Herunterladen Diese Seite drucken
Makita JR100D Betriebsanleitung
Makita JR100D Betriebsanleitung

Makita JR100D Betriebsanleitung

Akku reciprosäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JR100D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB
Cordless Recipro Saw
F
Scie Récipro sans Fil
D
Akku Reciprosäge
I
Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l'uso
NL
Accureciprozaag
E
Sierra Recíproca Inalámbrica
P
Serra Sabre a Bateria
DK
Ledningsfri bajonetsav
GR
Φορητή σπαθοσέγα
TR
Akülü Kılıç Testere
JR100D
JR102D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012163

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita JR100D

  • Seite 1 Akku Reciprosäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso Accureciprozaag Gebruiksaanwijzing Sierra Recíproca Inalámbrica Manual de instrucciones Serra Sabre a Bateria Manual de instruções Ledningsfri bajonetsav Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Φορητή σπαθοσέγα Akülü Kılıç Testere Kullanım kılavuzu JR100D JR102D 012163...
  • Seite 2 012164 012169 012168 012161 012162 012165...
  • Seite 3 013062 012229 012230...
  • Seite 4 012167 012171 012172 012173...
  • Seite 5 16. Blade clamp Switch lever 11. Hex wrench 17. Hole for jig saw blade Switch trigger 12. Bolt 18. Projections SPECIFICATIONS Model JR100D JR102D Length of stroke 13 mm Strokes per minute (min 0 - 3,300 Pipe 50 mm Max. cutting capacities...
  • Seite 6 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use DO NOT let comfort or familiarity with product (gained of non-genuine Makita batteries, or batteries that have from repeated use) replace strict adherence to safety been altered, may result in the battery bursting causing rules for the subject product.
  • Seite 7 NOTE: application that caused the tool to become • You can not use the jig saw blade with JR100D. overloaded. Then pull the trigger switch again to (Fig. 5) restart.
  • Seite 8 ): 8.0 m/s • These accessories or attachments are recommended Uncertainty (K): 1.5 m/s for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Work mode: cutting wooden beams present a risk of injury to persons. Only use accessory Vibration emission (a ): 7.0 m/s...
  • Seite 9 Levier de l’interrupteur 12. Boulon 18. Projections Gâchette 13. Desserrer Lampe 14. Serrer SPÉCIFICATIONS Modèle JR100D JR102D Longueur de course 13 mm Passes par minute (min 0 - 3 300 Tuyau 50 mm Capacités de coupe max. Bois 50 mm...
  • Seite 10 BATTERIE d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela ENC009-5 annulera également la garantie Makita pour l’outil et le 1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les chargeur Makita. instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à...
  • Seite 11 L’outil fonctionne de manière à créer un courant lame, entraînant des blessures graves. anormalement élevé. Dans ce cas, relâchez la Pour le modèle JR100D (Fig. 4) gâchette située sur l’outil et arrêtez l’application Insérez la lame de scie récipro à fond dans le collet de ayant provoqué...
  • Seite 12 à • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont effectuer. Insérez la lame directement dans le collet de recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita serrage et serrez-la avec la clé hexagonale. Appuyez spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout légèrement sur la lame de scie pour vous assurer qu’elle...
  • Seite 13 Vibrations ENG900-1 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN62841-2-11 : Modèle JR100D Mode de fonctionnement : découpe de planches Émission de vibrations (a ) : 9,5 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s Mode de fonctionnement : découpe de poutres en...
  • Seite 14 Arretierhebel 10. Sägeblatt 16. Blattklemme Schalter 11. Inbusschlüssel 17. Loch für Stichsägeblatt Ein/Aus-Schalter 12. Schraube 18. Vorsprünge TECHNISCHE DATEN Modell JR100D JR102D Hubhöhe 13 mm Schläge pro Minute (min 0 - 3.300 Rohre 50 mm Max. Schneidleistungen Holz 50 mm Gesamtlänge (mit Akku)
  • Seite 15 11. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. WARNUNG: 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten...
  • Seite 16 Werkzeug wieder in Betrieb zu führen kann. nehmen. • Spannung des Akkus zu niedrig: Für Modell JR100D (Abb. 4) Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und Führen Sie das Reciprosägeblatt bis zum Anschlag in den das Werkzeug startet nicht. Bei Betätigung des Ein/ Klemmschuh ein.
  • Seite 17 • Sie können, den auszuführenden Arbeiten entsprechend, den Kippschalter oder den Taster als HINWEIS: Ein/Aus-Schalter verwenden. • Mit dem Modell JR100D kann das Stichsägeblatt nicht verwendet werden. (Abb. 5) HINWEIS: Zum Ausbauen des Sägeblatts drehen Sie den Sägeblatt- • Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladung des Akkus betrieben wurde, lassen Sie das Werkzeug Klemmring bis zum Anschlag in Pfeilrichtung.
  • Seite 18 Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingung ENG900-1 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN62841-2-11: Modell JR100D Arbeitsmodus: Schneiden von Karton Schwingungsbelastung (a ): 9,5 m/s Abweichung (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Schneiden von Holzbalken Schwingungsbelastung (a...
  • Seite 19 17. Foro per lama di seghetto a Interruttore di accensione 12. Bullone balestra Lampada 13. Allentare 18. Sporgenze CARATTERISTICHE TECNICHE Modello JR100D JR102D Lunghezza della corsa 13 mm Corse al minuto (min 0 - 3.300 Tubazioni 50 mm Capacità massima di taglio...
  • Seite 20 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali IMPORTANTI PER LA CARTUCCIA Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di DELLA BATTERIA batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello ENC009-5 scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali 1.
  • Seite 21 Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per Per il modello JR100D (Fig. 4) riavviare l’utensile. Inserire la lama per seghetto alternativo nella ganascia • Tensione ridotta della batteria: per lama fino al fermo.
  • Seite 22 • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile È possibile utilizzare lame sia per seghetto a balestra (tipo Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi B) sia per seghetto alternativo in base al lavoro da altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 23 Vibrazioni ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità alla norma EN62841-2-11: Modello JR100D Modalità di lavoro: taglio di pannelli Emissione di vibrazioni (a ): 9,5 m/s Variazione (K): 1,5 m/s Modalità di lavoro: taglio di travi in legno...
  • Seite 24 10. Zaagblad 16. Zaagbladklem Aan/uit-hendel 11. Inbussleutel 17. Opening voor decoupeerzaagblad Aan/uit-schakelaar 12. Bout 18. Uitsteeksels TECHNISCHE GEGEVENS Model JR100D JR102D Slaglengte 13 mm Aantal zaagbewegingen per minuut (min 0 - 3.300 Pijp 50 mm Max. zaagdikte Hout 50 mm...
  • Seite 25 BELANGRIJKE die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het EEN ACCU ENC009-5 gereedschap en de lader van Makita. 1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op (1)
  • Seite 26 Knijp daarna opnieuw de aan/uit- Voor model JR100D (zie afb. 4) schakelaar in om het gereedschap weer in te Steek het reciprozaagblad zo ver mogelijk in de schakelen.
  • Seite 27 OPMERKING: OPMERKING: • Met model JR100D kan geen decoupeerzaagblad • Als het gereedschap continu wordt bediend totdat de worden gebruikt. (zie afb. 5) accu leeg is, laat u het gereedschap gedurende Om het zaagblad te verwijderen, draait u de 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een zaagbladklembus helemaal in de richting van de pijl.
  • Seite 28 Trillingen ENG900-1 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-11: Model JR100D Gebruikstoepassing: zagen van platen Trillingsemissie (a ): 9,5 m/s Onzekerheid (K): 1,5 m/s Gebruikstoepassing: zagen van houden balken Trillingsemissie (a...
  • Seite 29 17. Orificio para la hoja de sierra Interruptor disparador 12. Perno caladora Lámpara 13. Aflojar 18. Salientes ESPECIFICACIONES Modelo JR100D JR102D Longitud de carrera 13 mm Carreras por minuto (mín 0 - 3.300 Tubería 50 mm Capacidad máxima de corte...
  • Seite 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no IMPORTANTES PARA EL genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, CARTUCHO DE BATERÍA puede resultar en una explosión de la batería ENC009-5 ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 31 A continuación vuelva a accionar el interruptor graves. disparador para reanudar las operaciones. Para el modelo JR100D (Fig. 4) • Tensión de la batería baja: Inserte la hoja de sierra recíproca en la sujeción de la La capacidad restante de la batería es demasiado hoja tanto como sea posible.
  • Seite 32 Para el modelo JR102D mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Para instalar la hoja de sierra, afloje el perno con una de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre llave hexagonal. Cuando instale una hoja de sierra repuestos Makita.
  • Seite 33 Vibración ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN62841-2-11: Modelo JR100D Modo de trabajo: corte de tablas Emisión de vibraciones (a ): 9,5 m/s Incertidumbre (K): 1,5 m/s Modo de trabajo: corte de vigas de madera Emisión de vibraciones (a...
  • Seite 34 Alavanca do interruptor 11. Chave sextavada 17. Orifício para lâmina tico tico Gatilho 12. Parafuso 18. Saliências ESPECIFICAÇÕES Modelo JR100D JR102D Comprimento do corte 13 mm Cortes por minuto (min 0 - 3.300 Tubo 50 mm Capacidades máximas de corte...
  • Seite 35 Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao IMPORTANTES PARA A BATERIA carregador Makita. ENC009-5 Conselhos para manter a máxima vida útil...
  • Seite 36 De seguida, prima novamente o NOTA: gatilho para reiniciar. • Não pode usar a lâmina tico tico com o JR100D. • Tensão baixa da bateria: (Fig. 5) A carga restante da bateria é demasiado baixa e a Para remover a lâmina, rode totalmente a manga do...
  • Seite 37 Incerteza (K): 2,5 m/s Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Modelo JR102D • Lâminas de sabre Modo de trabalho: cortar placas • Lâminas tico tico (apenas para o modelo JR102D) Emissão de vibração (a...
  • Seite 38 • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é...
  • Seite 39 10. Savklinge 16. Klingefastholder Kontaktgreb 11. Unbrakonøgle 17. Hul til stiksavsklinge Afbryderkontakt 12. Bolt 18. Projektioner SPECIFIKATIONER Model JR100D JR102D Længde på snit 13 mm Snit pr. minut (min 0 - 3.300 Rør 50 mm Maksimal skærekapacitet Træ 50 mm Længde i alt (med batteri)
  • Seite 40 (opnået gennem gentagen brug) forhindre, FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra at sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier overholdes. MISBRUG eller forsømmelse af at følge som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på...
  • Seite 41 Dette kan være ekstremt farligt. afbryderkontakten, kører motoren, men stopper BEMÆRK: hurtigt. I denne situation skal du afmontere og oplade • Du kan ikke anvende stiksavsklingen med JR100D. batteriet. (Fig. 5) Betjening af afbryderkontakt (Fig. 2) For at afmontere savklingen drejes muffen til klingefastholderen hele vejen i pilens retning.
  • Seite 42 Vibrationsemission (a ): 9,5 m/s h,WB til. Usikkerhed (K): 2,5 m/s Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Model JR102D tilbehøret. Arbejdstilstand: skæring i plader • Bajonetsavklinger...
  • Seite 43 • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som er baseret på en vurdering af eksponering under de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i tilgift til afbrydertiden).
  • Seite 44 16. Σφιγκτήρας λάμας 11. Εξάγωνο άλεν 17. Τρύπα για τη λάμα σέγας Μοχλός διακόπτης Σκανδάλη διακόπτης 12. Μπουλόνι 18. Προεξοχές ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο JR100D JR102D Μήκος διαδρομής 13 mm Διαδρομές το λεπτό (min 0 - 3.300 Σωλήνας 50 mm Μέγιστες ικανότητες κοπής...
  • Seite 45 11. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Seite 46 • Χαμηλή τάση της μπαταρίας: προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και Η εναπομένουσα ποσότητα ρεύματος της μπαταρίας βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν θα εργαλείο και φορτιστή Makita. λειτουργήσει. Αν τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτης, ο...
  • Seite 47 μπουλόνι με ένα εξάγωνο άλεν. Κατά την εγκατάστασης πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα της λάμας σπαθοσέγας, πιέστε το μπουλόνι με το εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση εξάγωνο άλεν για να ανοίξετε την εγκοπή κατά την ανταλλακτικών της Makita.
  • Seite 48 • Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει καθοριστεί σύμφωνα με την EN62841-2-11: μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός Μοντέλο JR100D εργαλείου με κάποιο άλλο. Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L ): 78 dB (A) •...
  • Seite 49 16. Bıçak mengenesi Açma/kapama mandalı 11. Alyan anahtarı 17. Dekupaj testere bıçağı deliği Açma/kapama düğmesi 12. Cıvata 18. Tırnaklar TEKNİK ÖZELLİKLER Model JR100D JR102D Vuruş uzunluğu 13 mm Vuruş / dakika (dak 0 - 3.300 Boru 50 mm Maks. kesme kapasiteleri Ahşap...
  • Seite 50 İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet kurallarına şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de uymama ciddi yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 51 Açma/kapama işlemi (Şekil 2) olabilir. DİKKAT: NOT: • Aküyü makineye takmadan önce, açma/kapama • JR100D modeliyle birlikte dekupaj testere bıçağı mandalının/düğmesinin kusursuz çalışıp çalışmadığını kullanamazsınız. (Şekil 5) ve açma/kapama mandalı/düğmesi bırakıldığında Testere bıçağını çıkarmak için bıçak mengene bileziğini makinenin “KAPALI” konuma dönüp dönmediğini ok yönünde sonuna kadar döndürün.
  • Seite 52 çatlaklar meydana gelebilir. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Titreşim ENG900-1 sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita EN62841-2-11’e göre belirlenen toplam titreşim değeri (üç yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından eksenli vektörel toplam): Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.
  • Seite 53 özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. • Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak).
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885069D990...

Diese Anleitung auch für:

Jr102d