO Use la función: Grill turbo. (kg) (°C) (min) Pata de cordero / Cordero asado 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Costillar de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 CARNE DE CAZA Use la función: Cocción convencional. (kg) (°C) (min)
Seite 139
PESCADO (AL VAPOR) Use la función: Cocción convencional. (kg) (°C) (min) Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Horneado crujiente con:Función pizza PIZZA PIZZA Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Use el primer nivel. Use el segundo nivel.
Seite 140
GRILL Use la función: Grill (°C) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Rosbif 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Solomillo de ternera 20 - 30 20 - 30 Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lomo de ternera 210 - 230...
Seite 141
10.13 Descongelar Para grandes porciones de comida, coloque un plato vacío del revés sobre la base en el Extraiga el alimento del envase y colóquelo interior del horno. Coloque la comida en un en un plato. plato hondo y sobre el plato del interior del No tape la comida, porque puede prolongar horno.
Seite 142
Para obtener mejores resultados, apague el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar durante una noche FRUTA para completar el secado. DE HUESO (min) (min) Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Cocer hasta Continuar la que empie‐...
Seite 143
10.17 Horneado húmedo + ventil. Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Bastoncillos de pan, 0,5 kg en total 190 - 200 50 - 60 Vieiras en su concha 180 - 200 30 - 40 Pescado entero en sal, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50...
Seite 144
°C Pastelillos, 20 unidades por ban‐ Cocción convencional 20 - 30 deja, precaliente el horno vacío Horneado multinivel: galletas °C Mantecados Aire caliente 25 - 45 2 / 4 Pastelillos, 20 unidades por Aire caliente 25 - 35 1 / 4 bandeja, precaliente el horno vacío Bizcocho sin grasa...
Seite 145
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. Uso diario Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar.
Seite 146
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío para limpiarlo. Retire los carriles telescópicos. Paso 2 Sujete las esquinas de la parrilla. Tire hacia fuera hasta sentir la presión del muelle y extraiga de los dos soportes. El grill se separa del techo por la parte de‐...
Seite 147
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
Seite 148
13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Identificación del modelo BEK435220M 944188023 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.99 kWh/ciclo...
Seite 149
Utilice utensilios de cocina de metal para aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes mejorar el ahorro energético. de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la No precaliente el aparato antes de cocinar en comida se siga cocinando.