Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch CL7000iU W 20 E Installationsanleitung
Bosch CL7000iU W 20 E Installationsanleitung

Bosch CL7000iU W 20 E Installationsanleitung

Split-klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL7000iU W 20 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Climate 7000i
CL7000iU W 20 E | CL7000iU W 26 E | CL7000iU W 35 E | CL7000iU W 41 E |CL7000iU W 53 E
| CL7000i 20 E | CL7000i 26 E | CL7000i 35 E | CL7000i 41 E | CL7000i 53 E | CL7000iU W 20
EB | CL7000iU W 26 EB | CL7000iU W 35 EB | CL7000iU W 41 EB |CL7000iU W 53 EB |
CL7000iU W 20 ES | CL7000iU W 26 ES | CL7000iU W 35 ES | CL7000iU W 41 ES |CL7000iU W
53 ES
Сплит климатик
bg
cs
Splitová klimatizační jednotka
de
Split-Klimagerät
Κλιματιστικό τύπου Multi Split
el
en
Split air conditioner
es
Climatizador Split
et
Split kliimaseade
fr
Climatiseur split
hr
Split klima-uređaj
hu
Split klímaberendezés
it
Condizionatore split
lt
"Split" oro kondicionavimo sistema
lv
"Split" tipa gaisa kondicionēšanas iekārta
Сплит клима уред
mk
nl
Split-airconditioning
pl
Klimatyzator typu split
pt
Ar condicionado split
ro
Aparat de aer condiționat de tip split
sk
Splitové klimatizačné zariadenie
sl
Deljena klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr
Split klima-uređaj
tr
Split klima
Спліт-кондиціонер
uk
Ръководство за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Οδηγίες εγκατάστασης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Paigaldusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Notice d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Upute za instalaciju za stručnjaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kezelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Istruzioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Montavimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Montāžas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Упатства за инсталација . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Installatie-instructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Instrukcja instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Manual de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Instrucțiuni de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Návod na inštaláciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Navodila za montažo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Udhëzimet e instalimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Uputstvo za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Montaj bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CL7000iU W 20 E

  • Seite 1 Climate 7000i CL7000iU W 20 E | CL7000iU W 26 E | CL7000iU W 35 E | CL7000iU W 41 E |CL7000iU W 53 E | CL7000i 20 E | CL7000i 26 E | CL7000i 35 E | CL7000i 41 E | CL7000i 53 E | CL7000iU W 20...
  • Seite 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Seite 3 поема отговорност за неправилна употреба на уреда и произтекли от такава употреба щети. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-homecomfort.bg. За монтаж на специални места (подземен паркинг, технически помещения, балкон или във всяка полуоткрита зона): Обхват на доставката...
  • Seite 4 Данни за продукта Външно тяло Максимална Максимална Диаметър на тръбата Алтернативен диаметър на дължина на разлика във [mm] тръбата [mm] тръбата височината 6,35 (1/4") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 20 E 9,53 (3/8") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 26 E 12,7 (1/2") ≤...
  • Seite 5 помещението в [m монтирате вътрешния модул. ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Създайте тръбните съединения, както е описано в Глава 3.5. CL7000iU W 26 E ▶ Огънете тръбите в необходимата посока, ако е необходимо, и CL7000iU W 35 E избийте...
  • Seite 6 Инсталация Ако е необходимо, свалете вътрешния модул от монтажната ▶ Използвайки залепващата се винилна лента, закачете дренажния съединителна плоча: маркуч към долната страна на тръбите за хладилен агент. ▶ Издърпайте долната страна на облицовката надолу в зоната на ▶ Използвайки изолационна лента, увийте сигналния кабел, двата...
  • Seite 7 Инсталация ▶ Използвайте два гаечни ключа, когато монтирате или ▶ Повторете горните стъпки за втората тръба. разглобявате тръбопровода, един обикновен гаечен ключ и един динамометричен ключ. УКАЗАНИЕ Намалена ефективност поради топлопренасяне между тръбите за хладилен агент ▶ Изолирайте термично тръбите за хладилен агент поотделно. ▶...
  • Seite 8 Инсталация ▶ Свържете друг маркуч за зареждане от манометъра към Дължина на Метод на Допълнителен вакуумната помпа. свързващата тръба изсмукване на хладилен агент ▶ Отворете страната за ниско налягане на манометъра. Оставете въздуха страната "Високо налягане" затворена. ≤ Стандартна Вакуумна помпа ▶...
  • Seite 9 Инсталация ▶ Гледайки предната част на уреда, свържете кабела в Електрическа връзка съответствие с електрическата схема на вътрешния модул, 3.6.1 Общи указания свържете u-образната скоба и завинтете добре всеки кабел към съответната му клема. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота поради електрически ток! УКАЗАНИЕ...
  • Seite 10 Пускане в експлоатация ▶ Натиснете бутона , за да зададете режима на отопление ( Пускане в експлоатация ▶ Натискайте бутона със стрелка (.), докато се настрои най- високата температура. Проверка за токови утечки и течове на газ ▶ Тествайте режима на отопление за 5 минути. ▶...
  • Seite 11 Отстраняване на неизправности Ако по време на работа възникне неизправност, на дисплея се появява код на неизправност (напр. EH 03). Отстраняване на неизправности Ако повредата е налична за повече от 10 минути: Неизправности с индикация ▶ За кратко прекъснете захранването и включете отново вътрешния...
  • Seite 12 Отстраняване на неизправности Неизправност Възможна причина Мощността на вътрешния модул е твърде Температурата е зададена твърде висока или твърде ниска. ниска. Въздушният филтър е замърсен и трябва да бъде почистен. Неблагоприятни условия на околната среда за вътрешния модул, напр. вентилационните отвори...
  • Seite 13 За опазването на околната среда използваме най-добрата възможна отпадък техника и материали, като отчитаме аргументите от гледна точка на Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. икономическата рентабилност. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на...
  • Seite 14 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Вътрешен модул CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Външно тяло CL7000i 20 E...
  • Seite 15 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Вътрешен модул CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Външно тяло CL7000i 20 E...
  • Seite 16 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Вътрешен модул CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Външно тяло CL7000i 20 E...
  • Seite 17 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny....17 Použité symboly .......17 Výstražné...
  • Seite 18 škody na zdraví živých tvorů nebo materiálů. Klimatizační jednotka není Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- vhodná pro přesné nastavení a udržování požadované absolutní vlhkosti homecomfort.cz.
  • Seite 19 Instalace Tab. 4 Alternativní průměr potrubí Průměr trubky Venkovní jednotka Strana kapaliny Strana plynu [mm] Technické údaje potrubí [mm] Min. délka potrubí CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Další chladivo, které je třeba přidat, Při Ø 6,35 mm (1/4"): CL7000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Seite 20 Výška instalace [m] Minimální plocha místnosti [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E Trubkové šroubení na vnitřní jednotce je zpravidla umístěno za vnitřní CL7000iU W 26 E jednotkou. Před montáží vnitřní jednotky doporučujeme prodloužit potrubí. CL7000iU W 35 E ▶...
  • Seite 21 Instalace ▶ Kromě určeného chladiva nenechte do chladicího okruhu vniknout Omotání potrubí vzduch nebo jiné plyny. Aby se zabránilo kondenzaci a úniku vody, je nutné připojovací potrubí ▶ Dojde-li při instalaci k úniku chladiva, zajistěte úplné odvětrání omotat páskou, aby byla zajištěna izolace od vzduchu. místnosti.
  • Seite 22 Instalace Vnější průměr Dotahovací moment [Nm] Průměr rozšířeného otvoru Konec rozšířené trubky Předem sestavený závit trubky Ø [mm] (A) [mm] převlečné matice 6,35 (1/4") 18–20 8,4–8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32–39 13,2–13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49–59 16,2–16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57–71 19,2–19,7...
  • Seite 23 Instalace Elektrické připojení Délka spojovacího Způsob odvzdušnění Dodatečné chladivo potrubí (m) 3.6.1 Všeobecné informace ≤ Standardní délka Vývěva n.u. VAROVÁNĺ potrubí Hrozí nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! > Standardní délka Vývěva Strana kapaliny: Ø Při dotyku částí nacházejících se pod elektrickým napětím může dojít k potrubí...
  • Seite 24 Uvedení do provozu ▶ Kryt kabelu umístěte na přední stranu jednotky a plastový panel na ▶ Změřte odpor uzemnění vizuální detekcí a měřicím přístrojem zadní stranu. odporu uzemnění. ▶ Veďte kabel k venkovní jednotce. Odpor uzemnění musí být nižší než 0,1 . 4.1.2 Během zkušebního provozu 3.6.3...
  • Seite 25 Odstraňování poruch Předání provozovateli Venkovní jednotka a vnitřní jednotka jsou správně ▶ Je-li systém instalovaný, předejte návod k instalaci zákazníkovi. nainstalovány. ▶ Podle návodu k obsluze vysvětlete zákazníkovi obsluhu systému. ▶ Doporučte zákazníkovi, aby si návod k obsluze pečlivě pročetl. Potrubí...
  • Seite 26 Odstraňování poruch Nezobrazované poruchy Vyskytnou-li se během provozu poruchy, které nelze odstranit: ▶ Spojte se telefonicky se zákaznickým servisem a sdělte jim data zařízení. porucha Možná příčina Výkon vnitřní jednotky je příliš nízký. Teplota je nastavena na příliš vysokou nebo příliš nízkou hodnotu. Vzduchový...
  • Seite 27 K ochraně životního prostředí používáme s důrazem na hospodárnost Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu nejlepší možnou technologii a materiály. Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Balení Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí Obaly, které používáme, jsou v souladu s recyklačními systémy jsou rovnocenné...
  • Seite 28 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vnitřní jednotka CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Venkovní jednotka CL7000i 20 E...
  • Seite 29 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vnitřní jednotka CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Venkovní jednotka CL7000i 20 E...
  • Seite 30 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vnitřní jednotka CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Venkovní jednotka CL7000i 20 E...
  • Seite 31 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....31 Symbolerklärung ......31 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 32 Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. ßer Gebrauch und daraus resultierende Schäden sind von der Haftung Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ausgeschlossen. bar: www.bosch-homecomfort.de. Zur Installation an besonderen Orten (Tiefgarage, Technikräume, Balkon oder an beliebigen halb offenen Flächen): Lieferumfang ▶...
  • Seite 33 Installation 2) Gemessen von Unterkante zu Unterkante. Rohrdurchmesser [mm] Alternativer Rohrdurchmesser [mm] Tab. 2 Rohrlänge und Höhenunterschied 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Rohrdurchmesser 12,7 (1/2") Außeneinheit Flüssigkeitsseite Gasseite [mm] Tab. 4 Alternativer Rohrdurchmesser [mm] CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Spezifikation der Rohre CL7000i 26 E 6,35 (1/4")
  • Seite 34 Raumfläche [m ▶ Schutzwandmanschette im Austritt anbringen, um die Ränder des ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E Austritts zu schützen und abzudichten. CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E Die Rohrverschraubungen an der Inneneinheit liegen in den meisten Fäl- CL7000iU W 41 E len hinter der Inneneinheit.
  • Seite 35 Installation ▶ Rohranschlüsse wie in Kapitel 3.5 herstellen. VORSICHT ▶ Abdeckung für die Rohranschlüsse wieder montieren. Austritt von Kältemittel durch undichte Verbindungen Rohrdämmung Durch unsachgemäß ausgeführte Rohrleitungsverbindungen kann Kälte- Um Kondensatbildung und Wasserlecks zu vermeiden, das Anschluss- mittel austreten. Mehrfach verwendbare mechanische Verbindungen rohr mit Klebeband umwickeln, um die Isolierung von der Luft zu gewähr- und Bördelverbindungen sind in Innenräumen nicht erlaubt.
  • Seite 36 Installation ▶ Dämmung an den Rohren anbringen und fixieren. Um Vibrationen und übermäßige Geräusche zu minimieren, ist eine mini- male Rohrlänge von 3 Metern erforderlich. Rohr-Außendurchmesser Anzugsdrehmoment [Nm] Durchmesser der Gebördeltes Rohrende Vormontiertes Ø [mm] gebördelten Öffnung (A) Bördelmuttergewinde [mm] 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7...
  • Seite 37 Installation ▶ Abdeckung fu ? r Rohranschlu ? sse an der Außeneinheit wieder anbrin- Kältemittel nachfüllen gen. Einige Anlagen erfordern in Abhängigkeit von der Rohrlänge eine zusätz- liche Befüllung. Die Standard-Rohrlänge variiert je nach den örtlichen Elektrischer Anschluss Vorschriften. 3.6.1 Allgemeine Hinweise HINWEIS WARNUNG...
  • Seite 38 Inbetriebnahme HINWEIS Funktionsstörung des Geräts Vor der Durchführung des Probelaufs: ▶ Phase und Nullleiter nicht verwechseln. ▶ Sicherstellen, dass die Elektrik des Geräts sicher ist und ordnungsge- mäß funktioniert. ▶ Nach der Überprüfung des festen Sitzes aller Anschlüsse das Signal- ▶...
  • Seite 39 Störungsbehebung Um den Kühlbetrieb manuell einzuschalten: Tab. 11 Checkliste ▶ Inneneinheit ausschalten. Übergabe an den Betreiber ▶ Mit einem dünnen Gegenstand zweimal die Taste für manuellen Kühl- ▶ Wenn das System eingerichtet ist, die Installationsanleitung an den betrieb drücken ( Abb. 24). Kunden übergeben.
  • Seite 40 Störungsbehebung Tab. 12 Sonderfall Mögliche Ursache Betriebsart-Konflikt der Inneneinheiten; Betriebsart der Inneneinheiten und Außeneinheit müssen übereinstimmen. 1) Betriebsart-Konflikt an der Inneneinheit. Diese Störung kann in Multisplit-Anlagen auftreten, wenn verschiedene Einheiten in unterschiedlichen Betriebsarten laufen. Zur Behebung Betriebsart entsprechend anpassen. Hinweis: An Einheiten im Kühl-/Estrichtrocknungs-/Ventilatorbetrieb den Heizbetrieb geschaltet wird (der Heizbetrieb hat Vorrang in der An- tritt ein Betriebsart-Konflikt auf, sobald eine andere Einheit der Anlage in lage).
  • Seite 41 Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli- Umweltschutz und Entsorgung cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein. Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Verpackung Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys- gleichrangige Ziele.
  • Seite 42 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Inneneinheit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Außeneinheit CL7000i 20 E...
  • Seite 43 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Inneneinheit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Außeneinheit CL7000i 20 E...
  • Seite 44 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Inneneinheit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Außeneinheit CL7000i 20 E...
  • Seite 45 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..45 Επεξήγηση συμβόλων ......45 Προειδοποιητικές...
  • Seite 46 Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: ▶ Λάβετε αρχικά υπόψη σας τις απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης, όπως αυτές ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο. www.bosch-homecomfort.gr. HΓενικοί κίνδυνοι από το ψυκτικό υγρό Περιεχόμενο συσκευασίας ▶ H συσκευή αυτή έχει πληρωθεί με το ψυκτικό υγρό R32. Το ψυκτικό...
  • Seite 47 Στοιχεία για το προϊόν Εξωτερική μονάδα Μέγιστο μήκος Μέγιστη διαφορά Διάμετρος σωλήνα [mm] Εναλλακτική διάμετρος σωλήνα [mm] σωλήνα ύψους 6,35 (1/4") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 20 E 9,53 (3/8") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 26 E 12,7 (1/2") ≤ 25 ≤...
  • Seite 48 χώρου [m ▶ Τοποθετήστε το προστατευτικό τοίχου στην έξοδο για να προστατέψετε ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E τις γωνίες της εξόδου και σφραγίστε. CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E Τα εξαρτήματα σωληνώσεων της εσωτερικής μονάδας κατά κανόνα...
  • Seite 49 Εγκατάσταση Η μονάδα δεν πρέπει να κουνιέται ή να μετατοπίζεται. ▶ Ελέγξτε ότι η μονάδα έχει ασφαλίσει σταθερά στην πλάκα συναρμολόγησης ασκώντας ελαφριά πίεση στην αριστερή και δεξιά πλευρά της μονάδας. ▶ Διπλώστε προς τα επάνω το μπροστινό κάλυμμα και αφαιρέστε ένα από τα...
  • Seite 50 Εγκατάσταση επαναχρησιμοποιούμενων μηχανικών συνδέσμων και συνδέσμων με ▶ Κατά την εγκατάσταση ή αποσυναρμολόγηση των σωληνώσεων, αναδίπλωση δεν επιτρέπεται σε εσωτερικούς χώρους. χρησιμοποιήστε δύο κλειδιά: ένα απλό κλειδί και ένα δυναμόκλειδο. ▶ Σφίξτε τους συνδέσμους με αναδίπλωση μόνο μία φορά. ▶ Πάντοτε να τοποθετείτε νέους συνδέσμους με αναδίπλωση μετά τη χαλάρωσή...
  • Seite 51 Εγκατάσταση Για το τμήμα του εύκαμπτου σωλήνα απορροής που θα παραμείνει στο Όταν ανοίγετε τα στελέχη βαλβίδων, περιστρέψτε το εξάγωνο κλειδί έως εσωτερικό: ότου ακουμπήσει το στοπ. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε περαιτέρω τη βαλβίδα με δύναμη. ▶ Τυλίξτε το με αφρώδες θερμομονωτικό υλικό για την αποφυγή σχηματισμού...
  • Seite 52 Εγκατάσταση Πλήρωση του συστήματος 3.6.2 Σύνδεση εσωτερικής μονάδας Η εσωτερική μονάδα συνδέεται στην εξωτερική μονάδα με καλώδιο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ επικοινωνίας 5 πυρήνων τύπου H07RN-F ή H05RN-F. Η ελάχιστη διατομή αγωγού του καλωδίου επικοινωνίας πρέπει να είναι τουλάχιστον 1,5 mm Δυσλειτουργία εξαιτίας λανθασμένου ψυκτικού υγρού. Η...
  • Seite 53 Έναρξη λειτουργίας ▶ Ασφαλίστε το καλώδιο επικοινωνίας στην ανακούφιση καταπόνησης και συνδέστε στους ακροδέκτες σύνδεσης W, 1(L), 2(N), S και (ανάθεση καλωδίων στους ακροδέκτες σύνδεσης όπως στην εσωτερική Αφού επιβεβαιώσετε ότι όλα τα σημεία των συνδέσεων σωλήνων δεν μονάδα) ( Σχ. 23). παρουσιάζουν...
  • Seite 54 Αποκατάσταση βλαβών Η ηλεκτρική σύνδεση είναι σωστή. Αποκατάσταση βλαβών • Η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος βρίσκεται εντός φυσιολογικού εύρους Βλάβες με ένδειξη • Ο προστατευτικός αγωγός είναι σωστά προσαρτημένος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το καλώδιο σύνδεσης είναι τοποθετημένο στην Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία! κλέμα...
  • Seite 55 Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Η θερμική ισχύς της εσωτερικής μονάδας είναι Η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό ή πολύ χαμηλό επίπεδο. πολύ χαμηλή. Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο και πρέπει να καθαριστεί. Ακατάλληλες συνθήκες περιβάλλοντος για την εσωτερική μονάδα, π.χ. τα ανοίγματα αερισμού και εξαέρωσης...
  • Seite 56 Για να προστατεύσουμε το περιβάλλον χρησιμοποιούμε τη βέλτιστη Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου τεχνολογία και τα καλύτερα υλικά, λαμβάνοντας πάντα υπόψη μας τους Bosch. παράγοντες για την καλύτερη αποδοτικότητα. Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του...
  • Seite 57 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Εσωτερική μονάδα CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Εξωτερική μονάδα CL7000i 20 E...
  • Seite 58 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Εσωτερική μονάδα CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Εξωτερική μονάδα CL7000i 20 E...
  • Seite 59 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Εσωτερική μονάδα CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Εξωτερική μονάδα CL7000i 20 E...
  • Seite 60 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..60 Explanation of symbols ......60 Warnings General safety instructions .
  • Seite 61 Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product Climate ▶ Thoroughly ventilate the room if refrigerant leaks during the 7000i described in these instructions complies with the Directive UK S.I.
  • Seite 62 Product Information Scope of delivery Outdoor Unit Maximum pipe Maximum difference Key to Fig. 3: length in height Outdoor unit (filled with refrigerant) ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 20 E Indoor unit (filled with nitrogen) ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 26 E Set of printed documents for product documentation ≤...
  • Seite 63 ▶ Bend the piping in the required direction if necessary, and knock out ≥ 1.8 ≥ 4 an opening on the side of the indoor unit ( Fig. 14). CL7000iU W 20 E ▶ After connecting the piping, proceed with the electrical connection CL7000iU W 26 E (Chapter 3.6).
  • Seite 64 Installation ▶ Insert the filter which is included in the scope of delivery into the filter ▶ When wrapping the bundle, keep the ends of the piping unwrapped. element, and mount the filter element again. You need to access them to test for leaks at the end of the installation process.
  • Seite 65 Installation ▶ Use two wrenches when you install or dismantle the piping, a ▶ Repeat the above steps for the second pipe. common wrench and a torque wrench. NOTICE Reduced efficiency due to heat transfer between refrigerant pipes ▶ Thermally insulate the refrigerant lines separately. ▶...
  • Seite 66 Installation ▶ If there is a change in system pressure, refer to Chapter 4.1.3 "Gas ▶ Discharge the nitrogen until the maximum operating pressure is leak check" for information on how to check for leaks. reached. ▶ Check whether the pressure is still the same after at least 1 hour. -or- ▶...
  • Seite 67 Commissioning NOTICE Commissioning Material damage due to incorrectly connected indoor unit Electrical and gas leak checks Voltage is supplied to the indoor unit via the outdoor unit. ▶ Only connect the indoor unit to the outdoor unit. 4.1.1 Before the test run CAUTION To connect the communication cable: ▶...
  • Seite 68 Troubleshooting All covers are fitted and secured. You cannot use the remote controller to turn on the COOL function when the ambient temperature is below 16°C. For that, use the MANUAL The horizontal louvre of the indoor unit is fitted CONTROL button to test the COOL function: correctly and the actuator is engaged.
  • Seite 69 Troubleshooting Fault code Possible Cause EL 01 Communication error between IDU and ODU PC 00 Fault at IPM module or IGBT overcurrent protection PC 01 Over- or undervoltage protection PC 02 Temperature protection at compressor or overheating protection at IPM module or pressure relief device PC 03 Low pressure protection PC 04...
  • Seite 70 Low refrigerant due to leak or long-term use. ▶ Check for leaks, re-seal if necessary and top off refrigerant. Table 14 Bosch Group. Environmental protection and disposal The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Climate 7000i –...
  • Seite 71 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Indoor unit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Outdoor unit CL7000i 20 E...
  • Seite 72 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Indoor unit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Outdoor unit CL7000i 20 E...
  • Seite 73 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Indoor unit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Outdoor unit CL7000i 20 E...
  • Seite 74 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 74 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Seite 75 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Para instalar en lugares especiales (garaje subterráneo, salas de servicio internet: www.bosch-homecomfort.es. técnico, balcón o áreas semicubiertas): ▶ Tener en cuenta primero los requerimientos al lugar de instalación, Contenido descritos en la documentación técnica.
  • Seite 76 Instalación Tab. 2 Longitud del tubo y diferencia de altura Diámetro de tubo [mm] Diámetro del tubo alternativo [mm] 9,53 (3/8") Diámetro de tubo 12,7 (1/2") Unidad exterior Lado del líquido Lado de gas [mm] Tab. 4 Diámetro del tubo alternativo [mm] CL7000i 20 E 6,35 (1/4")
  • Seite 77 Recomendamos ampliar los tubos antes de montar la habitación [m la unidad interior. ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Establecer las uniones de tuberías como se describe en el CL7000iU W 26 E capítulo 3.5. CL7000iU W 35 E ▶...
  • Seite 78 Instalación ▶ Retirar la cubierta para las uniones de tuberías ( fig. 19). ATENCIÓN ▶ Establecer las uniones de tuberías como se describe en el capítulo 3.5. Descarga de refrigerante debido fugas en las conexiones ▶ Montar de nuevo la cubierta para las uniones de las tuberías. El refrigerante se debe descargar si las conexiones de los tubos están mal instaladas.
  • Seite 79 Instalación ▶ Ajustar el aislamiento en los tubos y fijarlo. AVISO Disminución de la eficiencia debido al paso de calor entre los tubos de refrigerante Se requiere una distancia mínima del tubo de 3 metros para minimizar ▶ Aislar térmicamente las tuberías de refrigerante por separado. las vibraciones y el ruido excesivo.
  • Seite 80 Instalación ▶ Volver a colocar las tapas de la válvula. Adición de refrigerante ▶ Volver a colocar la cubierta para las uniones de tuberías de la unidad Algunos sistemas requieren una carga adicional, dependiendo de la lon- gitud de los tubos. La longitud estándar de los tubos varía según las regu- exterior.
  • Seite 81 Puesta en funcionamiento ▶ Mirando a la parte frontal de la unidad, conectar el cable de acuerdo Puesta en funcionamiento con el esquema de conexiones eléctricas de la unidad interior, conec- tar el final en u del cable y atornillar con firmeza cada cable a su borne Controles eléctrico y de fuga de gas de conexión correspondiente.
  • Seite 82 Eliminación de fallos ▶ Pulsar la tecla de flecha (.) hasta configurar la temperatura Todas las cubiertas se han colocado y sujetado. máxima. ▶ Probar el modo calefacción durante 5 minutos. ▶ Asegurarse de que la lama horizontal se mueve sin problemas. La lama horizontal de la unidad interior se ha colocado correctamente y el actuador está...
  • Seite 83 Eliminación de fallos Código de error Posible causa EC 56 Error de sonda de temperatura en T2B (descarga de la espiral de tubo de evaporador; solo el acondicionador de aire Multi- Split) EH 0A Parámetro defectuoso en el EEPROM de la unidad interior EH 00 EH 0b Error de comunicación entre placa electrónica principal y unidad interior y pantalla...
  • Seite 84 Eliminación de fallos Avería Posible causa La unidad interior y la exterior emiten ruido. Dentro de la unidad interior se puede oír un gorgoteo si la posición de la rejilla del flujo de aire está colocada hacia atrás. Un silbido tranquilo es normal durante el funcionamiento. Esto es causado por el flujo del refrigerante.
  • Seite 85 La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- les del grupo Bosch. Como los aparatos electrónicos pueden contener sustancias peligrosas, La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio es necesario que se reciclen de manera responsable a fin de minimizar cualquier peligro potencial para el medioambiente y la salud.
  • Seite 86 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unidad interior CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unidad exterior CL7000i 20 E...
  • Seite 87 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unidad interior CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unidad exterior CL7000i 20 E...
  • Seite 88 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unidad interior CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unidad exterior CL7000i 20 E...
  • Seite 89 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .89 Sümbolite selgitus ......89 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Seite 90 EL-i õigusaktidele, mis näevad ette selle märgise kus seatud seadistusväärtuste temperatuurikõrvalekalded ei kahjusta kasutamise. elusolendeid ega materjale. Kliimaseade ei sobi soovitud absoluutse Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- õhuniiskuse täpseks seadmiseks ja hoidmiseks. homecomfort.ee. Mistahes muul viisil kasutamine ei ole otstarbekohane kasutamine.
  • Seite 91 Paigalduskõrgus [m] Minimaalne ruumi ETTEVAATUST pind [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E Põletuseoht! CL7000iU W 26 E Torud lähevad töötamise ajal väga kuumaks. ▶ Enne puudutamist kontrollige, et torustik oleks jahtunud. CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E ▶...
  • Seite 92 Paigaldamine ▶ Ühendage siseüksus paigaldamise ühendusplaadiga ( joon. 15). Tab. 7 Minimaalne ruumi pind ▶ Vajutage seadme alumine pool ühtlase survega alla. Jätkake Kui paigalduskõrgus on madalam, peab põrandapind olema samavõrra vajutamist, kuni seade haakub paigaldamise ühendusplaadi põhjaga suurem. kinnitustele. Välismoodul ▶...
  • Seite 93 Paigaldamine ▶ Siduge äravooluvoolik, külmaagensi torud ja signaalkaabel kokku. ▶ Tehke kindlaks toru läbimõõt ja pikkus ( lk 90). ▶ Lõigake toru torulõikuri abil õigesse mõõtu ( joon. 13). ▶ Lihvige toru sisepind mõlemas otsas ja koputage toru metallipuru eemaldamiseks. Jälgige, et te nende elementide kokkusidumisel ei paigutaks ega põimiks ▶...
  • Seite 94 Paigaldamine ▶ Joondage toru koonusots iga ventiiliga ja keerake koonusmutter ▶ Pange kuuskantvõti tihendatud ventiilile (kõrgsurveventiil) ja avage käega võimalikult kõvasti kinni. ventiil, keerates võtit 1/4 pööret vastupäeva. Sulgege ventiil ▶ Pange mutrivõti ventiilile. 5 sekundi möödumisel. ▶ Jälgige manomeetrit ühe minuti vältel, et veenduda rõhu püsimises. Manomeetri näit peab olema ümbritsevast rõhust veidi kõrgem.
  • Seite 95 Kasutuselevõtmine ▶ Kruvige klemmliistu all olev kaablikinnitus ja pange see kõrvale. Süsteemi täitmine ▶ Eemaldage seadme tagakülje poolt vaadates vasaku poole alaosalt TEATIS plastpaneel. ▶ Suunake signaaljuhe läbi selle pilu, seadme tagaküljelt esiosa poole. Valest külmaagensist tingitud talitlushäire ▶ Ühendage seadme esiosa poolt vaadates juhe siseüksuse Välismoodul on tehases täidetud külmaagensiga R32.
  • Seite 96 Tõrgete kõrvaldamine Jahutusrežiimi käsitsi sisselülitamiseks tehke järgmist. ▶ Lülitage siseüksus välja. ▶ Vajutage käsitsi jahutamise režiimi klahvi peenikese esemega kaks Enne testkäitust tehke järgmist. ▶ Veenduge, et seadme elektrisüsteem on ohutu ja toimib õigesti. korda ( joon. 24). ▶ Vajutage kaugjuhtimispuldi klahvi ▶...
  • Seite 97 Tõrgete kõrvaldamine Tõrkekood Võimalik põhjus EC 52 Temperatuurianduri viga T3-s (kondensaatori mähis) EC 53 Temperatuurianduri viga T4-s (välistemperatuur) EC 54 Temperatuurianduri viga TP-s (kompressori läbipuhketorustik) EC 56 Temperatuurianduri viga T2B-s (aurusti mähise väljundliin; ainult multi-split-kliimaseadmel) EH 0A Vale parameeter siseüksuse EEPROM-is EH 00 EH 0b Sideviga siseüksuse põhi-juhtplaadi ja näidiku vahel...
  • Seite 98 Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Võimalik põhjus Siseüksusest või välismoodulist väljub tolmu. Tolm võib seadmetesse koguneda, kui need on olnud pikemat aega katteta välja lülitatud. Selle vältimiseks võib seadme pikemaks seisuajaks kinni katta. Ebameeldiv lõhn töö ajal. Õhus olevad ebameeldivad lõhnad võivad seadmetesse sattuda ja levida. Õhufiltris võib olla hallitust, filtrit tuleks seetõttu puhastada.
  • Seite 99 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Siseüksus CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Välismoodul CL7000i 20 E...
  • Seite 100 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Siseüksus CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Välismoodul CL7000i 20 E...
  • Seite 101 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Siseüksus CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Välismoodul CL7000i 20 E...
  • Seite 102 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..102 Explications des symboles .....102 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Seite 103 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur cision l’humidité absolue de l’air souhaitée. Internet : www.bosch-homecomfort.fr. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisation non conforme Contenu de la livraison et tous dégâts qui en résulteraient sont exclus de la garantie.
  • Seite 104 Installation Tab. 4 Diamètre alternatif du tube Diamètre du tube Unité extérieure Côté liquide [mm] Côté gaz [mm] Caractéristiques techniques des tubes CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Longueur de tuyauterie min. CL7000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Réfrigérant supplémentaire à...
  • Seite 105 [m] de la pièce [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E Les raccords filetés pour tubes de l’unité intérieure sont généralement CL7000iU W 26 E situés derrière l’unité intérieure. Il est recommandé de rallonger les tubes avant d’installer l’unité intérieure.
  • Seite 106 Installation ▶ Effectuer les raccords de tuyaux comme décrit dans le chapitre 3.5. PRUDENCE ▶ Remonter le cache des raccords de tuyaux. Écoulement de réfrigérant en raison de fuites au niveau des rac- Enveloppement de la tuyauterie cords Pour éviter la condensation et une fuite d’eau, le tube de raccordement Du réfrigérant peut s’écouler si des raccords de tuyaux sont mal instal- doit être enveloppé...
  • Seite 107 Installation ▶ Placer l’isolation sur les tubes et la fixer. AVIS Rendement réduit en raison du transfert de chaleur entre les tuyaux de réfrigérant Une ligne de tubes d’au moins 3 mètres est nécessaire pour limiter les ▶ Réaliser une isolation thermique distincte des conduites de réfrigé- vibrations et le bruit excessif.
  • Seite 108 Installation ▶ Ouvrir complètement les vannes haute et basse pression à l’aide de Remplissage du système la clé hexagonale. AVIS ▶ Serrer à la main les capuchons des trois vannes (port de mainte- nance, haute pression, basse pression). Si besoin, utiliser une clé Dysfonctionnement dû...
  • Seite 109 Mise en service AVIS Dommages matériels dus à une unité intérieure mal raccordée Utiliser l’anneau magnétique et la bride pour améliorer le processus L’unité intérieure est alimentée en tension par l’intermédiaire de l’unité CEM. Guider pour cela la bride dans l’ouverture de l’anneau magnétique extérieure.
  • Seite 110 Elimination des défauts 4.1.4 Test de fonctionnement L’écoulement des condensats fonctionne Le système peut être testé une fois que l’installation, y compris le correctement et a été testé. contrôle d’étanchéité, a été réalisée et que le raccordement électrique est établi : ▶...
  • Seite 111 Elimination des défauts Code erreur Cause possible EH 0A Paramètre erroné dans l'EEPROM de l'unité intérieure EH 00 EH 0b Erreur de communication entre le circuit imprimé principal de l'unité intérieure et l'écran EH 03 Vitesse de rotation du ventilateur de l'unité intérieure hors de la plage normale EH 60 Erreur de la sonde de température pour T1 (température ambiante) EH 61...
  • Seite 112 Elimination des défauts Anomalies Cause possible L’unité intérieure et l’unité extérieure émettent Un bruissement peut être entendu dans l’unité intérieure si la position de la grille du débit d’air est du bruit. en retrait. Entendre un léger sifflement est tout à fait normal pendant le fonctionnement. Cela est dû au passage du réfrigérant.
  • Seite 113 électroniques usagés dans certains La protection de l’environnement est un principe de base du groupe pays. Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur Comme les appareils électroniques peuvent contenir des substances rentabilité...
  • Seite 114 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unité intérieure CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unité extérieure CL7000i 20 E...
  • Seite 115 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unité intérieure CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unité extérieure CL7000i 20 E...
  • Seite 116 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unité intérieure CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unité extérieure CL7000i 20 E...
  • Seite 117 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ... . 117 Objašnjenje simbola......117 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Seite 118 Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-homecomfort.hr. Vanjska jedinica namijenjena je za ugradnju izvan zgrade s priključkom na jednu ili više unutarnjih jedinica i dodatne dijelove sustava, npr.
  • Seite 119 Instalacija Promjer cijevi [mm] Alternativni promjer cijevi [mm] Tehnički podaci cijevi 6,35 (1/4") Min. duljina cjevovoda 9,53 (3/8") Dodatno rashladno sredstvo treba dodati Sa Ø 6,35 mm (1/4"): ako je cijev dulja od 5 m (strana tekućine) 12 g/m 12,7 (1/2") ≥...
  • Seite 120 [m Cijevne spojnice unutarnje jedinice obično se nalaze na stražnjoj strani ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E jedinice. Prije montaže unutarnje jedinice preporučujemo da produljite CL7000iU W 26 E cijevi na odgovarajuću duljinu. CL7000iU W 35 E ▶...
  • Seite 121 Instalacija Bakrene cijevi dostupne su u metričkim i imperijalnim veličinama, ali navoj s konusnom maticom je isti. Pertlovani priključci na unutarnjoj i vanjskoj jedinici namijenjeni su cijevima u imperijalnim (col) veličinama. ▶ Ako upotrebljavate bakrene cijevi u metričkim veličinama, zamijenite konusne matice maticama odgovarajućeg promjera (...
  • Seite 122 Instalacija Vanjski promjer cijevi Moment pritezanja [Nm] Promjer proširenog Prošireni kraj/pertl cijevi Unaprijed sastavljeni navoj Ø [mm] otvora/pertla (A) [mm] s konusnom maticom 6,35 (1/4") 18 do 20 8,4 do 8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32 do 39 13,2 do 13,5 3/8"...
  • Seite 123 Instalacija Električni priključak Duljina cijevi (m) Način odzračivanja/ Dodatno punjenje vakuumiranja rashladnog sredstva 3.6.1 Opće napomene ≤ uobičajena duljina Vakuumska pumpa Nije primjenjivo UPOZORENJE cijevi Opasnost za život zbog udara električne struje! > uobičajena duljina Vakuumska pumpa Strana tekućine: Ø cijevi 6,35 (ø...
  • Seite 124 Stavljanje u pogon ▶ Nakon što provjerite sve spojeve, stezaljkom pričvrstite signalni ▶ Prvo vizualno provjerite otpor uzemljenja, a zatim ga izmjerite kabel na jedinicu. Čvrsto zavijte i pričvrstite stezaljku kabela. ispitivačem otpora. ▶ Postavite poklopac na prednju stranu jedinice i plastičnu ploču na Otpor uzemljenja mora biti manji od 0,1 .
  • Seite 125 Uklanjanje problema tab. 11 Kontrolna lista Predaja korisniku Ručni način rada nije dostupan u sustavu s multi-split klima-uređajem. ▶ Kada podesite sustav, predajte klijentu upute za instalaciju. ▶ Objasnite klijentu rukovanje sustavom na temelju uputa za rukovanje. Vanjska i unutarnja jedinica pravilno su montirane. ▶...
  • Seite 126 Uklanjanje problema Pogreške bez upozorenja Ako se tijekom rada pojave pogreške koje nije moguće otkloniti: ▶ obratite se službi za korisnike i prenesite im sve informacije o uređaju i pogrešci. Pogreška Mogući uzrok Nedovoljna izlazna snaga unutarnje jedinice. Postavljena je previsoka ili preniska vrijednost temperature. Filtar za zrak je prljav i morate ga očistiti.
  • Seite 127 U svrhu zaštite okoliša te poštivanja ekonomskih načela koristimo samo Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad najbolju tehniku i materijale. Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Seite 128 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unutarnja jedinica CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Vanjska jedinica CL7000i 20 E...
  • Seite 129 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unutarnja jedinica CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Vanjska jedinica CL7000i 20 E...
  • Seite 130 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unutarnja jedinica CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Vanjska jedinica CL7000i 20 E...
  • Seite 131 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..131 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... 131 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Seite 132 élőlényekre vagy az anyagi javakra. A A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten klímaberendezés nem alkalmas arra, hogy az abszolút páratartalmat elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. pontosan be lehessen állítani és fenntartani vele. Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. A Szállítási terjedelem...
  • Seite 133 Szerelés 4. tábl. Alternatív csőátmérő Csőátmérő Kültéri egység Folyadékoldal [mm] Gázoldal [mm] A csövek műszaki adatai CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Csövezés minimális hossza CL7000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") További hűtőközeget kell hozzáadni, ha a Ø 6,35 mm (1/4"): 12 g/m CL7000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Seite 134 [m A beltéri egységen lévő csőszerelvények általában a beltéri egység ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E hátoldalán találhatók. Javasoljuk, hogy a beltéri egység felszerelése CL7000iU W 26 E előtt bontsa ki a csöveket. CL7000iU W 35 E ▶...
  • Seite 135 Szerelés A rézcsövek metrikus vagy angolszász méretben kaphatók, a hollandi anya menete azonban ugyanaz. A beltéri és a kültéri egység peremes csatlakozók angolszász méretekben vannak megadva. ▶ Ha metrikus rézcsöveket használ, használjon a hollandi anyák helyett megfelelő méretű anyákat ( 8. tábl.). ▶...
  • Seite 136 Szerelés Cső külső Meghúzási nyomaték [Nm] Peremes csatlakozó nyitó Peremes csatlakozó vége Előszerelt hollandi anya átmérője Ø [mm] átmérője (A) [mm] menete 6,35 (1/4") 18–20 8,4–8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32–39 13,2–13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49–59 16,2–16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57–71 19,2–19,7...
  • Seite 137 Szerelés Elektromos csatlakoztatás Csővezeték hossza Légtelenítés mód További hűtőközeg 3.6.1 Általános tudnivalók ≤ Szabványos Vákuumszivattyú n.a. FIGYELMEZTETÉS csőhossz Elektromos áramütés okozta életveszély! > Szabványos Vákuumszivattyú Folyadékoldal: Ø 6,35 csőhossz (ø 0,25”) A feszültség alatt álló elektromos komponensek megérintése áramütést okozhat. R32: ▶...
  • Seite 138 Üzembe helyezés ▶ Miután ellenőrizte, hogy minden csatlakozás biztonságos-e, a kábelbilincs segítségével rögzítse a jelkábelt az egységhez. Szorosan húzza meg a kábelbilincset. A teszt futtatása előtt: ▶ Helyezze vissza a vezetékdoboz fedlapját elölre és a műanyag fedelet ▶ Biztosítsa, hogy az egység elektromos rendszere biztonságos legyen hátulra.
  • Seite 139 Zavarelhárítás A hűtési üzemmód manuális bekapcsolása: Átadás az üzemeltetőnek ▶ Kapcsolja ki a beltéri egységet. ▶ Miután a rendszert beállította, adja át a szerelési útmutatót az ▶ Nyomja meg kétszer a kézi hűtési üzem gombját egy vékony tárggyal ügyfélnek. ▶ Magyarázza el az ügyfélnek a rendszer kezelését a kezelési útmutató (...
  • Seite 140 Zavarelhárítás 1) A szivárgásérzékelés nem aktív multisplit-klímaberendezéssel rendelkező rendszer esetén. 12. tábl. Különleges feltétel Lehetséges ok A beltéri egységek eltérő üzemmódja; a beltéri egységek és a kültéri egység üzemmódjának meg kell egyeznie. 1) A beltéri egység eltérő üzemmódja. Ez multisplit rendszerben előfordulhat, ha a különböző egységek különböző üzemmódokban működnek. A probléma megoldásához állítsa be a megfelelő...
  • Seite 141 A környezet védelmére a gazdasági szempontokat figyelembe véve a Környezetvédelem és megsemmisítés lehető legjobb technológiát és anyagokat alkalmazzuk. A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Csomagolás A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem A csomagolásnál részesei vagyunk az országspecifikus értékesítési számunkra egyenrangú...
  • Seite 142 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Beltéri egység CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Kültéri egység CL7000i 20 E...
  • Seite 143 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Beltéri egység CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Kültéri egység CL7000i 20 E...
  • Seite 144 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Beltéri egység CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Kültéri egység CL7000i 20 E...
  • Seite 145 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..145 Significato dei simboli ......145 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Seite 146 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- desiderata. net: www.bosch-homecomfort.it. L'apparecchio non è progettato per altri usi. L'uso improprio e gli even- tuali danni risultanti non sono coperti dalla garanzia.
  • Seite 147 Installazione Tab. 2 Lunghezza del tubo e differenza di altezza Tab. 4 Diametro alternativo del tubo Diametro del tubo Specifiche dei tubi Unità esterna Lato liquido [mm] Lato gas [mm] Lunghezza min. tubazioni CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Refrigerante aggiuntivo da aggiungere se Con Ø...
  • Seite 148 I raccordi filettati dei tubi dell’unità interna si trovano nella maggior parte ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E dei casi sul lato posteriore dell'unità interna. Si raccomanda di allungare CL7000iU W 26 E i tubi prima di agganciare l'unità interna alla parete.
  • Seite 149 Installazione ▶ Rimuovere la copertura dei collegamenti delle tubazioni ( fig. 19). ATTENZIONE ▶ Realizzare i collegamenti delle tubazioni come descritto nel capitolo 3.5. Scarico del refrigerante causato da perdite nei collegamenti ▶ Rimontare la copertura dei collegamenti delle tubazioni. Potrebbe verificarsi uno scarico di refrigerante nel caso in cui i collega- menti dei tubi non siano installati correttamente.
  • Seite 150 Installazione ▶ Applicare l'isolamento dei tubi e fissarlo. È necessario prevedere un tratto di tubo di 3 metri per ridurre al minimo le vibrazioni e il rumore eccessivo. Diametro esterno del tubo Coppia di serraggio [Nm] Diametro di apertura Estremità svasata del tubo Filettatura del dado Ø...
  • Seite 151 Installazione ▶ Avvitare manualmente i tappi delle tre valvole (apertura di manuten- ▶ Fare il vuoto nei tubi con una pompa a vuoto ( fig. 20, [5]) fino a circa −1 bar (circa 500 micron) ed essiccare. zione, alta pressione, bassa pressione). Se necessario, utilizzare una ▶...
  • Seite 152 Messa in funzione ▶ Utilizzando un cacciavite, aprire la copertura della scatola dei cavi sul Messa in funzione lato destro dell’unità, quindi aprire la copertura della morsettiera ( fig. 22). Controllo della perdita elettrica e delle perdite di gas ▶ Svitare il ferma cavi sotto la morsettiera e spostarlo lateralmente. ▶...
  • Seite 153 Risoluzione dei problemi ▶ Premere il tasto Freccia (.) finché non si imposta la temperatura più Tutte le coperture sono montate e fissate. alta. ▶ Testare la modalità riscaldamento per 5 minuti. ▶ Garantire libertà di movimento dell’aletta orizzontale. L’aletta orizzontale dell’unità interna è montata correttamente e l’attuatore è...
  • Seite 154 Risoluzione dei problemi Codice di errore Possibile causa EH 0A Parametro difettoso nella EEPROM dell'unità interna EH 00 EH 0b Errore di comunicazione tra la scheda madre dell'unità interna e il display EH 03 Numero giri ventilatore di unità interna oltre il normale intervallo EH 60 Errore sonda di temperatura presso T1 (temperatura locale) EH 61...
  • Seite 155 Risoluzione dei problemi Disfunzione Possibile causa L'unità interna ed esterna emettono rumore. È possibile che si percepisca un sibilo all’interno dell’unità interna se la griglia del flusso d’aria è posizionata indietro. La produzione di un lieve sibilo è normale durante il funzionamento. Il rumore è causato dal flusso del refrigerante.
  • Seite 156 La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Poiché i dispositivi elettronici possono contenere sostanze pericolose, Bosch . essi devono essere riciclati in modo responsabile per ridurre al minimo i La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi danni potenziali all'ambiente e alla salute umana.
  • Seite 157 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unità interna CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unità esterna CL7000i 20 E...
  • Seite 158 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unità interna CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unità esterna CL7000i 20 E...
  • Seite 159 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos... . . 159 Simbolių paaiškinimas ......159 Įspėjamosios nuorodos Įspėjamosiose nuorodose esantys įspėjamieji žodžiai nusako pasekmių...
  • Seite 160 ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, Kondicionierius skirtas naudoti tik komerciškai / privačiai vietose, reikalavimus. kuriose temperatūros nuokrypiai nuo nustatytų verčių nekelia pavojaus Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: www.bosch- gyviems organizmams ir daiktams. Kondicionierius neskirtas norimam homecomfort.lt. absoliučiajam oro drėgniui reguliuoti ir išlaikyti.
  • Seite 161 Montavimas Vamzdžio skersmuo Vamzdžių techniniai duomenys Išorinis blokas Skysčio pusės [mm] Dujų pusės [mm] Min. vamzdžio ilgis CL7000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Jei vamzdžio ilgis viršija 5 m (skysčio Su Ø 6,35 mm (1/4"): CL7000i 41 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") pusė), reikia pridėti papildomo šaldymo 12 g/m...
  • Seite 162 Minimalus patalpos plotas [m ▶ Jei reikia, sulenkite vamzdį reikiama kryptimi ir išmuškite angą ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E vidinio bloko šone ( pav. 14). ▶ Prijungę vamzdyną, pereikite prie elektros prijungimo CL7000iU W 26 E (skyrius 3.6).
  • Seite 163 Montavimas Variniai vamzdžiai yra metrinių ir imperinių dydžių, tačiau užveržiamos veržlės sriegis yra vienodas. Vidinio ir išorinio bloko platėjančios jungiamosios detalės yra skirtos imperiniams dydžiams. ▶ Naudodami metrinius varinius vamzdžius pakeiskite užveržiamas veržles tinkamo skersmens veržlėmis ( lent. 8). ▶ Nustatykite vamzdžio skersmenį ir ilgį ( psl. 160). ▶...
  • Seite 164 Montavimas Išorinis vamzdžio Priveržimo momentas Išplatintos angos Išplečiamas vamzdžio Iš anksto sumontuotas skersmuo Ø [mm] [Nm] skersmuo (A) [mm] galas užveržiamos veržlės sriegis 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°±...
  • Seite 165 Montavimas Prijungimas prie elektros tinklo Jungiamojo Oro išleidimo Papildomas šaldymo vamzdžio ilgis (m) metodas agentas 3.6.1 Bendrieji nurodymai ≤ Standartinis Vakuuminis siurblys nėra ĮSPĖJIMAS vamzdžio ilgis pavojus gyvybei dėl elektros srovės! > standartinis Vakuuminis siurblys Skysčio pusė: Ø 6,35 vamzdžio ilgis (ø...
  • Seite 166 Paleidimas eksploatuoti ▶ Uždėkite vielos dangtelį bloko priekyje, o plastikinį skydelį – gale. 4.1.2 Bandomojo paleidimo metu ▶ Nukreipkite kabelį į išorinį bloką. ▶ Norėdami atlikti išsamią elektros nuotėkio patikrą, naudokite elektrinį zondą ir multimetrą. 3.6.3 Išorinio bloko prijungimas ▶ Jei aptinkamas elektros nuotėkis, nedelsdami išjunkite bloką ir Elektros srovės kabelis (3 gyslų) prijungtas prie išorinio bloko, o ryšio paskambinkite licencijuotam elektrikui, kad surastų...
  • Seite 167 Trikčių šalinimas Perdavimas naudotojui Tinkamai sumontuoti išorinis ir vidinis blokai. ▶ Kai sistema įrengiama, montavimo instrukcija yra perduodama klientui. ▶ Remdamiesi naudojimo instrukcija, paaiškinkite klientui, kaip valdyti Vamzdžiai yra teisingai sistemą. ▶ Patarkite klientui atidžiai perskaityti naudojimo instrukciją. • prijungti, •...
  • Seite 168 Trikčių šalinimas Triktys nenurodytos Jei veikimo metu atsiranda trikčių, kurių negalima pašalinti: ▶ Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą dėl trikties ir pateikite išsamią informaciją apie įrenginį. Triktis Galima priežastis Vidinio bloko galia per maža. Temperatūra nustatyta per aukšta arba per žema. Oro filtras suteptas ir turi būti išvalytas.
  • Seite 169 Lent. 13 Siekdami apsaugoti aplinką ir atsižvelgdami į ekonomiškumo kriterijus, Aplinkosauga ir utilizavimas gamyboje taikome geriausius procesus, techniką bei medžiagas. Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Pakuotė Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir Mes dalyvaujame šalyse vykdomose pakuočių utilizavimo programose, aplinkosauga.
  • Seite 170 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vidinis blokas CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Išorinis blokas CL7000i 20 E...
  • Seite 171 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vidinis blokas CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Išorinis blokas CL7000i 20 E...
  • Seite 172 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vidinis blokas CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Išorinis blokas CL7000i 20 E...
  • Seite 173 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ..173 Simbolu skaidrojums ......173 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Seite 174 ES noteikumiem, kuros noteiktas iestatīto nominālvērtību temperatūras novirzes neizraisa apdraudējumu prasības šī marķējuma piešķiršanai. dzīvām būtnēm vai materiālu bojājumus. Kondicionēšanas iekārta nav Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- paredzēta, lai precīzi iestatītu un saglabātu vēlamo absolūto gaisa homecomfort.lv. mitrumu.
  • Seite 175 Instalācija Caurules diametrs Cauruļu tehniskie dati Ārējais bloks Šķidruma puse [mm] Gāzes puse [mm] Min. caurules garums CL7000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Ja caurules garums pārsniedz 5 m Ar Ø 6,35 mm (1/4"): CL7000i 41 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") (šķidruma pusē), jāpievieno papildu 12 g/m...
  • Seite 176 [m] laukums [m iekšējā bloka sānā ( 14. att.). ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Pēc caurules pievienošanas izveidojiet elektrisko savienojumu CL7000iU W 26 E ( 3.6. nodaļa). ▶ Norādes par notekas lokanās caurules pievienošanu sk.
  • Seite 177 Instalācija Vara caurules ir pieejamas gan metriskajos, gan angļu izmēros, tomēr atloka uzgriežņa vītne ir vienāda. Iekšējā un ārējā blokā uzstādītie atloka savienotājelementi ir paredzēti angļu sistēmas izmēriem. ▶ Ja izmantojat metriskās vara caurules, nomainiet atloka uzgriežņus ar piemērota diametra uzgriežņiem ( 8. tab.). ▶...
  • Seite 178 Instalācija Caurules ārējais Griezes moments [Nm] Atloka atveres diametrs Atloka caurules gals Iepriekš samontēta atloka diametrs Ø [mm] (A) [mm] uzgriežņu vītne 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57-71 19,2-19,7...
  • Seite 179 Instalācija Elektriskais pieslēgums Savienojuma Atgaisošanas Papildu aukstumaģents caurules garums (m) metode 3.6.1 Vispārīgi norādījumi ≤ Standarta caurules Vakuuma sūknis N/P BRĪDINĀJUMS garums Elektriskā strāva rada draudus dzīvībai! > Standarta caurules Vakuuma sūknis Šķidruma pusē: Ø 6,35 (ø garums 0,25") Pieskaroties elektrodetaļām, kurām tiek pievadīts spriegums, var gūt strāvas triecienu.
  • Seite 180 Ekspluatācijas uzsākšana ▶ Uzlieciet vadu pārsegu bloka priekšpusē un plastmasas paneli ▶ Izmēriet zemējuma pretestību vizuāli un ar zemējuma pretestības aizmugurē. mēraparātu. ▶ Virziet kabeli uz ārējo bloku. Zemējuma pretestībai jābūt mazākai par 0,1 . 4.1.2 Pārbaudes veikšanas laikā 3.6.3 Savienojuma izveide ar ārējo bloku ▶...
  • Seite 181 Kļūmes novēršana Nodošana lietotājam ▶ Kad sistēma ir noregulēta, nododiet montāžas instrukciju klientam. ▶ Izskaidrojiet klientam sistēmas darbības principus, izmantojot Sistēmā ar Multi-Split gaisa kondicionēšanas iekārtu manuāla darbība nav iespējama. lietošanas instrukciju. ▶ Iesakiet klientam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju. Ārējais bloks un iekšējais bloks ir uzstādīts pareizi. Kļūmes novēršana Kļūmes ar indikāciju Caurules ir pareizi...
  • Seite 182 Kļūmes novēršana Piezīme. Blokiem, kas iestatīti uz dzesēšanas/mitruma samazināšanas viens bloks sistēmā būs iestatīts uz apkuri (apkure ir prioritārs sistēmas (sausināšanas) /ventilatora režīmu, iestāsies režīmu konflikts, tiklīdz vēl režīms). Nav norādītu kļūmju Ja darbības laikā rodas kļūmes, kuras nav iespējams novērst: ▶...
  • Seite 183 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Lai aizsargātu apkārtējo vidi, mēs izmantojam vislabāko tehniku un materiālus, ievērojot ekonomiskos mērķus. Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides...
  • Seite 184 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Iekšējais bloks CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Ārējais bloks CL7000i 20 E...
  • Seite 185 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Iekšējais bloks CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Ārējais bloks CL7000i 20 E...
  • Seite 186 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Iekšējais bloks CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Ārējais bloks CL7000i 20 E...
  • Seite 187 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . 187 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....187 Општи...
  • Seite 188 За инсталација на специјални локации (подземно паркиралиште, Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете балкон или други полуотворени простори): на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. ▶ Внимавајте на барањата за местото на инсталација, наведени во техничката документација. Содржина на достава...
  • Seite 189 Монтажа Надворешна Максимална Максимална Дијаметар на цевка [mm] Алтернативен дијаметар на цевка единица должина на цевка разлика во висина [mm] 6,35 (1/4") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 20 E 9,53 (3/8") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 26 E 12,7 (1/2") ≤...
  • Seite 190 на дупката е понизок од внатрешниот крај за околу 5 mm до 7 mm. просторијата [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Ставете ја заштитната ѕидна манжетна во отворот за да ги CL7000iU W 26 E заштитите рабовите на излезот и запечатете.
  • Seite 191 Монтажа Ако е потребно да ја извадите внатрешната единица од монтажната ▶ Со помош на леплива винилна лента, закачете го дренажното плочка: црево на долната страна на цевките за ладење. ▶ Повлечете ја долната страна на куќиштето надолу во пределот на ▶...
  • Seite 192 Монтажа ▶ Користете два клуча кога ги монтирате или демонтирате цевките, ▶ Повторете ги горенаведените чекори за втората цевка. обичен клуч и вртежен клуч. HAПOMEHA Намалена ефикасност поради пренос на топлина помеѓу цевките за ладење ▶ Одделно топлински изолирајте ги линиите за ладење. ▶...
  • Seite 193 Монтажа ▶ Поврзете уште едно црево за полнење од повеќекратниот мерач Таб. 9 до вакуумската пумпа. 3.5.5 Проверка на непропустливост и полнење на системот ▶ Отворете ја страната со низок притисок на повеќекратниот мерач. Чувајте ја страната со висок притисок затворена. Проверка...
  • Seite 194 Пуштање во употреба ▶ Лиценциран електричар мора да ја одреди точната големина на ▶ Поставете го капакот со жици на предната страна на уредот, а жици и прекинувач на коло. За таа цел, треба да се внимава на пластичната плоча на задната страна. максималната...
  • Seite 195 Пуштање во употреба Пред извршување на тестот: Не може да го користите далечинскиот управувач за да ја вклучите функцијата за ЛАДЕЊЕ кога температурата на околината е под 16 °C. ▶ Потврдете дека електричниот систем на уредот е безбеден и За тоа, користете го копчето за РАЧНО УПРАВУВАЊЕ за да ја работи...
  • Seite 196 Отстранување дефекти Ако се појави дефект за време на работата, на екранот се појавува код на дефект (на пр., EH 03). Отстранување дефекти Ако дефектот е присутен повеќе од 10 минути: Дефекти со индикација ▶ Накратко прекинете го напојувањето и повторно вклучете ја внатрешната...
  • Seite 197 Отстранување дефекти Дефект Можна причина Излезот на внатрешната единица е премногу Температурата е поставена премногу високо или премногу ниско. слаб. Филтерот за воздух е извалкан и мора да се исчисти. Неповолни амбиентални услови за внатрешната единица, на пр., отворите за вентилација на уредите...
  • Seite 198 ▶ Проверете дали има протекување, повторно запечатете ако е потребно и наполнете го разладното средство. Таб. 13 Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на групацијата Bosch. Заштита на животната средина и исфрлање во Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на отпад...
  • Seite 199 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Внатрешна единица CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Надворешна единица CL7000i 20 E...
  • Seite 200 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Внатрешна единица CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Надворешна единица CL7000i 20 E...
  • Seite 201 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Внатрешна единица CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Надворешна единица CL7000i 20 E...
  • Seite 202 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..202 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....202 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 203 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Verkeerd baar: www.nefit-bosch.nl. gebruik en daaruit resulterende schade valt niet onder de aansprakelijk- heid.
  • Seite 204 Installatie Tabel 2 Leidinglengte en hoogteverschil Tabel 4 Alternatieve leidingdiameter Leidingdiameter Specificaties leiding Buitenunit Vloeistofzijde [mm] Gaszijde [mm] Min. leidinglengte CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Extra koudemiddel dat moet worden Met Ø 6,35 mm (1/4"): toegevoegd wanneer de leidinglengte 12 g/m CL7000i 26 E 6,35 (1/4")
  • Seite 205 ▶ Voer de leidingaansluiting uit zoals beschreven staat in hoofdstuk ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E 3.5. CL7000iU W 26 E ▶ Buig de leidingen in de gewenste richting indien nodig en breek een CL7000iU W 35 E opening aan de zijkant van de binnenunit uit (...
  • Seite 206 Installatie ▶ Veranker de buitenunit op de vloer- of wandsteun met een bout VOORZICHTIG (M10). Houd rekening met de afmetingen van de unit in tabel 16. ▶ Verwijder de afdekking van de leidingaansluitingen ( afb. 19). Ontsnappen van koudemiddel vanwege lekkage ▶...
  • Seite 207 Installatie ▶ Plaats de isolatie op de leidingen en zet deze vast. Een minimale leidinglengte van 3 meter is nodig om trillingen en overma- tige geluidsproductie te voorkomen. Buitendiameter Aandraaimoment [Nm] Diameter flensopening (A) Geflensd leidinguiteinde Voorbereide leiding Ø [mm] [mm] kraagmoerdraad 6,35 (1/4")
  • Seite 208 Installatie Aansluiten elektrisch OPMERKING 3.6.1 Algemene aanwijzingen Storing vanwege verkeerd koudemiddel De buitenunit is gevuld met R32 koudemiddel in de fabriek. WAARSCHUWING ▶ Wanneer koudemiddel moet worden bijgevuld, moet hetzelfde kou- Levensgevaar door elektrische stroom! demiddel worden gebruikt. Meng nooit verschillende typen koude- Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan, kan een middel.
  • Seite 209 Inbedrijfstelling OPMERKING Storing unit. Voor de testrun wordt uitgevoerd: ▶ Verwissel de aders niet. ▶ Controleer en bevestig dat het elektrische systeem van de unit veilig is en correct functioneert. ▶ Waarborg na een controle dat elke aansluiting goed vastzit, gebruik ▶...
  • Seite 210 Storingen verhelpen Om de koelmodus handmatig in te schakelen: Tabel 11 Checklist ▶ Schakel de binnenunit uit. Overdracht aan de eigenaar ▶ Druk tweemaal op de toets voor de handmatige koelmodus met een ▶ Wanneer het systeem is ingesteld, de installatie-instructie aan de spits object (...
  • Seite 211 Storingen verhelpen Tabel 12 Speciale Mogelijke oorzaak omstandigheden Conflict in bedrijfsmodi van binnenunits; bedrijfsmodus van binnenunits en buitenunit moet overeenstemmen. 1) Conflict in bedrijfsmodus van binnenunit. Dit kan optreden in een Multi Split-systeem, wanneer verschillende units werken in verschillende modi. Voor oplossen van dit probleem de bedrijfsmodi overeenkomstig instellen.
  • Seite 212 Tabel 13 ming van bedrijfseconomische aspecten, de best mogelijke technieken Milieubescherming en afvalverwerking en materialen toe. Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Verpakking Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn Bij het verpakken zijn we betrokken bij de landspecifieke recyclingsyste- gelijkwaardige doelen voor ons.
  • Seite 213 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Binnenunit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Buitenunit CL7000i 20 E...
  • Seite 214 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Binnenunit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Buitenunit CL7000i 20 E...
  • Seite 215 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Binnenunit CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Buitenunit CL7000i 20 E...
  • Seite 216 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........216 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Seite 217 W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak np. garaż podziemny, pomieszczenia techniczne, balkon i różne powierzchnie Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: półotwarte): www.bosch-homecomfort.pl. ▶ W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co do miejsca Zakres dostawy instalacji podanych w dokumentacji technicznej.
  • Seite 218 Instalacja Jednostka Maksymalna długość Maksymalna różnica Średnica rury [mm] Opcjonalna średnica rury [mm] zewnętrzna rury wysokości 6,35 (1/4") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 20 E 9,53 (3/8") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 26 E 12,7 (1/2") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 35 E Tab.
  • Seite 219 [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E Śrubunki na jednostce wewnętrznej są z reguły umieszczone z tyłu CL7000iU W 35 E jednostki wewnętrznej. Zalecamy wydłużenie rur przed zamontowaniem CL7000iU W 41 E jednostki wewnętrznej.
  • Seite 220 Instalacja ▶ Używając taśmy izolacyjnej, mocno owinąć przewód sygnałowy, rury W razie konieczności zdjęcia jednostki wewnętrznej z montażowej płyty przyłączeniowej: czynnika chłodniczego i wąż odpływowy. ▶ Dolną część obudowy pociągnąć w dół w miejscu dwóch występów i ▶ Dokonać ponownej kontroli w celu upewnienia się, że wszystkie pociągnąć...
  • Seite 221 Instalacja ▶ Podczas montażu lub demontażu orurowania należy korzystać ▶ Powtórzyć powyższe kroki dla drugiej rury. z dwóch kluczy, zwykłego i dynamometrycznego. WSKAZÓWKA Obniżona sprawność urządzenia wskutek przenikania ciepła między rurami czynnika chłodniczego ▶ Wykonać oddzielną izolację termiczną przewodów czynnika chłodniczego.
  • Seite 222 Instalacja ▶ Otworzyć stronę niskiego ciśnienia manometru. Strona wysokiego 3.5.5 Kontrola szczelności i napełnianie układu ciśnienia powinna pozostać zamknięta. Kontrola szczelności ▶ Włączyć pompę próżniową, aby opróżnić system. Wykonując kontrolę szczelności, należy przestrzegać krajowych i ▶ Pozostawić aktywną próżnię na czas co najmniej 15 minut lub do regionalnych przepisów.
  • Seite 223 Uruchomienie ▶ Prawidłowy przekrój przewodu i przerywacz obwodu elektrycznego ▶ Poprowadzić kabel do jednostki zewnętrznej. określa uprawniony elektryk. Decydujące znaczenie ma w tym 3.6.3 Podłączenie jednostki zewnętrznej przypadku maksymalny pobór prądu podany w Danych Kabel sieciowy (3-żyłowy) jest podłączony do jednostki zewnętrznej, a Technicznych (...
  • Seite 224 Uruchomienie Przed próbnym uruchomieniem: Nie można używać pilota zdalnego sterowania do włączenia funkcji ▶ Upewnić się, że układ elektryczny jednostki jest bezpieczny i działa chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 16 °C. W takiej sytuacji użyć przycisku sterowania ręcznego (MANUAL CONTROL), aby prawidłowo.
  • Seite 225 Usuwanie usterek Jeśli w trakcie działania wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawi się kod Usuwanie usterek usterki (np. EH 03). Jeśli usterka występuje przez dłużej niż 10 minut: Usterki ze wskazaniem ▶ Na krótko odłączyć zasilanie elektryczne, a następnie ponownie włączyć jednostkę wewnętrzną. OSTRZEŻENIE Jeśli usterka się...
  • Seite 226 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Moc jednostki wewnętrznej jest zbyt niska. Zbyt niskie lub zbyt wysokie ustawienie temperatury. Filtr powietrza jest zabrudzony i należy go wyczyścić. Niekorzystne warunki otoczenia jednostki wewnętrznej, np. otwory wentylacyjne urządzenia są zablokowane, drzwi/okna w pomieszczeniu są otwarte lub w pomieszczeniu znajdują się źródła dużego ciepła.
  • Seite 227 Niski poziom czynnika chłodniczego z powodu wycieku lub długiego czasu eksploatacji urządzenia. ▶ Sprawdzić pod kątem wycieków, w razie potrzeby uszczelnić instalację i uzupełnić czynnik chłodniczy. Tab. 13 Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Ochrona środowiska i utylizacja nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy...
  • Seite 228 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Jednostka wewnętrzna CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Jednostka zewnętrzna CL7000i 20 E...
  • Seite 229 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Jednostka wewnętrzna CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Jednostka zewnętrzna CL7000i 20 E...
  • Seite 230 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Jednostka wewnętrzna CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Jednostka zewnętrzna CL7000i 20 E...
  • Seite 231 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ........231 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Seite 232 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- Para instalação em locais especiais (garagem subterrânea, salas técni- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. cas, varanda ou qualquer área semiaberta): ▶ Considere primeiro os requisitos para o local de instalação na docu- Equipamento fornecido mentação técnica.
  • Seite 233 Instalação 2) Medida de extremidade inferior a extremidade inferior. Diâmetro do tubo [mm] Diâmetro do tubo alternativo [mm] Tab. 2 Comprimento do tubo e diferença de altura 9,53 (3/8") 12,7 (1/2") Diâmetro do tubo Tab. 4 Diâmetro do tubo alternativo Unidade exterior Lado do líquido [mm] Lado do gás [mm]...
  • Seite 234 [m atrás da unidade interior. Recomendamos que alargue os tubos antes de ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E montar a unidade interior. ▶ Estabeleça as uniões de tubo, como descrito no Capítulo 3.5. CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E ▶...
  • Seite 235 Instalação União de tubos 3.5.1 Ligação da tubagem de agente refrigerante à unidade inte- Para diferentes dimensões de unidade exterior e distância entre os seus rior pés de montagem, consulte o Capítulo 2.3.1. AVISO ▶ Ao instalar no suporte de montagem no chão ou na parede, fixe o Perigo de explosão e ferimentos devido à...
  • Seite 236 Instalação ▶ Utilize duas chaves quando instalar ou desmontar a tubagem, uma ▶ Repita os passos acima para o segundo tubo. chave inglesa e uma chave dinamométrica. INDICAÇÃO Eficiência reduzida devido a transmissão de calor entre os tubos de agente refrigerante ▶...
  • Seite 237 Instalação ▶ Ligue outra mangueira de carregamento do indicador do coletor à 3.5.5 Verificar a estanquidade e encher o sistema bomba de vácuo. Verificar a estanquidade ▶ Abra o lado de baixa pressão do indicador do coletor. Mantenha o Respeite as diretivas nacionais e locais aquando da realização do teste lado de pressão alta fechado.
  • Seite 238 Arranque ▶ Faça todas as conexões elétricas de acordo com o diagrama de cone- Tab. 10 xão elétrica. ▶ As ligações elétricas devem ser efetuadas de acordo com os regula- ▶ Corte o isolamento do cabo apenas com uma ferramenta especial. mentos locais por eletricistas certificados.
  • Seite 239 Eliminação de avarias Método de detetor de fugas A unidade exterior e a unidade interior estão ▶ Se utilizar um detetor de fugas, consulte o manual de operação do corretamente instaladas. dispositivo para ver as instruções de utilização corretas. Os tubos estão corretamente •...
  • Seite 240 Eliminação de avarias Código de avaria Causa possível EH 0A Erro de parâmetro na EEPROM da unidade interior EH 00 EH 0b Erro de comunicação entre a placa de circuito impresso principal da unidade interior e o display EH 03 Velocidade do ventilador da unidade interior fora dos limites normais EH 60 Erro do sensor de temperatura em T1 (temperatura ambiente)
  • Seite 241 Eliminação de avarias Erro Causa possível Existe um ruído oriundo da unidade interior e da Um zumbido pode ser ouvido dentro da unidade interior se a grelha de fluxo de ar for novamente unidade exterior. colocada. Um ruído de sibilar é normal durante o funcionamento. Isto é causado pelo fluxo de refrigerante. Podem-se ouvir chios e guinchos, quando as peças de metal e plástico do dispositivo expandem ou contraem durante o aquecimento/arrefecimento.
  • Seite 242 Para esse Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. efeito, a reciclagem de resíduos eletrónicos contribui para a preserva- Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são...
  • Seite 243 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unidade interior CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unidade exterior CL7000i 20 E...
  • Seite 244 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unidade interior CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unidade exterior CL7000i 20 E...
  • Seite 245 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..245 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 245 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Seite 246 și daunele rezultate în urma acesteia nu sunt acoperite de Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: garanție. www.bosch-homecomfort.ro. Pentru instalarea în locuri speciale (garaje subterane, săli de mașini, Pachet de livrare balcoane sau spații semi-deschise): Legendă...
  • Seite 247 Instalare Diametru țeavă [mm] Diametru țeavă alternativ [mm] 1) Partea pentru gaz sau partea pentru lichid 6,35 (1/4") 2) Măsurată de la muchia inferioară la muchie inferioară. 9,53 (3/8") Tab. 2 Lungimea țevii și diferența în înălțime 12,7 (1/2") Diametru țeavă Tab.
  • Seite 248 încăperii [m montarea unității interioare. ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Efectuați racordurile de conductă în modul descris în Capitolul 3.5. CL7000iU W 26 E ▶ Îndoiți instalația de conducte în direcția necesară, dacă este necesar, CL7000iU W 35 E și deschideți un orificiu de pe partea laterală...
  • Seite 249 Instalare ▶ Ancorați unitatea externă la sol sau la un suport montat pe perete cu PRECAUŢIE un bolț (M10). Luați în considerare dimensiunile unității din tabelul 16. Evacuare de agent frigorific din cauza racordurilor neetanșe ▶ Îndepărtați capacul pentru racordurile de conductă ( Fig. 19). Agentul frigorific poate fi evacuat în cazul în care racordurile de conducte ▶...
  • Seite 250 Instalare ▶ Montați izolația la nivelul țevilor și asigurați-o. ATENŢIE Randament redus din cauza transferului termic între țevile de agent Este necesară o cale minimă a țevilor de 3 metri pentru a minimiza frigorigen vibrațiile și zgomotul excesiv. ▶ Izolați termic separat conductele de agent frigorigen. Diametru extern al Cuplu de strângere [Nm] Diametru al deschiderii...
  • Seite 251 Instalare ▶ Deșurubați deschizătorul Schrader [6] și închideți supapa Adăugarea de agent frigorific Schrader [1]. Unele sisteme necesită încărcare suplimentară, în funcție de lungimile țevilor. Lungimea standard a țevilor variază în funcție de directivele ▶ Îndepărtați pompa de vid, manometrul și deschizătorul Schrader. ▶...
  • Seite 252 Punere în funcţiune ▶ Orientat spre partea din spate a unității, îndepărtați panoul de plastic Punere în funcţiune din partea din stânga jos. ▶ Treceți cablul de semnal prin această fantă, din spatele unității în Verificări în privința scurgerilor electrice și de gaze față.
  • Seite 253 Remedierea defecţiunilor ▶ Testați regimul de încălzire timp de 5 minute. Toate capacele sunt montate și asigurate. ▶ Asigurați libertatea de mișcare a lamelei orizontale a fantei de ventilație. Lamela orizontală a fantei de ventilație a unității interioare este montată corect, iar actuatorul este Nu puteți utiliza controlerul cu telecomandă...
  • Seite 254 Remedierea defecţiunilor Cod de defecțiune Cauză posibilă EH 0A Parametru eronat în EEPROM al unității interioare EH 00 Eroare de comunicare între placa de bază a unității interioare și afișaj EH 0b EH 03 Treapta ventilatorului unității interioare se află în afara intervalului normal EH 60 Eroare senzor de temperatură...
  • Seite 255 Remedierea defecţiunilor Defecțiune Cauză posibilă Unitatea interioară și unitatea externă emit Se poate auzi un zgomot de foșnet în interiorul unității interioare dacă poziția grilajului pentru fluxul zgomot. de aer este dată înapoi. În timpul operării este normal să se audă un zgomot ușor de șuierat. Acesta este cauzat de debitul agentului frigorific.
  • Seite 256 și posibilele pericole pentru sănătatea oamenilor. De Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului asemenea, reciclarea deșeurilor electronice contribuie la conservarea Bosch. Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca resurselor naturale. obiective, au aceeași prioritate. Legile și prescripțiile privind protecția Pentru mai multe informații privind eliminarea ecologică...
  • Seite 257 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unitate interioară CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unitate externă CL7000i 20 E...
  • Seite 258 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unitate interioară CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Unitate externă CL7000i 20 E...
  • Seite 259 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..259 Vysvetlenia symbolov ......259 Výstražné...
  • Seite 260 škody vyplývajúce z porušenia týchto ustanovení sa označenie touto značkou. nevzťahuje záruka. Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- Ohľadom inštalácie na špecifických miestach (podzemná garáž, homecomfort.sk. technické miestnosti, balkón alebo na ľubovoľných polootvorených plochách):...
  • Seite 261 Inštalácia Tab. 2 Dĺžka rúry a výškový rozdiel Priemer rúry [mm] Alternatívny priemer rúry [mm] 9,53 (3/8") Priemer rúry 12,7 (1/2") Vonkajšia jednotka Strana kvapaliny Strana plynu [mm] Tab. 4 Alternatívny priemer rúry [mm] CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Špecifikácia rúr CL7000i 26 E 6,35 (1/4")
  • Seite 262 [v m rúry. ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Vytvorte spojenia rúr podľa popisu v kapitole 3.5. CL7000iU W 26 E ▶ V prípade potreby ohnite rúru v požadovanom smere a vyrazte otvor CL7000iU W 35 E na boku vnútornej jednotky (...
  • Seite 263 Inštalácia ▶ Do chladiaceho okruhu okrem určeného chladiaceho prostriedku nevpúšťajte vzduch ani iné plyny. ▶ Ak počas inštalácie dôjde k úniku chladiaceho prostriedku, uistite sa, že ste miestnosť úplne vyvetrali. Medené rúry sú k dispozícii v metrických a imperiálnych rozmeroch, závit na rozpernú...
  • Seite 264 Inštalácia Vonkajší priemer Uťahovací moment [Nm] Priemer rozšíreného Rozšírené konce rúry Závit predmontovanej rúry Ø [mm] otvoru (A) [mm] rozpernej matice 6,35 (1/4") 18 – 20 8,4 – 8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32 – 39 13,2 – 13,5 3/8"...
  • Seite 265 Inštalácia Elektrické pripojenie Dĺžka spojovacej Metóda Ďalší chladiaci rúry (m) odvzdušnenia prostriedok 3.6.1 Všeobecné pokyny ≤ Štandardná dĺžka Vákuové čerpadlo VAROVANIE rúry Vákuové čerpadlo Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! > Štandardná dĺžka Strana kvapaliny: Ø rúry 6,35 (ø 0,25") V prípade kontaktu s elektrickými dielmi pod napätím môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 266 Uvedenie do prevádzky ▶ Na prednú stranu jednotky umiestnite kryt kábla a na zadnú stranu ▶ Odmerajte odpor uzemnenia vizuálnou detekciou a pomocou plastový panel. meracieho prístroja na meranie odporu uzemnenia. ▶ Kábel nasmerujte k vonkajšej jednotke. Odpor uzemnenia musí byť menší ako 0,1 . 4.1.2 Počas skúšobnej prevádzky 3.6.3...
  • Seite 267 Odstránenie poruchy Odovzdanie prevádzkovateľovi Vonkajšia jednotka a vnútorná jednotka sú správne ▶ Keď je systém nainštalovaný, odovzdajte zákazníkovi návod na nainštalované. inštaláciu. ▶ Zákazníkovi vysvetlite obsluhu systému podľa návodu na obsluhu. ▶ Odporučte zákazníkovi, aby si pozorne prečítal návod na obsluhu. Rúry sú...
  • Seite 268 Odstránenie poruchy Poznámka: Jednotky nastavené na režim chladenia/sušenia/ventilátor systéme nastaví na režim vykurovania (vykurovanie je prioritný režim budú zasiahnuté konfliktom režimov vtedy, keď sa iná jednotka v systému). Poruchy nie sú signalizované Ak sa počas prevádzky vyskytnú poruchy, ktoré nemožno odstrániť: ▶...
  • Seite 269 životného prostredia. odpadu Kvôli ochrane životného prostredia používame najlepšiu možnú techniku a materiály, pričom zohľadňujeme hospodárnosť zariadení. Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre Climate 7000i – 6721873506 (2024/04)
  • Seite 270 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vnútorná jednotka CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Vonkajšia jednotka CL7000i 20 E...
  • Seite 271 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vnútorná jednotka CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Vonkajšia jednotka CL7000i 20 E...
  • Seite 272 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Vnútorná jednotka CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Vonkajšia jednotka CL7000i 20 E...
  • Seite 273 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....273 Razlage simbolov ......273 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Seite 274 željenih Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: vrednosti ne povzročijo telesnih poškodb ali materialne škode. www.bosch-homecomfort.si. Klimatska naprava ni primerna za natančno nastavitev in ohranjanje želene absolutne zračne vlažnosti.
  • Seite 275 Montaža Premer cevi Zahteve za cevi Zunanja enota Kapljevinska stran Plinska stran [mm] Najmanjša dolžina cevi [mm] Dodatna količina hladila, ki jo je treba Pri Ø 6,35 mm (1/4"): dodati, če dolžina cevi presega 5 m (na CL7000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") 12 g/m...
  • Seite 276 [m Cevne spojke notranje enote so običajno za notranjo enoto. ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E Priporočamo, da cevi podaljšate pred montažo notranje enote. CL7000iU W 26 E ▶ Vzpostavite cevne priključke, kot je opisano v poglavju 3.5.
  • Seite 277 Montaža Bakrene cevi so na voljo v metričnih in imperialnih velikostih, vendar je navoj robljene matice enak. Robljeni priključki na notranji in zunanji enoti so predvideni za imperialne velikosti. ▶ Pri uporabi metričnih bakrenih cevi zamenjajte razširjene matice z maticami ustreznega premera ( tab. 8). ▶...
  • Seite 278 Montaža Zunanji premer cevi Zatezni navor [Nm] Premer odprtine z Robljeni konec cevi Navoj vnaprej nameščene Ø [mm] razširjenim robom (A) robljene matice [mm] 6,35 (1/4") 18–20 8,4–8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32–39 13,2–13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49–59 16,2–16,5 5/8"...
  • Seite 279 Montaža ▶ Pooblaščeni električar mora določiti pravilno velikost prereza Dolžina priključne Način Dodatno hladilo vodnika in inštalacijskega odklopnika. Pri tem je merodajen največji cevi (m) vakuumiranja električni tok iz tehničnih podatkov ( glej poglavje 8, stran 284). ≤ standardna dolžina Vakuumska ▶...
  • Seite 280 Zagon 4.1.3 Preverjanje uhajanja hladila Zunanja enota Zaščita Presek vodnika Obstajata dve različni metodi za preverjanje uhajanja hladila. varovalke Napajalni Komunikacijski omrežnega kabel kabel Metoda z milom in vodo napajanja ▶ Z mehko krtačo nanesite milnico ali tekoči detergent na vse ≥...
  • Seite 281 Odpravljanje motenj Cevi za kondenzat delujejo pravilno in so bile Odpravljanje motenj preskušene. Napake s prikazom Električna povezava je bila pravilno vzpostavljena. POZOR • Napajanje je v normalnem območju Smrtna nevarnost zaradi električnega udara! • Zaščitni vodnik je pravilno priključen V primeru dotika delov pod napetostjo lahko pride do električnega •...
  • Seite 282 Odpravljanje motenj Napaka Možen vzrok Izhodna moč notranje enote je prenizka. Temperatura je nastavljena previsoko ali prenizko. Filter zraka je umazan in ga je treba očistiti. Neugodni okoljski pogoji za notranjo enoto, npr. prezračevalne odprtine naprav so zamašene, vrata/ okna v prostoru so odprta ali pa so v prostoru močni viri toplote. Vključeno je tiho delovanje, ki preprečuje uporabo polne moči.
  • Seite 283 Poleg tega recikliranje odpadnih elektronskih Varovanje okolja in odstranjevanje naprav prispeva k ohranjanju naravnih virov. Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Za nadaljnje informacije o okolju prijaznem odstranjevanju odpadne Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas električne in elektronske opreme se obrnite na pristojne lokalne organe,...
  • Seite 284 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Notranja enota CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Zunanja enota CL7000i 20 E...
  • Seite 285 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Notranja enota CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Zunanja enota CL7000i 20 E...
  • Seite 286 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Notranja enota CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Zunanja enota CL7000i 20 E...
  • Seite 287 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë ..287 Shpjegimi i simboleve ......287 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Seite 288 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në e temperaturës nga vlerat e përcaktuara nuk shkaktojnë dëme për internet: www.bosch-homecomfort.gr. gjallesat apo materialet. Kondicioneri nuk është i përshtatshëm për rregullimin dhe ruajtjen precize të lagështirës së dëshiruar absolute.
  • Seite 289 Instalimi tab. 4 Diametri alternativ i tubit Diametri i tubit Njësia e jashtme Ana e lëngut (mm) Ana e gazit [mm] Specifikimi i tubave CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Gjatësia min. e tubacionit CL7000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Freon shtesë...
  • Seite 290 Sipërfaqja minimale e dhomës [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E Pajisjet e tubave në njësinë e brendshme zakonisht ndodhen prapa CL7000iU W 26 E njësisë së brendshme. Ju rekomandojmë zgjatjen e tubave përpara se të montoni njësinë e brendshme.
  • Seite 291 Instalimi ▶ Nëse freoni rrjedh gjatë instalimit, sigurohuni që të ajrosni plotësisht Mbështjellja e tubacionit dhomën. Për të shmangur kondensimin dhe rrjedhjen e ujit, tubi lidhës duhet të mbështillet me shirit për të siguruar izolim nga ajri. Tubat e bakrit janë të disponueshëm në madhësi metrike dhe britanike, megjithatë, filetimi i dados me gotë...
  • Seite 292 Instalimi Diametri i jashtëm i Forca e shtrëngimit [Nm] Diametri i vrimës me gotë Fundi i tubit të zgjeruar Filetimi i dados me gotë të tubit Ø [mm] (A) [mm] montuar paraprakisht 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8"...
  • Seite 293 Instalimi Lidhja elektrike Gjatësia e tubit Metoda e zbrazjes së Freon shtesë lidhës (m) ajrit 3.6.1 Këshilla të përgjithshme ≤ Gjatësia standarde e Pompë vakuumi PARALAJMËRIM tubit Rrezik për jetën nga rryma elektrike! > Gjatësia standarde e Pompë vakuumi Ana e lëngut: Ø 6,35 tubit (ø...
  • Seite 294 Vënia në punë ▶ Pasi të kontrolloni për t'u siguruar që çdo lidhje është e sigurt, përdorni kapësin e kabllos për të lidhur kabllon e sinjalit në njësi. Vidhosni fort kapësen e kabllos. Përpara se të kryhet prova gjenerale: ▶ Vendosni kapakun e telit në pjesën e përparme të njësisë dhe panelin ▶...
  • Seite 295 Zgjidhja e problemeve Për të ndezur manualisht modalitetin e ftohjes: tab. 11 Lista e kontrollit ▶ Fikeni njësinë e brendshme. Dorëzimi te përdoruesi ▶ Shtypni tastin për modalitetin manual të ftohjes dy herë me një ▶ Kur konfigurohet sistemi, kalojani udhëzimet e instalimit klientit. objekt të...
  • Seite 296 Zgjidhja e problemeve tab. 12 Gjendja e posaçme Shkaku i mundshëm Modalitet kontradiktor i funksionimit të njësive të brendshme; modaliteti i funksionimit i njësive të brendshme dhe të jashtme duhet të përkojë. 1) Modalitet kontradiktor i funksionimit të njësisë së brendshme. Kjo mund të ndodhë në një sistem Multisplit, kur njësi të ndryshme funksionojnë në modalitete të ndryshme. Për të...
  • Seite 297 Për mbrojtjen e ambientit, duke marrë parasysh pikëpamjet ekonomike, Mbrojtja e ambientit dhe hedhja përdorim teknologjinë dhe materialet më të mira të mundshme. Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Paketimi Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne Në...
  • Seite 298 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Njësia e brendshme CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Njësia e jashtme...
  • Seite 299 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Njësia e brendshme CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Njësia e jashtme...
  • Seite 300 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....300 Objašnjenja simbola......300 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Seite 301 Klima-uređaj je namenjen za komercijalnu/privatnu upotrebu, tamo gde Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: odstupanja temperatura od podešenih zadatih vrednosti ne dovodi do www.bosch-homecomfort.rs. povreda ili materijalnih šteta. Klima-uređaj nije pogodan za precizno podešavanje i održavanje željene apsolutne vlažnosti vazduha.
  • Seite 302 Instalacija tab. 4 Alternativni prečnik cevi Prečnik cevi Spoljna jedinica Na strani tečnosti Na strani gasa [mm] Tehnički podaci cevi [mm] Min. dužina cevi CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Dodatno rashladno sredstvo se dodaje Sa Ø 6,35 mm (1/4"): CL7000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Seite 303 ▶ Uspostavite priključke cevi, kao što je opisano u poglavlju 3.5. prostorije [m ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E ▶ Savijte cevi u željenom smeru ako je potrebno i izbijte otvor na bočnoj CL7000iU W 26 E strani unutrašnje jedinice ( sl. 14).
  • Seite 304 Instalacija ▶ Ako rashladno sredstvo curi tokom instalacije pobrinite se da potpuno provetrite prostoriju. Bakarne cevi su dostupne u metričkim i imperijalnim veličinama, međutim navoj navrtke za cevne spojeve je isti. Prirubnički priključci na unutrašnjoj i spoljnoj jedinici su predviđeni za imperijalne veličine. ▶...
  • Seite 305 Instalacija Spoljašnji prečnik Moment zatezanja [Nm] Prečnik prirubničkog Prirubnički kraj cevi Unapred montirana cevi Ø [mm] otvora (A) [mm] navrtka za cevne spojeve 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°±...
  • Seite 306 Instalacija Električno priključivanje Dužina priključne Metoda ispuštanja Dodatno rashladno cevi (m) vazduha sredstvo 3.6.1 Opšte napomene ≤ Standardna dužina Vakuumska pumpa UPOZORENJE cevi Opasnost po život zbog električne struje! > standardne dužine Vakuumska pumpa Na strani tečnosti: Ø cevi 6,35 (ø 0,25") Dodirivanje električnih delova pod naponom mogu dovesti do strujnog udara.
  • Seite 307 Puštanje u rad PAŻNJA Kvar jedinice. Pre izvođenja probnog rada: ▶ Nemojte pomešati žice pod naponom i nule. ▶ Potvrdite da je električni sistem jedinice bezbedan i da pravilno radi. ▶ Proverite sve priključke sa navrtkom za cevne spojeve i potvrdite da ▶...
  • Seite 308 Otklanjanje smetnji Da biste ručno uključili režim hlađenja: tab. 11 Kontrolna lista ▶ Isključite unutrašnju jedinicu. Predavanje sistema korisniku ▶ Pomoću tankog predmeta pritisnite taster za ručni režim hlađenja ▶ Kada je sistem podešen, predati uputstvo za instalaciju klijentu. dva puta ( sl. 24). ▶...
  • Seite 309 Otklanjanje smetnji Posebno stanje Mogući uzrok Konfliktni način rada unutrašnjih jedinica; način rada unutrašnjih jedinica i spoljne jedinice mora biti usklađen. 1) Konfliktni način rada unutrašnje jedinice. To se može dogoditi u multisplit instalaciji, kada različite jedinice rade u različitim režimima. Da biste rešili problem, prilagodite način rada u skladu s tim.
  • Seite 310 Da bismo zaštitili životnu okolinu, koristimo najbolju moguću tehniku i Zaštita životne okoline i odlaganje otpada materijale s aspekta ekonomičnosti. Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Pakovanje Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas Kod pakovanja smo vodili računa o specifičnim sistemima razdvajanja ciljevi istog prioriteta.
  • Seite 311 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unutrašnja jedinica CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Spoljna jedinica CL7000i 20 E...
  • Seite 312 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unutrašnja jedinica CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Spoljna jedinica CL7000i 20 E...
  • Seite 313 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Unutrašnja jedinica CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Spoljna jedinica CL7000i 20 E...
  • Seite 314 Emniyetle İlgili Genel Bilgiler HHedef Grubu İçin Bilgiler Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Bu montaj kılavuzu, soğutma teknolojisi, klima teknolojisi ve Anonim Sirketi ........327 elektroteknik konusunda yetkili servis personeli için hazırlanmıştır.
  • Seite 315 Usulüne uygun olmayan kullanım nedeniyle meydana gelen Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: hasarlar için üretici firma herhangi bir sorumluluk üstlenmez. www.bosch-homecomfort.com/tr. Özel yerlere (kapalı otopark, teknik odalar, balkon veya yarı açık yerler) monte edilmesi ile ilgili hususlar: Teslimat kapsamı...
  • Seite 316 Montaj Tab. 4 Alternatif boru çapı Boru çapı Dış ünite Sıvı tarafı [mm] Gaz tarafı [mm] Boruların teknik özellikleri CL7000i 20 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Min. boru tesisatı uzunluğu CL7000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") Boru uzunluğu 5 m'yi geçerse eklenecek Ø...
  • Seite 317 Minimum oda alanı ▶ Gerekirse boru tesisatını istenen yönde bükün ve iç ünitenin ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E yanındaki açıklığı kapatın ( Şekil 14). ▶ Boru tesisatını bağladıktan sonra elektrik bağlantısına geçin CL7000iU W 26 E (Bölüm 3.6).
  • Seite 318 Montaj ▶ Montajda soğutucu akışkan kaçağı olursa odanın tamamen havalandırılmasını sağlayın. Bakır borular metrik ve İngiliz birimlerinde mevcuttur ancak tırtıllı somun dişi aynıdır. İç ve dış ünitedeki konik bağlantı parçaları İngiliz birimleri içindir. ▶ Metrik bakır boruları kullanırken tırtıllı somunları uygun çapta somunlarla değiştirin (...
  • Seite 319 Montaj Borunun dış çapı Ø [mm] Sıkma torku [Nm] Konik açıklık çapı (A) [mm] Konik boru ucu Önceden takılmış tırtıllı somun dişi 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57-71 19,2-19,7...
  • Seite 320 Montaj Elektrik bağlantısı Bağlantı borusu Hava tahliye yöntemi Ek soğutucu akışkan uzunluğu (m) 3.6.1 Genel uyarılar ≤ Standart boru Vakum pompası Belirsiz İKAZ uzunluğu Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike! > Standart boru Vakum pompası Sıvı Tarafı: Ø 6,35 uzunluğu (ø 0,25") Gerilim altında olan elektrikli parçalara temas elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Seite 321 İşletime alınması ▶ Kablo kapağını ünitenin önüne, plastik paneli arkaya yerleştirin. 4.1.2 Test çalışması sırasında ▶ Kabloyu dış üniteye doğru yönlendirin. ▶ Kapsamlı bir elektrik kaçağı testi yapmak için elektro-prob ve multimetre kullanın. 3.6.3 Dış ünitenin bağlanması ▶ Elektrik kaçağı tespit edilirse üniteyi hemen kapatın ve kaçağın Bir şebeke kablosu (3 damarlı) dış...
  • Seite 322 Arıza giderme ▶ Sistemin kullanımını müşteriye kullanma kılavuzu ile açıklayın. Dış ünite ve iç ünite doğru şekilde monte edilmiş. ▶ Müşteriye kullanma kılavuzunu dikkatlice okumasını tavsiye edin. Arıza giderme Borular doğru • bağlanmış, Göstergeli arızalar • ısıl izolasyonlu, • ve sızdırmazlık açısından kontrol edilmiş. İKAZ Kondens suyu tahliyesi, doğru bir şekilde çalışıyor Elektrik akımı...
  • Seite 323 Arıza giderme Göstergesiz arızalar Çalışma sırasında giderilemeyen arızalar oluşursa: ▶ Arızayla ilgili yetkili servisi arayın ve cihaz bilgilerini verin. Arıza Muhtemel nedeni İç ünitenin kapasitesi çok düşük. Sıcaklık çok yüksek veya çok düşük ayarlanmıştır. Hava filtresi kirlenmiştir ve temizlenmesi gerekir. İç...
  • Seite 324 şekilde uyulmaktadır. Çevre koruması ve imha Çevrenin korunması için bizler, mümkün olan en iyi teknolojiyi ve Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. malzemeyi kullanmaya özen gösteririz. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı...
  • Seite 325 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E İç ünite CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Dış ünite CL7000i 20 E...
  • Seite 326 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E İç ünite CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Dış ünite CL7000i 20 E...
  • Seite 327 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E İç ünite CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Dış ünite CL7000i 20 E...
  • Seite 328 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Seite 329 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Seite 330 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . .330 Умовні...
  • Seite 331 Дані про виріб ▶ Також слід дотримуватися міжнародних і регіональних приписів, ▶ Можливі наслідки (тілесні ушкодження зокрема небезпека для технічних норм і директив. життя чи пошкодження майна) неправильного проведення перевірки, некваліфікованої діагностики, чищення та технічного ▶ Виконані роботи потрібно документувати. обслуговування.
  • Seite 332 Дані про виріб Зовнішній блок Максимальна Максимальні Діаметр труби [мм] Альтернативний діаметр труби [мм] довжина труби [м] різниця по висоті 6,35 (1/4") [м] 9,53 (3/8") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 20 E 12,7 (1/2") ≤ 25 ≤ 10 CL7000i 26 E Таб.
  • Seite 333 [м] приміщення [м ▶ Вставити в отвір захисні манжети для захисту країв отвору та ≥ 1,8 ≥ 4 CL7000iU W 20 E герметизації. CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E Трубопровідні фітинги на внутрішньому блоці зазвичай розташовані CL7000iU W 41 E позаду...
  • Seite 334 Монтаж ▶ Повільно проштовхнути зібрані в пучок і обгорнуті трубопроводи, спускний шланг та кабель передачі даних в отвір у стіні, див. розділ 334. ▶ Прикріпити внутрішній блок до монтажної приєднувальної панелі ( мал. 15). ▶ Натиснути з рівномірним зусиллям на нижню половину блока. Натискати...
  • Seite 335 Монтаж ▶ Перш ніж виконати роботу, переконайтесь, що використовується ▶ Під час монтажу або демонтажу труби використовуйте два холодоагент належного типу. Використання неправильного гайкові ключі, звичайний гайковий та динамометричний ключі. холодоагенту може призвести до несправності. ▶ Крім зазначеного холодоагенту, не допускайте потрапляння повітря...
  • Seite 336 Монтаж ▶ Зняти повітряний фільтр і залити невелику кількість води в дренажний піддон, щоб переконатися, що вода витікає УВАГА безперешкодно. Несправність внаслідок використання невідповідного холодоагенту 3.5.4 Видалення повітря Зовнішній блок заправлено холодоагентом R32 на заводі. ▶ У разі необхідності додавання холодоагенту використовувати виключно...
  • Seite 337 Монтаж ▶ Відкрити клапан знизу [2] (сторона газу). Під’єднання комунікаційного кабелю: Холодоагент розподіляється по системі. ▶ Відкрити передню кришку ( мал. 21). ▶ Після цього перевірити тиск. ▶ За допомогою викрутки відкрити кришку розгалужувальної ▶ Відкрутити відкривальний пристрій [6] та закрити клапан коробки...
  • Seite 338 Введення в експлуатацію ▶ Випробувати режим охолодження протягом 5 хвилин. Введення в експлуатацію ▶ За допомогою кнопки встановити режим опалення ( ▶ Натискати кнопки зі стрілками (.) для встановлення найвищої Перевірка електричних з’єднань і наявності температури. витоків газу ▶ Випробувати режим опалення протягом 5 хвилин. ▶...
  • Seite 339 Усунення несправностей ▶ Надати клієнтові рекомендації щодо ретельного ознайомлення із Якщо несправність виникає під час експлуатації, на дисплеї інструкцією з експлуатації. відображається код несправності (наприклад, EH 03). Якщо несправність наявна більше 10 хвилин: ▶ На короткий час вимкніть електропостачання і потім знову Усунення...
  • Seite 340 Усунення несправностей Несправність Можлива причина Теплопродуктивність внутрішнього блока Задана температура зависока або занизька. занадто низька. Повітряний фільтр забруднений і його необхідно очистити. Несприятливі зовнішні умови для внутрішнього блока, наприклад вентиляційні отвори приладу заблоковано, двері/вікна в приміщенні відкриті або в приміщенні знаходиться потужні...
  • Seite 341 холодоагент. Таб. 13 Якість продукції, економічність і екологічність є для нас пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів і Захист довкілля та утилізація приписів щодо захисту навколишнього середовища. Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Bosch. Climate 7000i – 6721873506 (2024/04)
  • Seite 342 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Внутрішній блок CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Зовнішній блок CL7000i 20 E...
  • Seite 343 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Внутрішній блок CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Зовнішній блок CL7000i 20 E...
  • Seite 344 CL7001i-Set 20 E CL7001i-Set 26 E CL7001i-Set 35 E CL7001i-Set 41 E CL7001i-Set 53 E Внутрішній блок CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E Зовнішній блок CL7000i 20 E...
  • Seite 345 A [mm] B [mm] C [mm] CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E ≥ 6 0 0 ≥ 3 0 0 ≥ 1 ≥ 6 0 0 ≥...
  • Seite 346 0010052436-001 0010032746-001 0010052293-001 1. 1. 1. A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E 232.5 CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E E [mm] F [mm] G [mm]...
  • Seite 347 M [mm] N[mm] CL7000iU W 20 E CL7000iU W 26 E CL7000iU W 35 E CL7000iU W 41 E CL7000iU W 53 E 0010034211-001 0010034210-001 0010054246-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 0010032754-001 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010054273-001...
  • Seite 348 0010054247-001 0010032913-001 > 50 90° 0010032880-001 0010054271-001 2. 2. 2. 0010032916-001 0010032751-001 Climate 7000i – 6721873506 (2024/04)
  • Seite 349 W 1(L) 2(N) S W 1(L) 2(N) S 1(L) 2(N) 230 V AC 0010054280-001 < 17 °C 0010054260-001 Climate 7000i – 6721873506 (2024/04)
  • Seite 352 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...