Seite 1
TRINCIAERBA 75 CM MANUALE DELL’OPERATORE ROTARY CUTTER 75 CM OPERATOR’S MANUAL BROYEUR D’HERBE 75 CM MANUEL D’UTILISATION WIESENMÄHER 75 CM BEDIENUNGSANLEITUNG CORTACÉSPED 75 CM MANUAL DE INSTRUCCIONES 02634.2024.10...
Seite 2
Trinciaerba 75 cm / Istruzioni originali INDICE Introduzione ..................... 3 Descrizione ed uso previsto ................3 Decalcomanie d'uso e sicurezza..............4 Norme di carattere generale sulla sicurezza ..........4 Avvertenze generali da tenere presente............5 Identificazione dei componenti ..............6 Caratteristiche tecniche e compatibilità macchina ........6 Messa in opera dell’accessorio ..............
Seite 3
DESCRIZIONE ED USO PREVISTO L’accessorio illustrato in questo manuale è stato costruito esclusivamente per l’uso in agricoltura e nel giardinaggio, per eseguire lavori di taglio dell’erba su giardini, prati e zone rustiche. I trinciaerba Grillo possono essere installati solo su specifi che macchine Grillo. Qualsiasi altro impiego è da considerarsi come uso non previsto. Questo accessorio deve essere utilizzato da personale che ne conosce le caratteristiche specifi che, le norme di sicurezza e tutto quanto concerne la prevenzione degli infortuni.
Seite 4
DECALCOMANIE D'USO E SICUREZZA NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA orme aNtiNfortuNistiche Sull’accessorio e in questo manuale sono presenti avvertenze e indicazioni accompagnate da questo simbolo: indica la presenza di un potenziale pericolo per cui è opportuno prestare particolare prudenza per la propria sicurezza e di quanti si possono trovare nel raggio d’azione dell’accessorio. Tutte le norme antinfortunistiche contenute in questo manuale sono importanti e vanno rispettate.
Seite 5
Usare sempre ricambi ed accessori originali Grillo; da lavoro, pantaloni lunghi, guanti, calzature di sicurezza, occhiali; • I trincialama Grillo sono progettati per essere utilizzati solo con • Nell’uso continuativo della macchina si raccomanda l’utilizzo di macchine originali Grillo. Non installare il trincialama Grillo su sistemi per proteggere l’udito. Utilizzare tappi o cuffie conformi alle...
Seite 6
MAX2 MAX3 • Ruote consigliate: 4.00-10 oppure 5.00-10. G85 - G85D • Per motori Diesel è consigliabile installare sul trincialama il kit zavorre cod. 9M8111. 9M7911 G107D • Per macchine G108 - G110 necessita di innesto a 3 denti cod. 946311 oppure di attacco GF3 - GF3DF rapido di conversione cod. 9M46511+946911. G108 - G110 •...
Seite 7
MESSA IN OPERA DELL’ACCESSORIO REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO L’altezza di taglio può essere regolata alzando o abbassando la ruota anteriore. Per regolare la posizione della ruota: PUNTI GENERALI DA ESEGUIRE PER 1. Rimuovere il perno (fi g. 4/A) e sfi lare la ruota dal supporto; PREDISPORRE L’ACCESSORIO ALL’UTILIZZO 2. Reinserire la ruota nel supporto distribuendo gli spessori in dotazione (fi g. 4/B) sopra o sotto la boccola del supporto (fi g. 4/C) ATTENZIONE: la lama è...
Seite 8
È consigliabile sicurezza. rivolgersi a un centro autorizzato Grillo. • Prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione indossare sempre indumenti adeguati e guanti 10.1 SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA...
Seite 9
10.3 SOSTITUZIONE OLIO DELL’INVERTITORE PTO Fig. 8 (SOLO PER 9M8411) IMPORTANTE: controllare periodicamente che non vi siano perdite di olio dall’invertitore PTO. Per cambiare l’olio dell’invertitore: 1. Svitare il tappo superiore (fi g. 8/A); 2. Svitare il tappo inferiore (fi g. 8/B) e drenare l’olio; 3. Riavvitare il tappo inferiore; 4. Rabboccare con olio per cambio 75W90 in quantità 0,1 litri, quindi riavvitare il tappo superiore. IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI TRINCIAERBA - GUIDA ALL’IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA...
Seite 10
2. Applicare le zavorre; assistenza. 3. Fissare le zavorre al telaio ed al piatto di taglio utilizzando i bulloni DATA DI ACQUISTO .................. presenti nel kit (fig. 9). RIVENDITORE GRILLO ................Fig. 9 16.3 RICAMBI Si raccomanda di impiegare esclusivamente i ricambi originali, gli unici che offrono caratteristiche di sicurezza e intercambiabilità.
Seite 11
Rotary Cutter 75 cm / Translation of the original instructions TABLE OF CONTENTS Introduction ....................12 Description and intended use ..............12 Use and safety decals ................... 13 General safety rules ..................13 General warnings to keep in mind ............... 14 Components identification ................15 Technical data and machine compatibility ..........15 Setting up the attachment ................
Seite 12
The attachment illustrated in this manual has been manufactured exclusively for use in agriculture and gardening, for carrying out grass cutting work on gardens, lawns and rustic areas. Grillo rotary cutters can only be installed on specifi c Grillo machines. Any other use is considered as improper use.
Seite 13
USE AND SAFETY DECALS GENERAL SAFETY RULES ccideNt preveNtioN rules On the attachment and in this manual there are warnings and indications accompanied by this symbol: it indicates the presence of a potential hazard for which particular caution should be taken for your own safety and for the safety of others who may be within the operating range of the attachment. All accident prevention rules in this manual are important and must be observed. Always keep the manual handy and read it carefully to learn how to use the attachment safely. Do not allow anyone to use the attachment without having received comprehensive instructions.
Seite 14
Use earplugs or earmuffs that • Always use genuine Grillo spare parts and accessories; comply with current regulations. • Grillo rotary cutters are designed to be used only with original Grillo machines. Do not install Grillo rotary cutters on machines of other afety iN the workiNg eNviroNmeNt manufacturers, or machines modified by unauthorized personnel. •...
Seite 15
- Width (B): 85 cm; - Height (C): 39 cm. WEIGHT: 54 kg (without ballasts) ROTARY CUTTER COMPATIBLE WITH NOTE MODEL GRILLO MACHINE MAX2 MAX3 • Recommended wheels: 4.00-10 or 5.00-10. G85 - G85D • For Diesel engines it is advisable to install on the rotary cutter the ballast kit code 9M8111.
Seite 16
SETTING UP THE ATTACHMENT CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The cutting height can be adjusted by raising or lowering the front wheel. To adjust the position of the wheel: PREPARING THE ATTACHMENT FOR USE 1. Remove the pin (fi g. 4/A) and remove the wheel from its support; 2. Reinsert the wheel into the bracket by placing the supplied shims CAUTION: the blade is potentially dangerous. Before installing (fi g. 4/B) above or below the bracket bushing (fi g. 4/C) to lower or the attachment ensure that the engine is switched off and the PTO is raise the wheel;...
Seite 17
10.1 REPLACING THE BELT devices or lifted, in places accessible to inexperienced people, especially children; IMPORTANT: use only original Grillo belts. • Never dispose of used oil, fuel or any other pollutant in the IMPORTANT: periodically check the wear condition of the belt;...
Seite 18
10.3 CHANGING THE PTO REVERSER OIL (ONLY Fig. 8 FOR 9M8411) IMPORTANT: periodically check the PTO reverser for oil leaks. To change the PTO reverser oil: 1. Unscrew the upper plug (fi g. 8/A); 2. Unscrew the lower plug (fi g. 8/B) and drain the oil; 3. Screw the lower plug back in; 4. Top up with 0.1 litres of 75W90 transmission oil, then screw the upper plug back in.
Seite 19
16.1 ASSISTANCE machine of dirt and grass residues and if possible cover it with a tarpaulin when the engine is cold. If the machine is not to be used for an extended This manual provides instructions for the use of the attachment and for its period of time (more than 1 month), drain the fuel. routine maintenance. For extraordinary maintenance, for all operations requiring technical skills and expertise, please contact your authorised Grillo dealer. AVAILABLE ATTACHMENTS 16.2 IDENTIFICATION DATA 15.1 BALLAST KIT FOR ROTARY CUTTER CODE If it is necessary to contact an authorised service centre, for maintenance 9M8111 information, always provide: product model ..................
Seite 20
Broyeur d’herbe 75 cm / Traduction des instructions originales INDEX Introduction ....................21 Description et utilisation prévue ..............21 Étiquettes de sécurité et utilisation ............. 22 Règles générales sur sécurité ..............22 Avertissements généraux ................23 Identification des composants ..............24 Caractéristiques techniques et configurations de la machine ....24 Mise en service du broyeur à...
Seite 21
L’outil décrit dans ce manuel est conçu pour l’utilisation exclusive en agriculture et dans le jardinage, pour couper l’herbe dans les jardins et les zones rustiques. Les broyeurs à lame Grillo peuvent être utilisées uniquement avec des machines spécifi ques Grillo. Tout autre utilisation doit être considérée comme une utilisation non conforme.
Seite 22
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET UTILISATION RÈGLES GÉNÉRALES SUR SÉCURITÉ ègles de préveNtioN des accideNts Sur l’accessoire et dans ce manuel, vous trouverez des avertissements et des indications accompagnés de ce symbole: Indique la présence d’un danger potentiel pour lequel une prudence particulière doit être exercée pour votre propre sécurité et celle des personnes qui peuvent se trouver dans le rayon d’action de l’accessoire.
Seite 23
• En cas d’utilisation continue de la machine, il est recommandé • Les broyeurs d’herbe Grillo ont été conçues pour être utilisées d’utiliser des systèmes de protection de l’ouïe. Utilisez des uniquement avec des machines originaux Grillo. N’installez pas le bouchons d’oreille et des casques antibruit conformes à la broyeur d’herbe Grillo sur des machines par d’autres fabricants ou...
Seite 24
- 6,5 cm; - 8 cm; - 9,5 cm. DIMENSIONS (fig. 1): - Longueur (A): 115 cm; - Largeur (B): 85 cm; - Hauteur (C): 39 cm. POIDS: 54 kg (sans masses). MODÈLE COMPATIBLE AVEC INFORMATION SUPPLÉMENTAIRES BROYEUR MODÈLE GRILLO MAX2 MAX3 • Roues conseillées: 4.00-10 ou 5.00-10. G85 - G85D • Pour les moteurs diesel on conseille d’installer le kit masses réf. 9M8111. 9M7911 G107D • Pour les modèles G108 - G110 il faut monter l’accouplement à trois dents réf. 946311 ou GF3 - GF3DF l’attache rapide réf. 9M46511+946911.
Seite 25
MISE EN SERVICE DU BROYEUR À LAME Fig. 4 CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LA MISE EN SERVICE DE L’ACCESSOIRE ATTENTION: la rotation de la lame est dangereuse. Avant d’installer l’accessoire assurez-vous que le moteur soit éteint et la PDF déclenchée. Portez des gants de protection. 1.
Seite 26
Nous vous recommandons de contacter un centre agréé • Portez toujours des vêtements appropriés et des gants Grillo. de travail avant de commencer tout travail de nettoyage, 10.1 REMPLACEMENT DE LA COURROIE d’entretien ou de réparation;...
Seite 27
10.3 REMPLACEMENT HUILE INVERSEUR PDF Fig. 8 (UNIQUEMENT POUR RÉF. 9M8411) IMPORTANT: contrôlez fréquemment qu’il n’y a pas de perte d’huile de l’inverseur PDF. Pour remplacer l’huile de l’inverseur: 1. Dévissez le bouchon supérieur (fi g. 8/A); 2. Dévissez le bouchon inférieur (fi g. 8/B) et vidangez l’huile; 3. Revissez le bouchon inférieur; 4. Ajoutez de l’huile pour boite à vitesses 75W90 quantité 0,1 litres; et ensuite revissez le bouchon supérieur.. IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS BROYEUR D’HERBE - GUIDE A L’IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS INCONVÉNIENTS...
Seite 28
être utiles au service Pour installer ce kit suivez les indications ci-dessous: après-vente. 1. Dévissez les vis qui fixent le châssis au broyeur; 2. Montez les masses; DATE D’ACHAT ..................3. Fixez les masses au châssis et au broyeur en utilisant les vis CONCESSIONNAIRE GRILLO ..............fournies dans le kit (fig. 9). Fig. 9 16.3 PIÈCES DÉTACHÉES Il est recommandé d’utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine, les seules qui offrent sécurité et interchangeabilité. 16.4 GARANTIE La garantie est fournie de la manière et dans les limites indiquées par la...
Seite 29
Wiesenmäher 75 cm / Übersetzung der Originalanleitung INHALTSVERZEICHNIS Einleitung ....................... 30 Beschreibung und vorgesehener Einsatz ........... 30 Sicherheitsaufkleber ..................31 Sicherheitstechnische Hinweise ..............31 Allgemeine Hinweise ..................32 Erklärung der Komponenten ................ 33 Technische Eigenschaften und deren Kompatibilität mit Maschinen ..33 Inbetriebnahme des Wiesenmähers ............
Seite 30
BESCHREIBUNG UND VORGESEHENER EINSATZ Das abgebildete Zubehör wurde ausschließlich zum Einsatz in der Landwirtschaft und im Gartenbau gebaut, um in Wiesen- und Rasenfl ächen sowie in ländlichen Gebieten zu mähen. Die Grillo Wiesenmäher können nur auf spezifi sche Grillo Maschinen installiert werden. Jeglicher hiervon abweichende Einsatz wird als unsachgemäß angesehen. Dieses Zubehör darf nur von Personal benutzt werden, welches die spezifi schen Eigenschaften und die Sicherheitsnormen kennt sowie Kenntnisse in Bezug auf Unfallvorbeugung hat.
Seite 31
SICHERHEITSAUFKLEBER SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE Nfall vorbeugeNde ormeN Am Mähbalken und in der vorliegenden Anleitung sind Hinweise aufgeführt, welche durch folgendes Symbol begleitet werden: weist auf eine potentielle Gefahr hin; zur eigenen Sicherheit und der sich im Umfeld befindenden Personen bitte besonders vorsichtig sein. Sämtliche, in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Normen zur Unfallvorbeugung sind grundlegend und müssen eingehalten werden. Halten Sie die Anleitung stets zur Hand und lesen Sie sie aufmerksam durch, um sich mit dem sicheren Umgang des Mähbalkens vertraut zu machen. Auf keinen Fall Dritten die Benutzung des Mähbalkens erlauben, ohne dass diese vorher genau unterwiesen wurden.
Seite 32
Gehörschutz empfohlen. Benutzen Sie mit laufenden Normen • Ausschließlich Grillo Original Ersatzteile und Zubehör verwenden. konformen Gehörschutzstöpsel oder Kapselgehörschutz. • Die Wiesenmäher von Grillo wurden so geplant, um mit Grillo Originalmaschinen verwendet zu werden. Die Grillo Wiesenmäher icherheit im rbeitsumfeld auf keinen Fall auf Maschinen anderer Hersteller oder auf von nicht befugtem Personal modifizierten Maschinen einbauen.
Seite 33
ABMESSUNGEN (abb. 1): - Länge (A): 115 cm; - Breite (B): 85 cm; - Höhe (C): 39 cm. GEWICHT: 54 kg (ohne Gewichte). WIESENMÄHER KOMPATIBEL MIT ANMERKUNGEN MODELL GRILLO MASCHINE MAX2 • 4.00-10 oder 5.00-10 Räder empfohlen. MAX3 • Für mit Dieselmotor ausgestattetten Maschinen wird die Montage des Art. 9M8111 Gewichte G85 - G85D 9M7911 – Sets empfohlen.
Seite 34
INBETRIEBNAHME DES WIESENMÄHERS Abb. 4 HAUPTPUNKTE, DIE ZUR VORBEREITUNG DES ZUBEHÖRS VORGENOMMEN WERDEN MÜSSEN ACHTUNG: Das Messer ist gefährlich. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Zubehörs, dass der Motor abgeschaltet und die Zapfwelle ausgekuppelt ist. Arbeitshandschuhe benutzen. 1. Das Zubehör auf evtl. Transportschäden hin inspizieren. 2.
Seite 35
10.1 RIEMENWECHSEL Arbeitshandschuhe tragen. • Auf keinen Fall die Maschine an für unerfahrene Personen, insbesondere Kinder, zugängliche Orte unbeaufsichtigt WICHTIG: Verwenden Sie ausschließlich Grillo Original Riemen. lassen. WICHTIG: Regelmäßig den Riemen auf Verschleißerscheinungen • Altöl, Treibstoff und andere, die Umwelt verschmutzende hin kontrollieren.
Seite 36
10.3 WIE MAN DAS ÖL AM ZAPFWELLEN- Abb. 8 UMKEHRGETRIEBE WECHSELT (NUR AM 9M8411) WICHTIG: Prüfen Sie regelmäßig, dass keine Öllecks am Zapfwellen-Umkehrgetriebe vorliegen. Zum Ölwechsel des Zapfwellen-Umkehrgetriebes folgendermaßen vorgehen: 1. Den oberen Deckel herausschrauben (abb. 8/A). 2. Den unteren Deckel herausschrauben (abb. 8/B) und das Öl ablassen.
Seite 37
Die Maschine von Erd – und Mähgutresten befreien; bei abgekühltem dessen ordentliche Wartung. Motor wenn möglich mit einer Decke abdecken. Ist eine längere Setzten Sie sich mit dem autorisierten Grillo Händler in Verbindung Nichtbenutzung vorgesehen (über 1 Monat hinaus), den Treibstofftank für die außerordentlichen Wartungsarbeiten und all die Reparationen, entleeren.
Seite 38
Cortacésped 75 cm / Traducción del manual original ÍNDICE Introducción ....................39 Descripción y uso previsto ................39 Calcomanías de uso y seguridad ..............40 Normas generales de seguridad ..............40 Advertencias generales ................41 Identificación de los componentes ............. 42 Características técnicas y compatibilidad máquina ........42 Puesta en obra del cortacésped ..............
Seite 39
DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO El implemento ilustrado en este manual ha sido fabricado exclusivamente para su uso en agricultura y en jardinería, para trabajos de siega del césped de jardines, prados y zonas rústicas. Los cortacéspedes Grillo sólo pueden instalarse en máquinas específi cas de Grillo. Cualquier otro uso se considera como uso no previsto. Este accesorio debe ser utilizado por personal que conozca sus características específi cas, las normas de seguridad y todo lo relacionado...
Seite 40
CALCOMANÍAS DE USO Y SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ormas de preveNcióN de accideNtes En el accesorio y en este manual encontrarás advertencias e indicaciones acompañadas de este símbolo: indica la presencia de un peligro potencial, por el que se debe tener especial precaución para su propia seguridad y la de otras personas que puedan estar dentro del alcance del accesorio.
Seite 41
• Los cortacéspedes Grillo están diseñados para ser utilizados • Cuando se utiliza la máquina de forma continua, se recomienda el únicamente con máquinas originales de Grillo. No instale el uso de protección auditiva. Utilice tapones u orejeras que cumplan cortacésped Grillo en máquinas de otros fabricantes, o en con la normativa vigente. máquinas modificadas por personal no autorizado. eguridad eN el eNtorNo de trabajo •...
Seite 42
- Altura (C): 39 cm. PESO: 54 kg (sin contrapesos). MODELO APLICABLE EN NOTAS MAX2 MAX3 • Se aconsejan ruedas: 4.00-10 o 5.00-10. G85 - G85D 9M7911 • Para motores diesel, se aconseja el kit contrapesos cód. 9M8111. G107D • Para G108 – G110: acople cód. 946311 o enganche rápido cód. 9M46511+946911 necesario. GF3 - GF3DF G108 - G110 7BIS •...
Seite 43
PUESTA EN OBRA DEL CORTACÉSPED AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE La altura de corte puede ajustarse subiendo o bajando la rueda delantera. Para ajustar la posición de la rueda: PUNTOS GENERALES A COMPROBAR ANTES 1. Retire el pasador (fi g. 4/A) y deslice la rueda fuera del soporte; DE EMPEZAR EL TRABAJO 2. Vuelva a insertar la rueda en el soporte extendiendo las calas suministradas (fi g. 4/B) por encima o por debajo del casquillo del ¡ATENCIÓN!: la cuchilla es potencialmente peligrosa.
Seite 44
Es ganchos de seguridad. aconsejable ponerse en contacto con un centro Grillo autorizado. • Utilice siempre ropa y guantes de trabajo adecuados antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza, mantenimiento o 10.1 SUSTITUCIÓN DE LA CORREA...
Seite 45
10.3 CAMBO DEL ACEITE DEL INVERSOR DE LA TDF Fig. 8 (SOLO PARA 9M8411) ¡IMPORTANTE!: compruebe periódicamente si hay fugas de aceite en el inversor de la TDF en baño de aceite. Para cambiar el aceite del inversor: 1. Desenrosque el tapón superior (fi g. 8/A); 2. Desenrosque el tapón inferior (fi g. 8/B) y vacíe el aceite; 3.
Seite 46
Para un mantenimiento extraordinario, para todas las operaciones el depósito del combustible. que requieran conocimientos técnicos y experiencia, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Grillo. EQUIPOS DISPONIBLES 16.2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN Si es necesario ponerse en contacto con un centro de asistencia 15.1 KIT CONTRAPESOS PARA CORTACÉSPED CÓD.
Seite 47
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...