Inhaltszusammenfassung für Roger Technology BH23 Serie
Seite 1
IS106 Rev09 20/09/2024 Serie BH23 Automazione per cancelli a battente a braccio articolato Automation for swing gates with articulated arm Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR...
Seite 3
1 IT - Simbologia • EN - Symbols • DE - Symbole • FR - Symboles • ES - Símbolos • PT - Simbologia Pericolo generico - Generic danger - Allgemeine Gefahr - Danger général - Peligro genérico - Perigo genérico Pericolo tensione pericolosa - Dangerous voltage risk - Gefahr gefährlicher Spannung - Danger par tension dangereuse - Peligro tensión peligrosa - Perigo de tensão perigosa Informazioni utili - Useful information - Nützliche Informationen - Informations utiles - Información útil - Informações úteis...
Seite 4
3 IT - Dati tecnici • EN - Technical Data • DE - Technische Daten • FR - Donnees Techniques • ES - Datos tecnicos • PT - Características técnicas BH23/282 BH23/252/HS Tipo attuatore / Drive type / Antriebtyp / Type vérin / Tipo actuador / Tipo actuador IRREVERSIBILE / IRREVERSIBLE Alimentazione motore Brushless / Brushless motor power supply / Einspeisung Brushless Motor / Alimentation 36 V~...
Seite 5
5 IT - Impianto tipo • EN - Typical installation • DE - Art der Installation • FR - Installation type • ES - Instalación básica • PT - Instalação tipo EDGE1 H07RN-F 2x1,5 mm BH23 x2,5 mm² (max 10 m) / 3x4 mm² (max 30 m) F4ES/F4S - TX 3x0,5 mm (max 20 m)
Seite 6
1. Fixer l‘étrier arrière KT209 à niveau conformément aux cotes d‘installation indiquées dans le tableaux (fig. 1). • Fixer l‘étrier à l‘aide de chevilles et vis appropriées sur des piliers en maçonnerie. • Sur les piliers en fer, souder l‘étrier. 2.
Seite 7
KT218 - PIASTRA DI FISSAGGIO A CANCELLO / GATE FIXING PLATE KT209 - PIASTRA DI FISSAGGIO A PILASTRO / PILLAR MOUNTING BEFESTIGUNGSPLATTE FÜR DAS TOR / PLAQUE DE FIXATION PLATE / SÄULENBEFESTIGUNGSPLATTE / PLAQUE DE FIXATION DU PORTAIL / PLACA DE FIJACIÓN DE LA PUERTA / PLACA DE DU PILIER / PLACA DE FIJACIÓN AL PILAR / PLACA DE FIXAÇÃO DA PORTA FIXAÇÃO DO PILAR...
Seite 8
7 IT - Installazione automazione • EN - Automation installation • DE - Installation des Antriebs • FR - Installation d’automatisation • ES - Instalación de automatización • PT - Instalação de automatização • Il motore con bracci articolati serie BH23 può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra, orientandolo come indicato in fig. 4. •...
Seite 10
8 IT - Regolazione del fermo meccanico • EN - Mechanical stops adjustment • DE - Mechanische Feststellvorrichtungen • FR - Arrêts mécaniques • ES - Regulación topes mecánicos • PT - Regulação seguranças mecânicas Utilizzare i fermi meccanici interni al pistone come ulteriore sicurezza di arresto alle battute meccaniche del cancello. ATTENZIONE: i fermi meccanici sono allentati all’interno del pistone.
Seite 11
BH23 INSTALLATO A SINISTRA INSTALLED ON THE LEFT CANCELLO APERTO Stringere con forza GATE OPEN Tighten strongly CANCELLO CHIUSO GATE CLOSED Fig. / Abb. 7 9 IT - Collegamenti elettrici • EN - Electrical connections • DE - Elektrische Anschlüsse • FR - Raccordements électriques •...
Seite 12
10 IT - Sistema di sblocco da esterno con cordino (opzionale) • EN - External release system with cord (optional) • DE - Entriegelungssystem von Aussen mit Seilzug (Optional) • FR - Système de déverrouillage de l’extérieur avec cordon (en option) • ES - Sistema de desbloqueo desde exterior con cuerda auxiliar (opcional) •...
Seite 13
11 IT - Manovra di sblocco manuale • EN - Manual release • DE - Manuelle Entriegelung • FR - Manoeuvre de déblocage manuel • ES - Maniobra de desbloqueo manual • PT - Operação de desbloqueio manual ATTENZIONE: eseguire le operazioni di sblocco e blocco anta in assenza di tensione di rete, con batterie (se installate) scollegate e con motore fermo. SBLOCCO E FUNZIONAMENTO MANUALE Ruotare lo sportellino copriserratura come indicato al punto 1.
Seite 14
Extraire la clé et fermer la trappe cache-serrure. Remettre sous tension. ¡ATENCIÓN!: efectúe las operaciones de desbloqueo y bloqueo de la hoja después de quitar la corriente, con las baterías (si están instaladas) desconectadas y con el motor parado. DESBLOQUEO Y FUNCIONAMIENTO MANUAL Gire la tapa cubrecerradura como se indica en el punto 1.
Seite 15
Il parametro IN rappresenta un progressivo relativo all’anno di produzione. Le due cifre più sig- nificative del parametro LOTTO/BC rappresentano l’anno di produzione, le due cifre meno signifi- cative rappresentano la settimana di produzione. Esempio di lettura: ROGER TECHNOLOGY S.R.L. LOTTO/BC: AASS Via S. Botticelli 8 - 31021 AA = anno di produzione...
Seite 16
(Direttiva 2006/42/CE - All. II B - Directive 2006/42/CE - Annex II B) Il costruttore - The manufacturer: ROGER TECHNOLOGY - Via Botticelli 8, 31021 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) Dichiara che la quasi macchina destinata ad essere incorporata conformemente al relativo manuale di istruzioni: Declares that the partly-completed machinery designed to be incorporated according to the corresponding instructions manual: Descrizione dell’apparato: Automazione per cancelli battenti Serie BH23...
Seite 17
Ouvrir entièrement la trappe de déblocage, comme indiqué au point 3. Déplacer les vantaux à la main. ROGER TECHNOLOGY - Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 - info@rogertechnology.it • www.rogertechnology.com...
Seite 18
RÉTABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Pour bloquer à nouveau les vantaux, abaisser la trappe de déblocage avec la clé introduite, en faisant attention aux doigts. Tourner la clé de 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Extraire la clé et fermer la trappe cache-serrure. Remettre sous tension.
Seite 20
ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.it • www.rogertechnology.com...