Seite 1
633936 XXXXXX Dovetail Jig 300mm Width Capacity FR Gabarit à queues d'aronde GARANTIE À VIE DE Zinkenfräsgerät UNBEGRENZTE GARANTIE GARANTÍA DE POR VIDA GARANZIA A VITA ES Guía para juntas cola de milano LEVENSLANGE GARANTIE GWARANCJA DOŻYWOTNIA IT Mortasatrice a coda di rondine NL Zwaluwstaart freesmal PL Szablon do frezowania połączeń...
Seite 5
Fig. VIII Fig. IX Fig. X silverlinetools.com...
Seite 6
Fig. XI Fence Distance Distance par rapport au guide Anschlagsabstand Distancia hasta la guía Distanza dalla protezione 2.5mm Afstand van de geleider Odległość od prowadnicy Fig. XII Fig. XIII...
Seite 7
English ....08 Français ....12 Deutsch ....16 Español ....20 Italiano ....24 Nederlands ..28 Polski ....32 silverlinetools.com...
Seite 8
Introduction Specification Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you Template: ..........12.7mm (1/2") are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully Guide bush (not included):.
Seite 9
633936 Dovetail Jig 2) During cutting Operation a) Always ensure the cutter is not touching the workpiece when starting the router. b) Allow the cutter to come to a complete stop before removing the router from the jig. WARNING: The cutter must not contact any part of the jig. Always use the correct-sized guide bush and cutter.
Seite 10
• A wide range of accessories for this tool, including guide bush and router bit sets, is available Cutting two joints at the same time from your Silverline stockist. • Use the right-hand side stop bars with a second pair of wood pieces, to enable two dovetail joints Maintenance to be made in one operation (Fig.
Seite 11
• If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was functional replacement part.
Seite 12
Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire Peigne : ........... 12,7 mm (1/2") attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques...
Seite 13
633936 Gabarit à queues d'aronde 1) Avant le fraisage Avant utilisation a) Veillez à ce que la zone de travail soit complètement dégagée afin de disposer d'un maximum d'espace de travail. Toute tentative de dégagement de l'espace pendant l'utilisation Assemblage des leviers de serrage de l'appareil peut entraîner des blessures graves.
Seite 14
• Une gamme complète d’accessoires, y compris différents types de fraises et de bagues de copiage, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Découpe simultanée de deux joints Entretien •...
Seite 15
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés.
Seite 16
Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Kopierfräser: ..........12,7 mm (1/2 Zoll) Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte...
Seite 17
633936 Zinkenfräsgerät WICHTIG! Die Spannhebel lassen sich beidseitig an der Klemmstange in die Fixierpunkte c) Achten Sie stets darauf, dass die Arbeitsplatte stabil gelagert und fest in einer Werkbank einsetzen. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Seite verwenden, damit die Spannhebel wie oben oder an einem Stützbock eingespannt ist.
Seite 18
• Eine Reihe von Zubehör für dieses Gerät einschließlich verschiedener Fräsersätze ist über Ihren horizontalen Spannhebels (1) und des vertikalen Spannhebels (9), um die Freigabe, bzw. Silverline-Fachhandel erhältlich. Einpassung des Holzstückes nur an die linke oder rechte Seite zu ermöglichen ohne die Position Wartung und Pflege des Holzstückes zu beeinträchtigen, das bereits auf der anderen Seite eingepasst ist.
Seite 19
Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Seite 20
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria...
Seite 21
633936 Guía para juntas cola de milano Montaje d) Asegúrese de instalar una fresa adecuada. No utilice una fresa desafilada, ya que afectará gravemente a la calidad de la junta final. • Esta guía debe montarse firmemente sobre el borde frontal de un banco de trabajo resistente. e) Antes de utilizar esta plantilla, realice algunas juntas de práctica con recortes de • La guía debe fijarse al banco de trabajo atornillando los cuatro tornillos para madera a través de encimeras u otros materiales para familiarizarse con la misma.
Seite 22
10. Alinee la pieza de madera vertical hasta que la altura coincida con la pieza de madera • Existen gran variedad de accesorios, fresas y casquillos guía para esta herramienta disponibles horizontal (Fig. III). en su distribuidor Silverline. 11. Baje la palanca de sujeción vertical para sujetar la pieza de madrera en la posición requerida. Mantenimiento Nota: Use las barras de tope horizontales y verticales del lado derecho para sujetar y alinear correctamente las piezas de madera con la plantilla de la guía.
Seite 23
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Silverline Tools. de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a • Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Seite 24
Introduzione Specifiche tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, Modello: ........... 12,7 mm (½") anche se si ha familiarità...
Seite 25
633936 Mortasatrice a coda di rondine Montaggio d) Accertarsi di aver montato la fresa corretta. Non utilizzare una fresa smussata per non compromettere la qualità del giunto finale. • Questa dima a coda di rondine deve essere sempre montata saldamente sul bordo anteriore di e) Prima di utilizzare questa dima, eseguire alcune giunzioni di prova con ritagli di piani di un banco da lavoro robusto lavoro o altri materiali per familiarizzare con la dima.
Seite 26
Fig. III. Accessori 11. Portare la leva di blocco verticale in posizione abbassata per bloccare il legno in posizione. • Una gamma completa di accessori è disponibile presso il proprio rivenditore Silverline, compresa Nota: Utilizzare le barre di blocco orizzontali e verticali sul lato destro per fissare e allineare i pezzi di un’ampia selezione di frese/punte per frese.
Seite 27
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
Seite 28
Introductie Specificaties Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product is in het bezit van Mal: ............12,7 mm (½") unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige producten, is het nodig om Busgeleider (niet meegeleverd): .
Seite 29
633936 Zwaluwstaart freesmal Montage d) Zorg ervoor dat u de juiste frees heeft gemonteerd. Gebruik geen botte frees aangezien dit de kwaliteit van de eindverbinding aanzienlijk beïnvloedt. • De freesmal hoort voor gebruik te allen tijde tegen de voorste rand van de werkbank...
Seite 30
• Een breed scala aan accessoires voor dit gereedschap, inclusief geleidebus en freesbitsets, is 11. Trek de verticale klemhendel naar beneden om het hout in plaats te vergrendelen. verkrijgbaar bij uw Silverline dealer. Opmerking: Gebruik de rechter horizontale en verticale stopstaven voor het vergrendelen en Onderhoud uitlijnen van grotere houtstukken, centraal in de mal.
Seite 31
Beschrijf het gebrek dat verholpen moet worden in detail. • Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Bij claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, gaat Silverline Tools na of het een • Alle wijzigingen van het product.
Seite 32
Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt Szablon: ........... 12,7 mm (½") posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi...
Seite 33
633936 Szablon do frezowania połączeń b) Należy się upewnić, że linia frezarki jest utrzymywana w czystości od wszelkich zabrudzeń. Przygotowanie do eksploatacji Ponadto należy dopilnować, że przewód zasilający frezarkę znajduje się z daleka od niej i jest odpowiedniej długości. Montaż dźwigni zacisku c) Należy zawsze się upewnić, że szablon jest odpowiednio wsparty i solidnie zabezpieczony.
Seite 34
10. Wyrównaj pionowy element, aby wysokość była równoległa do poziomego elementu, jak jaskółczy ogon, należy wyciąć wykonane połączenie pilarką i próbować ponownie. Przy wykorzystaniu pokazano na rys. III. lekkiego pobijaka uderz w łączenie, jeśli jest ono ciasne. 11. Przesuń pionową dźwignię zaciskową w dół, aby zablokować element na swoim miejscu. Akcesoria Uwaga: Użyj prawego i poziomego ogranicznika, aby zabezpieczyć i wyrównać większe kawałki drewna bardziej centralnie w szablonie. • Szeroki wybór akcesoriów dla tego urządzenia, w tym tuleje prowadzące i zestawy frezów jest dostępny u dystrybutora firmy Silverline. Wycinanie dwóch połączeń za jednym razem Konserwacja • Użyj ograniczników po prawej stronie z drugą parą kawałków drewna, aby umożliwić wykonanie dwóch połączeń na jaskółczy ogon w jednej operacji (rys. X). • Utrzymuj szablon do połączeń na jaskółczy ogon w czystości. Nie wolno dopuścić do gromadzenia • Zamiast poziomej dźwigni zaciskowej (2) i pionowej dźwigni zaciskowej (8) można użyć lewych się pyłu wokół przyrządu. lub prawych poziomych dźwigni zaciskowych (1) i pionowych dźwigni zaciskowych (9), aby umożliwić zwolnienie lub dopasowanie drewno tylko po lewej lub po prawej stronie, bez wpływu • Czyść regularnie miękką szczotką lub odkurzaczem. Wyczyść żywicę odpowiednim rozpuszczalnikiem.
Seite 35
• Stosowania produktu do innych celów. Koszty transportu nie zostaną pokryte. Produkt przeznaczony do zwrotu musi być starannie • Zmiany lub modyfikacji produktu w jakikolwiek sposób. oczyszczony. Należy zapakować produkt prawidłowo i bezpiecznie tak, aby nie został uszkodzony podczas transportu do nas. Możemy odrzucić roszczenia niewłaściwie dostarczonych produktów. • Usterek wynikających z wykorzystania części zamiennych i akcesoriów, które nie są oryginalnymi elementami Silverline Tools. Wszystkie naprawy będą przeprowadzone przez firmę Silverline Tools lub agencje upoważnione do tego. • Niewłaściwej instalacji (z wyjątkiem instalacji przeprowadzonej Silverline Tools). Naprawa lub wymiana produktu nie przedłuży okresu gwarancyjnego. • Naprawy lub modyfikacji przeprowadzonej przez osoby inne niż z Centrum Usług Silverline Tools lub autoryzowanych punktów serwisowych. Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie. • Roszczeń innych niż związanych z usterkami ujętymi w gwarancji produktu. Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools. Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. silverlinetools.com...
Seite 36
EN Guaranteed Forever. Register ES Garantía de por vida. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican online within 30 days. Terms and términos y condiciones. Conditions apply. IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie à...