Seite 1
• NÁVOD K OBSLUZE CZ 7-13 Strojek pro kompletní péči o zvířecí srst • NÁVOD NA OBSLUHU SK 14-20 Strojček pre kompletnú starostlivosť o zvieraciu srsť • USER MANUAL EN 21-26 Pet Grooming Kit • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 27-32 Komplex állatszőr ápoló készülék •...
Seite 4
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
Seite 6
OBSAH | CONTENT | TARTALOM | ZADOWOLONY | INHALT CZ – STROJEK PRO KOMPLETNÍ PÉČI O ZVÍŘECÍ SRST I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ .......................7 II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE .....................9 III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE ...........................10 IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 8) ........................10 V. VYJMUTÍ NÁDOBY NA CHLUPY A FILTRŮ.....................11 VI.
Seite 7
CZ – Strojek pro kompletní péči o zvířecí srst Pet Master 4216 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Seite 8
• Do vstupních a výstupních otvorů spotřebiče nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty. Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), spotřebič vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte. • Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem! •...
Seite 9
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce. • Nevytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač. •...
Seite 10
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVAČE Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1, 8. Dle požadovaného použití zvolte vhodné příslušenství (D1, D2, D3, D4, D5, D6, D8, D9, D10, D11, D12) (obr. 9). Při demontáži postupujte opačným způsobem (uvolněte všechny aretační...
Seite 11
Dle potřeby můžete v průběhu používání z válečku odstranit zachycené chlupy pomocí mechanického shrnovače, který aktivujete pootočením jeho horní části (viz obr. 6). Štěrbinová hubice (D5) Štěrbinová hubice je navržena k vysávání v hůře dostupných prostorech a zákoutích (např. okolí nábytku apod.).
Seite 12
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Informace k reklamaci a opravě výrobků naleznete na stránkách www.eta.cz/servis-eu.
Seite 13
IX. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uvedeno na typovém štítku výrobku Spotřebič třídy ochrany Hmotnost (kg) cca 2 Rozměry cca (dxhxv), (cm) 235 x 170 x 295 Deklarovaná hladina akustického výkonu 70 dB(A) re 1pW Príkon v pohotovostním stavu je <...
Seite 14
SK – Strojček pre kompletnú starostlivosť o zvieraciu srsť Pet Master 4216 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte. I.
Seite 15
• Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety. Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte. • Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte hrubú silu! •...
Seite 16
• Vždy odpojte spotrebič od napájania vytiahnutím vidlice zo zásuvky, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením. • Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
Seite 17
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1, 8. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné príslušenstvo (D1, D2, D3, D4, D5, D6, D8, D9, D10, D11, D12) (obr. 9). Pri demontáži postupujte opačným spôsobom (uvoľnite všetky aretačné...
Seite 18
Valček na čistenie oblečenia (D4) Valček je špeciálne navrhnutý na vysávanie chlpov, ktoré sa prichytili na odev. Plynulými pohybmi vysajte chlpy z požadovaného odevu. Podľa potreby môžete v priebehu používania z valčeka odstrániť zachytené chlpy pomocou mechanického zhŕňača, ktorý aktivujete pootočením jeho hornej časti (viď.
Seite 19
špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. nformácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach www.eta.cz/servis-eu. VII. SKLADOVANIE Spotrebič...
Seite 20
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť...
Seite 21
EN – Pet Grooming Kit Pet Master 4216 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep this instruction for use and cash receipt (if possible, including the package and its interior) for further reference. I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: •...
Seite 22
• Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance. • In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories approved by the manufacturer. • Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual. •...
Seite 23
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES A – vacuum cleaner (Fig. 1, 2) D – accessories (Fig. 1) A1 – suction vent D1 – undercoat brush (furminator) A2 – power cord D2 – brush for combing A3 – space for winding the power cable D3 –...
Seite 24
ATTENTION • Always treat only the dry coat (hair) of your pet! • Do not use the appliance near delicate and sensitive areas (eyes, ears, etc.). • If the pet has health problems (e.g. skin disease) consult the attending veterinarian about using the given attachment.
Seite 25
VI. CLEANING AND MAINTENANCE Caution • Maximum suction effect will always be achieved with clean filters and an empty container. • We recommend cleaning the filters after each emptying of the container. • When you are vacuuming very fine dust, the filter pores might get clogged. This reduces the air flow and the suction performance deteriorates.
Seite 26
The information regarding warranty and product repairs you can find on the website www.eta.cz/servis-eu. VII. ENVIRONMENT Printed signs of materials used for manufacture, packing, components and accessories, as well as their recycling, are on all the pieces if their dimensions enable it. The symbols on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must not be disposed together with municipal wastes.
Seite 27
HU – Komplex állatszőr ápoló készülék Pet Master 4216 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
Seite 28
• A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. • Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és nem felelős a készülék a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: •...
Seite 29
II. TERMÉKLEÍRÁS A – porszívó (1., 2. ábra) D – tartozékok (1. ábra) A1 – beszívónyílás D1 – szőrtelenítő kefe (furminator) A2 – csatlakozó vezeték D2 – fésülködő kefe A3 – hely a tápkábel tekercseléséhez D3 – kárpitozó kefe A4 – habanyagú mikroszűrő D4 –...
Seite 30
SZERSZEREK HASZNÁLATA Válassza ki a kívánt tartozékokat, kapcsolja be a porszívót és állítsa be a szívóteljesítményt. MEGJEGYZÉS • Mindig csak a háziállat száraz szőrzetét kezelje! • Ne használja a készüléket kényes és érzékeny területek (szem, fül stb.) közelében. • Ha az állatnak egészségügyi problémái vannak (pl. bőrbetegség), konzultáljon a kezelő...
Seite 31
• A szűrők tisztítása illetve cseréje elhanyagolása a porszívó meghibásodásához vezethet! Azoknak az alkatrészeknek a cseréjét, amelyeknél a készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti! A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a www.eta.cz/servis-eu weboldalon találja. HU - 31...
Seite 32
VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt.
Seite 33
PL – Zestaw do kompleksowej pielęgnacji sierści zwierząt Pet Master 4216 INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji wraz z paragonem i w miarę możliwości z opakowaniem i zawartością opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: •...
Seite 34
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. • Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż tych, do których jest przeznaczone oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. •...
Seite 35
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY A – odkurzacz (rys. 1, 2) D – akcesoria (rys. 1) A1 – otwór ssawny D1 – szczotka do podszerstka (furminator) A2 – kabel zasilający D2 – szczotka do czesania A3 – miejsce na nawinięcie kabla D3 –...
Seite 36
UŻYWANIE PRZYSTAWEK Wybierz odpowiednie nasadki, włącz odkurzacz i wyreguluj moc ssania. UWAGA • Zabiegowi należy zawsze poddawać wyłącznie suchą sierść (włosy) zwierzęcia! • Nie używaj urządzenia w pobliżu delikatnych i wrażliwych miejsc (oczy, uszy itp.). • Jeśli u zwierzęcia występują problemy zdrowotne (np. choroby skóry), należy skonsultować się...
Seite 37
• Zaniedbanie czyszczenia lub wymiany filtrów może prowadzić do uszkodzenia odkurzacza! Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie przestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Informacje dotyczące reklamacji i napraw produktów można znaleźć na stronie www.eta.cz/servis-eu. PL - 37...
Seite 38
VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
Seite 39
DE – Maschine zur vollständigen Pflege von Tierfellen Pet Master 4216 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf.
Seite 40
• Das Gerät darf man nicht in Gang unbeaufsichtigt lassen! • Tauchen Sie nie das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein (sowie teilweise) und waschen Sie es nie unter fließendem Wasser! • Wenn das Gerät bei niedrigeren Temperaturen gelagert wird, ist dieses zuerst zu akklimatisieren.
Seite 41
ANSCHLUSSLEITUNG: • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Servicetechniker oder ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden. • Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung durch Ausziehen des Steckers aus der Steckdose, wenn Sie dieses unbeaufsichtigt lassen und vor Montage, Demontage oder Reinigung.
Seite 42
II. AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR DES GERÄTES A – Staubsauger (Abb. 1, 2) D – Zubehör (Abb. 1) A1 – Saugöffnung D1 – Grundierbürste (Furminator) A2 – Anschlussleitung D2 – Bürste zum Auskämmen A3 – Platz zum Aufwickeln des D3 – Polstermöbelbürste Netzkabels D4 –...
Seite 43
Tasten B2/B3 - Erhöhung/Verringerung der Saugleistung (I - niedrig; II - mittel; III - hoch) VERWENDUNG VON AUFSÄTZEN Wählen Sie die gewünschten Aufsätze aus, schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die Saugleistung ein. HINWEIS • Behandeln Sie immer nur das trockene Fell des Haustieres! •...
Seite 44
V. ENTFERNEN DES HAARBEHÄLTERS UND DES FILTERS ENTFERNEN DES HAARBEHÄLTERS Gehen Sie bei der Entnahme des Behälters C gemäß Abb. 2 vor. Entsorgen Sie den aufgesaugten Schmutz und die Haare im normalen Hausmüll. Die leere und gereinigte Box legen Sie in umgekehrter Reihenfolge zurück in den Bodenstaubsauger ein. AUSBAU DES FILTERS Bei der Herausnahme des Filters verfahren Sie laut Abb.
Seite 45
Arbeiten, die einen Eingriff in das Geräteinnere erfordern, muss ein Fachservice ausführen! Informationen zu Produktreklamationen und Reparaturen finden Sie unter www.eta.cz/servis-eu. VII. UMWELTSCHUTZ Sofern es die Maße zuließen, sind alle Teile des Gerätes, die Verpackung, Komponenten und das Zubehörs mit dem verwendeten Material für deren Recycling gekennzeichnet. Die am Produkt oder in der Begleitdokumentation aufgeführten Symbole bedeuten, dass die...
Seite 46
Es darf nicht mit dem Siedlungsabfall entsorgt werden VORSICHT Lesen Sie die Bedienungsanleitung Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@eta-hausgeraete.de...