Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
WARNING!
Before use, read the
handbook and the
operating instructions.
Follow the safety
instructions.
CORDLESS PRUNER PAHE 20-Li A1
AKKUS ÁGVÁGÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU TELESKOPICKÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
IAN 339920_1910
AKUMULATORSKI REZALNIK VEJ
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ ODVETVOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 339920 1910

  • Seite 1 WARNING! Before use, read the handbook and the operating instructions. Follow the safety instructions. CORDLESS PRUNER PAHE 20-Li A1 AKKUS ÁGVÁGÓ AKUMULATORSKI REZALNIK VEJ Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU TELESKOPICKÁ PILA AKUMULÁTOROVÝ ODVETVOVAČ Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu AKKU-HOCHENTASTER Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5 20V max. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack. 2 Ah 3 Ah 4 Ah...
  • Seite 6 Tartalomjegyzék Bevezető ............2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 7 Felszereltség AKKUS ÁGVÁGÓ teleszkópos nyél PAHE 20-Li A1 gyorszár a teleszkópos nyélhez Bevezető markolat Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- készülékszár lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. kapcsolózár A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- be-, kikapcsoló valókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan.
  • Seite 8 Zajkibocsátási értékek A csomag tartalma A zaj mért értéke az EN ISO 22868 szabvány 1 akkus ágvágó PAHE 20-Li A1 alapján került meghatározásra. Az elektromos 1 vállheveder kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző 1 láncvezető lap védőtok értéke: 1 láncvezető lap Hangnyomásszint = 88 dB (A) 1 fűrészlánc Bizonytalansági érték...
  • Seite 9 FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon a visszaütésre! Ne érjen hozzá semmihez ► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám a láncvezető lap csúcsával! alkalmazásától függően változik és egyes esetekben a jelen útmutatóban megadott érték Védje a készüléket esőtől és felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet, nedvességtől! ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják.
  • Seite 10 2. Elektromos biztonság Általános biztonsági a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- utasítások elektromos jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. kéziszerszámokhoz A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adaptercsatlakozókat földelt elektromos kéziszerszámokkal. A nem módosí- tott csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat FIGYELMEZTETÉS! használata csökkenti az elektromos áramütés ►...
  • Seite 11 b) Viseljen egyéni védőeszközöket és mindig c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy vegyen fel védőszemüveget. Az elektromos vegye le az akkumulátort, mielőtt a készülé- ken beállításokat végez, tartozékokat cserél kéziszerszám jellegének és használatának meg- vagy a készüléket leteszi. Ezzel a megelőző felelő...
  • Seite 12 c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe- ■ Ne üzemeltesse a készüléket áramvezetékek közelében. Tartson legalább 10 m távolságot lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más a föld feletti áramvezetékektől. apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot ■ A lezuhanó ágak miatti sérülések elkerülése okozhatnak.Az akkumulátor érintkezői közötti érdekében ne álljon a levágni kívánt ágak alá.
  • Seite 13 annyira megsérülve, hogy az befolyásolná az ■ Ha a fűrészlánc beszorul a vezetősín elektromos kéziszerszám működését. A készülék felső részén, akkor a sín erőteljesen visszavá- használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. gódhat a kezelő irányába. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos ■...
  • Seite 14 ■ A sérülések elkerülése érdekében tartsa a ké- ■ Ne fűrészeljen földön fekvő fát, illetve ne pró- szüléket, a vágókészletet és a láncvezető lap báljon a földből kiálló gyökereket fűrészelni. védőtokját folyamatosan jó állapotban. Mindenképpen úgy dolgozzon, hogy a fűrész- ■...
  • Seite 15 A veszélyek elkerülése érdekében Üzembe helyezés előtt ■ a sérült csatlakozóvezetéket a gyár- Az akkumulátor-telep töltése tónak, a gyártó vevőszolgálatának (lásd az A ábrát) vagy hasonló szakképzett személy- VIGYÁZAT! nek kell kicserélnie. ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi MARADVÁNYKOCKÁZATOK! a gyorstöltőből...
  • Seite 16 Az akkumulátor állapotának ♦ Feszítse meg fűrészláncot (lásd a Fűrészlánc megfeszítése és ellenőrzése fejezetet). ellenőrzése ♦ Ezt követően húzza meg erősen a rögzítőcsa- ♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez vart nyomja meg az akkumulátor-állapotjelző gombot Fűrészlánc megfeszítése és Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény ellenőrzése az alábbiak szerint jelenik meg az akkumulátor- FIGYELMEZTETÉS!
  • Seite 17 Fűrészlánc élezése Teleszkópos nyél beállítása A teleszkópos nyél fokozatmentesen szabályoz- TUDNIVALÓ ható a gyorszár segítségével. ► Egy élezőkészletben (pl. Oregon) részletes ♦ Oldja ki a gyorszárat és módosítsa információk találhatók az élezésre vonatko- húzással vagy tolással a nyél hosszúságát. zóan. ♦...
  • Seite 18 Kisebb ágak lefűrészelése Fűrészelés darabokban Vágja rövidebbre a hosszú, ill. vastag ágakat, ♦ A kisebb ágakat (Ø 0-8 cm) fentről lefelé fűré- mielőtt a végső levágáshoz kezd (lásd az ábrát). szelje (lásd az ábrát). Biztonságos munkavégzés Nagyobb ágak lefűrészelése ■ A sérülések elkerülése érdekében tartsa a ké- ♦...
  • Seite 19 Szállítás és tárolás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ■ A szállításhoz hagyja lehűlni a motort és rögzít- A készüléken történő munkavégzés se a gépet elcsúszás ellen, mielőtt egy járművel előtt kapcsolja ki a készüléket és szállítja. Menet közben többször ellenőrizze a vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 20 Teleszkópos ágvágó - hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Nem megfelelő láncfeszesség Ellenőrizze a láncfeszességet Fűrészlánc hezen jár, leugrik vagy meghosz- szabbodott Nem halad a Töltsön fel olajat, illetve élezze meg, cserélje Fűrészlánc száraz, ill. túlmelegszik munka ki vagy feszítse meg a fűrészláncot vagy belóg Teleszkópos ágvágó...
  • Seite 21 Ártalmatlanítsa a kenő- és tisztítóanyagokat környe- Ártalmatlanítás zetbarát módon. Vegye figyelembe a jogszabályi A csomagolás környezetbarát anyago- előírásokat. kból készült, amit a helyi hulladékhasz- ■ A megmaradt kenőanyagokat egy hulladék- nosítónál adhat le ártalmatlanításra. kezelő helyen adhatja le. Ne hagyja, hogy Ne dobjon elektromos kéziszer- kenőanyagok a csatornába vagy vizekbe számot a háztartási hulladékba!
  • Seite 22 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus ágvágó 339920_1910 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek PAHE 20-Li A1 meghatározása: A gyártó cégneve és címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM...
  • Seite 23 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő...
  • Seite 24 Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabvá- nyoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó...
  • Seite 25 Pótakkumulátor rendelés Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát...
  • Seite 26 Kazalo Uvod ............. . 22 Predvidena uporaba .
  • Seite 27 Oprema AKUMULATORSKI teleskopski ročaj REZALNIK VEJ PAHE 20-Li A1 hitra zapora za teleskopski ročaj Uvod ročaj Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili palica naprave ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo zapora vklopa so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna stikalo za vklop/izklop navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke.
  • Seite 28 Vrednosti emisij hrupa Vsebina kompleta Izmerjena vrednost za hrup je določena po 1 akumulatorski rezalnik vej PAHE 20-Li A1 standardu EN ISO 22868. A-vrednotena raven 1 ramenski pas hrupa električnega orodja na mestu uporabnika 1 zaščitni ovoj za žagin list tipično znaša: 1 žagin list Raven zvočnega tlaka...
  • Seite 29 OPOZORILO! Napravo zaščitite pred dežjem ali vlago! ► Raven tresljajev se spreminja skladno z uporabo električnega orodja in je lahko v Naj bo vsaj 10 m stran od nad- določenih primerih tudi nad vrednostjo v zemnih vodov in najmanj 15 m teh navodilih.
  • Seite 30 2. Električna varnost Splošna varnostna a) Priključni vtič električnega orodja mora biti primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno navodila za električna spreminjati na noben način. orodja Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev. Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanj- šajo tveganje električnega udara.
  • Seite 31 c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hrani- te zunaj dosega otrok. Naprave naj ne upo- Prepričajte se, da je električno orodje izklju- rabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene čeno, preden ga priključite na vir električnega ali niso prebrale teh navodil.
  • Seite 32 PREVIDNO! NEVARNOST ■ Poleg vej, ki jih želite obrezati, bodite pozorni tudi na material, ki je padel na tla, da se ne EKSPLOZIJE! Nikoli ne uporabljajte baterij, ki niso primerne za polnjenje. spotaknete čezenj. Akumulator zaščitite pred vročino in ■ Po 30 minutah dela si privoščite odmor, ki naj trajnimi vplivi sončne svetlobe, ognja, traja najmanj eno uro.
  • Seite 33 ne ukrepe, da bo vaše delo potekalo brez ne- Previdnostni ukrepi proti povratnemu zgod in poškodb. Povratni udarec je posledica udarcu napačne ali nepravilne uporabe električnega POZOR, POVRATNI UDAREC! orodja. Preprečite ga lahko s primernimi previd- nostnimi ukrepi, ki so opisani spodaj: ►...
  • Seite 34 ■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro ■ Če se vam enota za žaganje zatakne med veje, z napravo. naprave ne poskušajte osvoboditi s silo. Napra- ■ Napravo uporabljajte, šele ko imate občutek, vo takoj izklopite in jo znova vklopite šele po da jo dobro poznate.
  • Seite 35 PREOSTALA TVEGANJA! POZOR! ■ Tudi če to električno orodje uporabljate v skla- ♦ Če rdeča lučka LED za polnjenje utri- du s predpisi, še vedno obstajajo preostala pa, je akumulator pregret in ga ni mogoče tveganja. V povezavi s konstrukcijo in izvedbo napolniti.
  • Seite 36 Namestitev verige žage in žaginega Mazanje verige lista ♦ Odstranite pokrov posode za olje ♦ Posodo za olje napolnite s pribl. 65 ml bio- OPOZORILO! loškega olja za verige ► Nosite zaščitne rokavice! Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih zobcev žage! OPOZORILO! ►...
  • Seite 37 Vklop/izklop Nastavitev kota reza Vklop: OPOMBA ♦ Pritisnite na zaporo vklopa , jo držite pritisnje- ► Kot reza je mogoče nastaviti v treh stopnjah. no in pritisnite stikalo za vklop/izklop ♦ Vzemite akumulator iz naprave. ♦ Po postopku zagona lahko zaporo vklopa ♦...
  • Seite 38 Žaganje večjih vej Varno delo ♦ Pri večjih vejah (Ø 8–20 cm) najprej zarežite ■ Napravo, enoto za žaganje in zaščitni ovoj razbremenilni rez (glejte sliko). za žagin list ohranjajte v dobrem stanju, da preprečite poškodbe. OPOMBA ■ Če vam je naprava padla na tla, preverite, ►...
  • Seite 39 Prevoz in shranjevanje Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! NEVARNOST ■ Pred prevozom stroja v vozilu pustite, da se TELES NIH POŠKODB! Napravo motor ohladi, in stroj zavarujte pred drsenjem. pred vsemi deli na napravi izklopite Tako preprečite škodo ali telesne poškodbe. in odstranite akumulator.
  • Seite 40 Iskanje napak pri obrezovalniku za veje Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Nezadostna napetost verige Preverite napetost verige Veriga žage težko teče, skače dol ali se je podaljšala Delo ne napre- Veriga žage je suha oz. pregreta ali Dolijte olje oz. pobrusite verigo žage duje preohlapna jo zamenjajte ali napnite...
  • Seite 41 Maziva in čistilna sredstva odstranjujte na okolju Odstranjevanje med odpadke primeren način. Upoštevajte zakonske predpise. Embalaža je iz okolju prijaznih materi- ■ Ostanke maziv oddajte na ustreznem mestu za alov. Odvržete jo lahko v lokalne smet- odstranjevanje. Maziva ne smejo zaiti v kana- njake za reciklažne materiale.
  • Seite 42 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje Pooblaščeni serviser izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne OPOZORILO! vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav- ► Naprave dajte v popravilo samo servisni ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, priloženih navodil za sestavo in uporabo ki naj uporablja le originalne nadomestne...
  • Seite 43 Izvirna izjava o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva o strojih (2006/42/EC) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi...
  • Seite 44 Naročilo nadomestnih akumulatorjev Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu. Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan. OPOMBA ► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite servisno številko.
  • Seite 45 │ ■ 40    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 46 Obsah Úvod ............. . 42 Použití...
  • Seite 47 Vybavení AKU TELESKOPICKÁ PILA teleskopická násada PAHE 20-Li A1 rychlouzávěr teleskopické násady Úvod rukojeť traverza přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového blokovací tlačítko přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- vypínač bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. zadní držadlo Obsahuje důležité...
  • Seite 48 Hodnoty emise hluku Technické údaje Naměřená hodnota hluku zjištěná podle Aku teleskopická pila PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Typicky vyhodnocená hladina hluku Domezovací napětí 20 V A elektrického nářadí na pracovišti uživatele je: (stejnosměrný proud) Hladina akustického tlaku = 88 dB (A) Max.
  • Seite 49 VÝSTRAHA! Chránit přístroj před deštěm a mokrem! ► Hladina vibrací se mění v závislosti na použití elektrického nářadí a může být v některých Ve vzdálenosti nejméně případech vyšší než hodnota uvedená v tom- 10  metrů od nadzemního to návodu. Pokud se elektrické nářadí užívá vedení...
  • Seite 50 b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Obecné bezpečnostní Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko pokyny pro elektrická úrazu elektrickým proudem. nářadí c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh- kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 51 c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do dosah dětí. Nedovolte používat přístroj oso- elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor bám, které s ním nejsou obeznámeny nebo nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis- které...
  • Seite 52 d) Při nesprávném použití může z akumulátoru ■ Nestavte se pod větve, které chcete řezat, pře- dejdete tak zranění spadlými větvemi. Dávejte vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapali- nou baterie. Při náhodném kontaktu oplách- pozor rovněž na uskakující větve, abyste přede- nout zasažené místo vodou. Pokud kapalina šli zranění.
  • Seite 53 ■ Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. ■ Každá z těchto reakcí může způsobit, že ztratíte Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými kontrolu nad pilou a případně se těžce zraníte. řeznými hranami se méně zasekávají a snáze Nespoléhejte se nikdy výlučně na bezpečnostní se vedou.
  • Seite 54 ■ Zkontrolujte přístroj před každým použitím, ■ Při řezání napnuté větve dávejte pozor na zda neobsahuje opotřebované, uvolněné nebo možný zpětný ráz, když se napětí dřeva náhle deformované díly. Tím se zajistí, že zůstane uvolní. Hrozí nebezpečí zranění. zachována bezpečnost přístroje. ■...
  • Seite 55 ZBYTKOVÁ RIZIKA! POZOR! ■ I když tento elektrický nástroj správně ♦ Jestliže bliká červená LED kontrolka obsluhujete, vždy existují zbytková rizika. pak je akumulátor přehřátý a nelze jej Následující nebezpečí mohou vzniknout nabíjet. v souvislosti s konstrukcí a provedením ♦ Jestliže blikají...
  • Seite 56 Montáž pilového řetězu a mečovitého Mazání řetězu nože ♦ Sejměte víčko nádržky na olej ♦ Nalijte do nádržky na olej cca 65 ml biooleje VÝSTRAHA! na řetězové pily ► Natáhněte si ochranné rukavice! Nebezpečí zranění ostrými řeznými zuby! VÝSTRAHA! ► Kryt řetězového kola společně...
  • Seite 57 Vypnutí: UPOZORNĚNÍ ♦ Vypínač pusťte. ► Přiložte doraz k větvi. Tak budete pracovat Kontrola automatiky oleje bezpečněji a klidněji. Před zahájením práce zkontrolujte hladinu oleje ► Teprve potom začněte řezat. a automatiku oleje. Odříznutí malé větve ♦ Zapněte přístroj a držte ho na světlým podkla- ♦...
  • Seite 58 ■ Dbejte na to, abyste přístroj při přenášení Bezpečná práce nezapnuli (viz obrázek). ■ Udržujte přístroj, řezací mechanizmus a ochran- né pouzdro na mečovitém noži v dobrém provozním stavu, předejdete tak zranění. ■ Po pádu přístroje zkontrolujte, zda není význam- ně poškozený nebo vadný. ■...
  • Seite 59 Vyhledávání závad u nástavce pro řezání větví Problém Možná příčina Odstranění závad Nedostatečné napnutí řetězu Zkontrolujte napnutí řetězu Pilový řetěz běží ztěžka, odskakuje nebo se prodloužil Žádný pokrok Doplňte olej, resp. naostřete, vyměňte Pilový řetěz je suchý resp. přehřátý při práci nebo napněte pilový...
  • Seite 60 Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních Vážená zákaznice, vážený zákazníku, kontejnerech. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku Nevyhazujte elektrické nářadí máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato do domovního odpadu! zákonná...
  • Seite 61 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, Na webových stránkách nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění www.lidl-service.com si můžete stáhn- správného používání výrobku se musí přesně out tyto a mnoho dalších příruček, dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob- videí...
  • Seite 62 Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 63 Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě kontak- tujte servisní...
  • Seite 64 Obsah Úvod ............. . 60 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 65 Vybavenie AKUMULÁTOROVÝ Teleskopická rukoväť ODVETVOVAČ PAHE 20-Li A1 Rýchlouzáver teleskopickej rukoväte Úvod Držadlo Násada prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Blokovanie zapnutia prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Spínač ZAP/VYP vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou Zadná...
  • Seite 66 Hodnoty emisií hluku Technické údaje Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade s Akumulátorový odvetvovač PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Posudzovaná hladina A zvuku Dimenzačné napätie 20 V elektrického náradia na mieste používateľa je (jednosmerný prúd) typicky: 2500 Max. otáčky 2500 min Hladina akustického tlaku = 88 dB (A) Rýchlosť...
  • Seite 67 Pozor pred spätným rázom! VÝSTRAHA! Zabráňte kontaktu s hrotom ► Vibračná hladina sa mení podľa používania kýlovnice! elektrického náradia a v niektorých prípa- doch môže byť väčšia ako hodnota uvedená Prístroj chráňte pred dažďom v týchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by a vlhkosťou! sa mohlo podceniť, keď...
  • Seite 68 b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemne- Všeobecné bezpeč- nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je Vaše telo nostné pokyny pre uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektric- elektrické náradia kým prúdom. c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou.
  • Seite 69 d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte e) O elektrické náradie sa starostlivo starajte. nastavovacie náradia alebo kľúč na skrutky. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú správ- Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na ne, a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť...
  • Seite 70 POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ- ■ Po 30 minútach práce si urobte minimálne hodinovú prestávku. BUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulá- tory, ktoré nie sú nabíjateľné. ■ Noste vždy ochranné rukavice. Chráňte akumulátor pred sálavým ■ Pri preprave a skladovaní zakryte vodiacu lištu a reťaz krytom. teplom, napr.
  • Seite 71 chybného používania elektrického náradia. Preventívne opatrenia proti Môžete mu zabrániť vhodnými preventívnymi spätnému rázu bezpečnostnými opatreniami, ktoré sú popísané POZOR, SPÄTNÝ RÁZ! v nasledujúcom texte: ► Pri práci dávajte pozor na spätný ráz ■ Držte pílu pevne oboma rukami, pričom sú prístroja.
  • Seite 72 ■ Používajte prístroj až potom, keď ste sa s ním ■ V prípade vzpriečenia alebo zaseknutia re- dôverne oboznámili. zacieho mechanizmu do vetví sa nepokúšajte ■ Nepracujte s poškodeným, neúplným alebo bez uvoľniť prístroj použitím násilia. Prístroj okamžite súhlasu výrobcu zmeneným prístrojom. Nikdy vypnite a zapnite ho až...
  • Seite 73 ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ! nabíjanie je ukončené a a akumulátorový ■ Aj keď elektrické náradie používate podľa článok je pripravený na použitie. predpisov, vždy ostávajú zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením POZOR! tohto elektrického náradia môžu vzniknúť ♦...
  • Seite 74 Montáž pílovej reťaze a kýlovnice Mazanie reťaze ♦ Odoberte veko olejovej nádrže VÝSTRAHA! ♦ Nalejte do olejovej nádrže cca 65 ml biooleja ► Používajte ochranné rukavice! Nebezpečen- na reťaze stvo zranenia ostrými reznými zubami! ► Kryt reťazového kolesa , spolu s krúžkom VÝSTRAHA! na napnutie reťaze a upevňovacou skrut-...
  • Seite 75 ♦ Nakloňte motorovú jednotku do požadovanej Zapnutie/vypnutie polohy. Zapnutie: ♦ Pustite odisťovacie tlačidlo a jednotka ♦ Stlačte blokovacie tlačidlo , podržte toto motora zaskočí. stlačené a stlačte spínač zap./vyp. ♦ Nasaďte box s akumulátorom opäť do ♦ Po procese spustenia môžete blokovacie prístroja.
  • Seite 76 ■ Nepoužívajte prístroj, keď stojíte na rebríku ♦ Teraz píľte plynule zhora nadol alebo na neistom stanovišti. ■ Nenechajte sa zviesť k nepremyslenému rezu. Mohlo by to ohroziť vás aj ostatných. ■ Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabez- pečilo, že sa s prístrojom nebudú...
  • Seite 77 Preprava a skladovanie Čistenie a údržba ■ Na prepravu nechajte motor vychladnúť a VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO zabezpečte stroj pred zošmyknutím, skôr ako PORANENIA! Pred akýmikoľvek ho budete prepravovať vozidlom. Pritom sa prácami na prístroji prístroj vypnite zabezpečí, aby sa mohlo zabrániť poškode- a vyberte z neho akumulátor.
  • Seite 78 Hľadanie porúch na predĺženom odvetvovači Problém Možná príčina Odstraňovanie porúch Nedostatočné napnutie reťaze Skontrolujte napnutie reťaze Pílová reťaz beží ťažko, odskakuje alebo sa predĺžila Žiadny pokrok Pílová reťaz je suchá, príp. prehriata Doplňte olej, príp. pílovú reťaz naostrite, pri práci alebo prevísa vymeňte alebo napnite Intervaly údržby predĺženého odvetvovača...
  • Seite 79 Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Balenie sa skladá výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Môžete ho vyhodiť do nádob urče- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu ných na zber a recykláciu odpadov. zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi Elektrické...
  • Seite 80 Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku Na webovej stránke neodborným používaním alebo neodbornou www.lidl-service.com si môžete stiahnuť údržbou. Na správne používanie výrobku sa tieto a mnoho ďalších príručiek, musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené videá o výrobkoch a inštalačný v návode na obsluhu.
  • Seite 81 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*...
  • Seite 82 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú...
  • Seite 83 │ ■ 78    PAHE 20-Li A1...
  • Seite 84 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............80 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 85 Ausstattung AKKU-HOCHENTASTER Teleskopstiel PAHE 20-Li A1 Schnellverschluss für Teleskopstiel Einleitung Griff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Geräteholm Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Einschaltsperre Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist EIN-/AUS-Schalter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 86 Geräuschemissionswerte Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Akku-Hochentaster PAHE 20-Li A1 EN ISO 22868. Der A-bewertete Geräuschpegel 1 Schultergurt des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers 1 Schwertschutzhülle beträgt typischerweise: 1 Schwert Schalldruckpegel = 88 dB (A) 1 Sägekette Unsicherheit = 3 dB 100 ml Bio-Kettenöl Schallleistungspegel = 106 dB (A)
  • Seite 87 WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nur mit beiden Händen! ► Der Schwingungspegel wird sich entspre- chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Vorsicht vor Rückschlag! verändern und kann in manchen Fällen über Vermeiden Sie eine Berührung dem in diesen Anweisungen angegebenen mit der Schwertspitze! Wert liegen.
  • Seite 88 b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Sicherheitshinweise für Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Elektrowerkzeuge erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- rogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 89 zeuges den Finger am Schalter haben oder das Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro- Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor- werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug...
  • Seite 90 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! ■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste, sondern auch heruntergefallenes Material, um Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Stolpern zu vermeiden. ■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause Schützen Sie den Akku vor Hitze, von mindestens einer Stunde ein. z.
  • Seite 91 ■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem verschiedene Maßnahmen, um unfall- und Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her- verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist steller empfohlene Original-Ersatzteile. die Folge eines falschen oder fehlerhaften Ge- brauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch Vorsichtsmaßnahmen gegen geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- Rückschlag...
  • Seite 92 ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch ■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz auf verschlissene, lose oder deformierte Teile. bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des ragende Wurzeln zu sägen. Vermeiden Sie auf Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 93 Wenn die Netzanschlussleitung dieses ■ Vor der Inbetriebnahme Gerätes beschädigt wird, muss sie Akku-Pack laden (siehe Abb. A) durch den Hersteller oder seinen Kunden- VORSICHT! dienst oder eine ähnlich qualifizierte ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Person ersetzt werden, um Gefährdun- den Akku-Pack aus dem Schnell-Ladegerät nehmen bzw.
  • Seite 94 gersinn, um die Spannung zu erhöhen. Schultergurt befestigen/montieren ♦ Die Sägekette muss an der Schwertunterseite ♦ Haken Sie den Schultergurt in die anliegen. Trageöse ein. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette von Hand ♦ Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an, über das Schwert ziehen lässt.
  • Seite 95 Teleskopstiel verstellen Inbetriebnahme Der Teleskopstiel kann stufenlos über den HINWEIS Schnellverschluss verstellt werden. ► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche ♦ Lösen Sie den Schnellverschluss durch Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes drücken in Pfeilrichtung und verändern Sie kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
  • Seite 96 Absägen eines kleinen Astes Sicheres Arbeiten ♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von ■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die oben nach unten (siehe Abbildung). Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs- zustand, um Verletzungen vorzubeugen. ■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
  • Seite 97 Transport und Lagerung Reinigung und Wartung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Für den Transport lassen Sie den Motor ab- Schalten Sie vor allen Arbeiten am kühlen und sichern Sie die Maschine vor dem Gerät das Gerät aus und entnehmen Verrutschen bevor Sie diese mit einem Fahrzeug Sie den Akku.
  • Seite 98 Fehlersuche Hochentaster Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen Sägekette läuft schwer, springt ab oder hat sich verlängert Kein Arbeitsfort- Sägekette trocken bzw. überhitzt Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach- schritt oder hängt durch schleifen, austauschen oder spannen Wartungsintervalle Hochentaster Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen.
  • Seite 99 Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe Entsorgung umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Die Verpackung besteht aus umwelt- Vorschriften. freundlichen Materialien, die Sie über ■ Geben Sie Schmiermittelreste an einer Entsor- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen gungs stelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kana- können.
  • Seite 100 Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab dene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Seite 101 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens WARNUNG! zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 102 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie- bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 103 Ersatz-Akku-Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak- tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: PAHE20-LiA1-012020-1 IAN 339920_1910...

Diese Anleitung auch für:

Pahe 20-li a1