Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
--------
Originalbetriebsanleitung
D
--------
Translation of the original instructions
GB
--------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
--------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
--------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
--------
Превод на оригиналната инструкция
BG
--------
Traducerea modului original de utilizare
RO
--------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
PBK 500
75771

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude PBK 500

  • Seite 1 Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. PBK 500 75771...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Seite 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb...
  • Seite 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés 110 kg...
  • Seite 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés max. 11 cm T I P P...
  • Seite 8 Montage Montage Sägeblatt Montaža Cross stop Lopatice Assembly Mitre Fence sawblade Montaža Križ zaustaviti Oštrica Montage Butée transversale lame Монтаж Кръст спре блейд Montaggio Battuta trasversale blade Montaj Crucea opri lamă Montage Dwarsaanslag zaagblad Montaža Križ zaustaviti Oštrica Montáž Úhlový doraz blade Montáž...
  • Seite 9 Parallelanschlag Stransko vodilo Rip fence Rip ograda Butée parallèle Rip ограда Battuta parallela Rip gard De parallelle aanslag Rip ograda Podélné pravítko Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie Párhuzamos ütközõ...
  • Seite 10 Parallelanschlag Stransko vodilo Rip fence Rip ograda Butée parallèle Rip ограда Battuta parallela Rip gard De parallelle aanslag Rip ograda Podélné pravítko Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie Párhuzamos ütközõ T I P P...
  • Seite 11 Queranschlag Cross stop Mitre Fence Križ zaustaviti Butée transversale Кръст спре Battuta trasversale Crucea opri Dwarsaanslag Križ zaustaviti Úhlový doraz Uhlový doraz Harántütközõ 0° 0° 90° 45° 90° T I P...
  • Seite 12 Montage Absaugung Montaža Odsesovanja prahu Assembly dust collection Montaža Usisavanje prašine Montage La fonction aspirateur Монтаж изсмукването Montaggio Aspirapolvere Montaj Dispozitivul de aspirare a prafului Montage Stofafzuiging Montaža Usisavanje prašine Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívást Ø 100 mm...
  • Seite 13 Betrieb Delovanje Montage Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Работа Montage Монтаж Esercizio Funcţionare Montaggio Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés 400 V 180° S T A R T S T O P...
  • Seite 14 Betrieb Delovanje Montage Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Работа Montage Монтаж Esercizio Funcţionare Montaggio Montaj Gebruik Montage Montaža Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés m a x 1 7 5 m m max xxx mm max xxx mm T I P P...
  • Seite 15 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Il disco da taglio continua a Krožnik se vrti še 10 sekund po S T O P P girare ancora per 10 secondi. E’ izklopu. Ne zavirajte lista žage s inammissibile frenare il disco da pritiskanjem ob strani! taglio con pressione laterale!
  • Seite 16 Betrieb - STOP Delovanje - STOP Montage Montaža Operation - STOP Rad - STOP Assembly Montaža Fonctionnement - STOP Работа - STOP Montage Монтаж Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Montaggio Montaj Gebruik - STOP Rad - STOP Montage Montaža Provoz - STOP Montáž...
  • Seite 17 Sägeblatt wechseln Lopatice spreminjajo Montage Montaža Sawblade Change Oštrica promjena Assembly Montaža Changement de lame блейд промяна Montage Монтаж Blade cambiamento Lamă de schimbare Montaggio Montaj Wisselen van zaagblad Oštrica promjena Montage Montaža Blade změna Montáž Blade zmena Montáž Blade változás Szerelés...
  • Seite 18 Sägeblatt wechseln Lopatice spreminjajo Montage Montaža Sawblade Change Oštrica promjena Assembly Montaža Changement de lame блейд промяна Montage Монтаж Blade cambiamento Lamă de schimbare Montaggio Montaj Wisselen van zaagblad Oštrica promjena Montage Montaža Blade změna Montáž Blade zmena Montáž Blade változás Szerelés EN 847-1 T I P...
  • Seite 19 Montage Transport / Lagerung Montaža Transport / Shranjevanje Assembly Transport / storage Montaža Prijevoz / Uskladištenje Montage Transport / Stockage Монтаж Транспортиране / Съхранение Montaggio Trasporto / Stoccaggio Montaj Transport / Depozitare Montage Transport / Bewaring Montaža Prevoz / Uskladištenje Montáž...
  • Seite 20: Technische Daten

    Deutsch technische Daten Baustellenkreissäge Zusatztisch ..........720 x 400 mm Artikel-Nr................75771 Gewicht ..............110 kg Anschluss ............400 V~50 Hz Geräusch- und Vibrationsangaben Nennaufnahmeleistung ....3000W S6/40% Schalldruckpegel L ........87,6 dB (A) 1), 2) Garantierter Schallleistungspegel L ..108 dB (A) Leerlaufdrehzahl ..........2800 min Gehörschutz tragen! Sägeblatt-ø...
  • Seite 21: Sicherheitshinweise | Wartung | Gewährleistung | Eg-Konformitätserklärung | ____

    Deutsch Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Bedienung mit langen Haaren verboten Angaben: 1. Ort des Unfalls Nicht in geschlossenen Räumen betreiben 2. Art des Unfalls 3. Zahl der Verletzten 4. Art der Verletzungen Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
  • Seite 22 Deutsch brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- das Risiko von Verletzungen. den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Staub oder die Dämpfe entzünden können. nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 23 Deutsch chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie sämtliche Schraub- und Steckverbindungen sowie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- Schutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigen parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Sitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgängig gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 24: Wartung

    Deutsch die Schränkung nicht kleiner als die Dicke des Spaltkeils Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes sein. Spaltkeil nicht entfernen. Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- Ein für den zu schneidenden Werkstoff geeignetes sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
  • Seite 25: Maintenance | Guarantee | Ec-Declaration Of Conformity

    eNGLish technical Data site circular saw Table Extension ........720 x 400 mm Art. No ................75771 Weight ..............110 kg Service connection ........400 V~50 Hz Noise and Vibration information Rated input..........3000W S6/40% Sound pressure level L ........87,6 dB (A) 1), 2) Guaranteed sound power level L ....108 dB (A) Idle speed ............2800 min Wear ear protectors!
  • Seite 26: General Power Tool Safety Warnings

    eNGLish Training:  Using the appliance only requires corre- sponding training by a professional or the Operating Any damaged or disposed electric or Instructions. No special training is necessary. electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. The operator is responsible for accidents or risks to third parties.
  • Seite 27 eNGLish a cord suitable for outdoor use reduces the risk of measures reduce the risk of starting the power tool electric shock. accidentally. f) If operating a power tool in a damp loca tion is d) Store idle power tools out of the reach of child- unavoidable, use a residual current device (RCD) ren and do not allow persons unfamil iar with protected supply.
  • Seite 28 eNGLish The processed bundle of workpieces and finished work- It is necessary to select a saw blade which is suitable for pieces should be placed near the standard place of work the material being cut. of the operator. Do not use saw blades not corresponding to the key data Switch the machine off and unplug it when unattended.
  • Seite 29 eNGLish Guarantee Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and com- mences on the day of purchase of the device. The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    FRANçAis caractéristiques techniques scie circulaire de chantier Rallonge latérale de table ....720 x 400 mm N° de commande ............75771 Poids .................110 kg Alimentation ..........400 V~50 Hz informations sur le bruit et les vibrations Puissance requise nominale ...3000W S6/40% Niveau de pression acoustique L ....87,6 dB (A) 1), 2) Niveau de puissance acoustique garanti L...
  • Seite 31: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    FRANçAis ments suivants: Éloignez la machine des enfants. 1. Lieu d‘accident 2. Type d‘accident 3. Nombre de blessés 4. Type de blessure Les personnes situées aux alentours doi- vent respecter une distance de sécurité de Opérateur l’appareil (min. 5m) L’opérateur doit lire attentivement la notice avant Avertissement : tension électrique dan- d’utiliser l’appareil.
  • Seite 32 FRANçAis c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés protection acoustique suivant le travail à effectuer durant l’utilisation de l’outil élec troportatif. En avec l’outil électroportatif, réduit le risque de cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle blessures. sur l’appareil. c) Eviter toute mise en service accidentelle.
  • Seite 33 FRANçAis pas lu ces instruc tions. Les outils électroportatifs un sol horizontal et droit et le sol autour de la machine sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des doit être droit, bien entretenu et sans déchets tels que personnes non ini tiées. sciures et copeaux.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité | Entretien | Garantie | Déclaration De Conformité Ce ____________

    FRANçAis Il est interdit de retirer tous morceaux et parties des pièces dire, il n‘est pas nécessaire de les graisser. travaillées de la zone de coupe tant que la machine est Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de en marche. rechange d’origine.
  • Seite 35: Italiano Dati Tecnici | Uso In Conformità Alla Destinazione | Istruzioni Di Sicurezza

    itALiANO Dati tecnici sega circolare da cantiere Allargamento del tavolo .....720 x 400 mm Cod. ord.: ................75771 Peso ................110 kg Allacciamento ...........400 V~50 Hz informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni Potenza assorbita nominale....3000W S6/40% Livello di rumorosità L ........87,6 dB (A) 1), 2) Livello di potenza sonora garantito L ..108 dB (A) Numero dei giri a vuoto ......2800 min...
  • Seite 36: Requisiti All'operatore

    itALiANO 1. Luogo dell’incidente 2. Tipo dell’incidente 3. Numero dei feriti 4. Tipo della ferita Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. Requisiti all’operatore Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall’apparecchio (min. 5 m) L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d’Uso. ...
  • Seite 37: Manutenzione | Garanzia | Dichiarazione Di Conformità Ce __________________________

    itALiANO distrazioni potranno comportare la per dita del si trasporta l’elet troutensile oppure collegandolo controllo sull’elettroutensile. all’alimenta zione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose 2) sicurezza elettrica in cui possono verificarsi seri incidenti. a) La spina di allacciamento alla rete d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa.
  • Seite 38 itALiANO da elettroutensili la cui manutenzione è stata Prima di ogni messa in funzione controllare effettuata poco accuratamente. tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e puliti.
  • Seite 39 itALiANO cuneo. Non rimuovere il cuneo. solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido. Scegliere una lama di sega adatta al materiale da tagliare. Non utilizzare lame non corrispondenti alle specifiche Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico. riportate in queste istruzioni d‘uso.
  • Seite 40: Nederlands Technische Gegevens | Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    NeDeRLANDs technische Gegevens Bouwplaatscirkelzaag Tafelverbreding ........720 x 400 mm Artikel-Nr................75771 Gewicht ..............110 kg Aansluiting ..........400 V~50 Hz Geluids-/trillingsinformatie Nominaal afgegeven vermogen ...3000W S6/40% Geluidsdrukniveau L ........87,6 dB (A) 1), 2) Gegarandeerd geluidsdrukniveau L ..108 dB (A) Onbelast toerental........2800 min Draag oorbeschermers! Zaagblad ø...
  • Seite 41: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NeDeRLANDs onmiddellijk aangevuld te worden. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens Bediening met lang haar verboden door: 1. Plaats van het ongeval Niet in afgesloten ruimten bedienen 2. Soort van het ongeval 3. Aantal gewonden mensen 4. Soort verwondingen Houd kinderen van de machine op afstand.
  • Seite 42 NeDeRLANDs omgeving met explosiegevaar waarin zich brand- persoonlijke beschermende uitrus ting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoe nen, een veilig- bare vloeistoffen, brandbare gas sen of brand- heidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk baar stof bevinden. Elektrische gereedschappen van de aard en het gebruik van het elektrische veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot gereedschap, vermindert het risico van verwon- ontsteking kunnen brengen.
  • Seite 43: Veiligheidsadviezen | Onderhoud | Garantie | Eg-Conformiteitverklaring ______________

    NeDeRLANDs vuldig. Controleer of bewegende delen van Schakel de machine uit zolang deze onbewaakt is en het gereedschap correct functioneren en niet koppel deze van stroomtoevoer af. vastklemmen en of onderdelen zoda nig gebro- ken of beschadigd zijn dat de werking van het Controleer vóór ieder inbedrijfstelling alle elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvlo- schroef- en steekverbindingen evenals...
  • Seite 44 NeDeRLANDs Zaagbladen, waarvan de gegevens niet overeenkomen Reinig de machine en zijn onderdelen niet met welke in de gebruiksaanwijzing staan, mogen niet oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. gebruikt worden. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. Gebruik enkel goed geslepen zaagbladen.
  • Seite 45: Technické Údaje

    cesky technické údaje staveništní okružní pila posuvný stůl..........720 x 400 mm Obj. č...................75771 Hmotnost ..............110 kg Přípojka ............400 V~50 Hz informace o hluku / vibracích Jmenovitý příkon ........3000W S6/40% Hladina akustického tlaku L ......87,6 dB (A) 1), 2) Zaručená hladina akustického výkonu L .108 dB (A) Počet otáček při běhu naprázdno ..2800 min Používejte chrániče sluchu!
  • Seite 46: Požadavky Na Obsluhu

    cesky Požadavky na obsluhu Výstraha před nebezpečným elektrickým Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně napětím přečíst návod k obsluze. Kvalifikace:  Kromě podrobného poučení odborníkem Výstraha před řeznými poraněními není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace.  Minimální věk:  Na přístroji smí pracovat jen osoby, Výstraha před odmrštěnými předměty jež...
  • Seite 47 cesky elektronářadím s ochranným uzemněním si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neu- Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situ- pravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko acích lépe kontrolovat. úderu elektrickým proudem. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými pov- nebo šperky.
  • Seite 48 cesky Bezpečnostní pokyny staveništní okružní ochranné a přítlačné zařízení, dorazová deska, podávací šoupátko atd.! pila Při příčném řezání kulatiny je nutné obrobek zajistit proti přetáčení pomocí šablony nebo přídržného zařízení a Provoz je povolen jen s ochranným použít pilový kotouč vhodný pro příčné řezy. vypínačem proti chybovému proudu (RcD Kotoučové...
  • Seite 49 cesky Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Stroj, především větrací štěrbiny, udržujte vždy v čistotě. Výhoz pilin a ebo odsávač prachu pravidelně čistěte. Na přístroj nikdy nestříkejte vodu! Vyměňte opotřebovanou vložku stolu. Kuličková ložiska hřídele pily jsou chráněna proti prachu a tudíž...
  • Seite 50: Použitie Podľa Predpisov

    sLOVeNsky technické Údaje stavenisková okružná píla Rozšírenie stola ........720 x 400 mm Obj. č...................75771 Hmotnosť ..............110 kg Prípojka ............400 V~50 Hz informácia o hluku / vibráciách Menovitý príkon ........3000W S6/40% Hladina akustického tlaku L ......87,6 dB (A) 1), 2) Garantovaná...
  • Seite 51: Požiadavky Na Obsluhu

    sLOVeNsky Ak požadujete pomoc, uveďte tieto údaje: Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch 1. Miesto nehody 2. Druh nehody 3. Počet zranených Stroj držte mimo dosahu detí. 4. Druh zranenia Okolostojace osoby držte v bezpečnej vzdi- Požiadavky na obsluhu alenosti od stroja (min. 5 m) Obsluha si musí...
  • Seite 52 sLOVeNsky horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. používaní náradia za následok vážne poranenia. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by b) Noste osobné ochranné pomôcky a používajte mohli prach alebo pary zapáliť. vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, ochranných pomôcok, ako je ochranná...
  • Seite 53 sLOVeNsky ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku prach dôkladne odstrániť, napr. vysať. sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne Stroj musí byť pri prevádzke v uzatvorených priestoroch opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu pripojený k externému odsávaniu triesok a prachu. Odsá- ručného elektrického náradia. vacie zariadenie musí...
  • Seite 54 sLOVeNsky kov a častí obrobkov z oblasti rezania, ak je stroj v chode. a úrazom. Nepoužívajte tupé, poškodené či zdeformované pílové Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty kotúče. riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Základné teleso pílového listu nesmie byť hrubšie a Všetky pohyblivé...
  • Seite 55: Műszaki Adatok

    MAGyAR Műszaki Adatok Építőipari körfűrész Asztalszélesítő ........720 x 400 mm Megrend.szám ..............75771 Súly ................110 kg Feszültség ...........400 V~50 Hz információ zajosság/vibráció Névleges teljesítményfelvétel ..3000W S6/40% akusztikus nyomás szint L ......87,6 dB (A) 1), 2) Garantált akusztikus teljesítményszint L 108 dB (A) Üresjárati fordulatszám ......2800 min Hallásvédő...
  • Seite 56: Követelmények A Gép Kezelőjére

    MAGyAR 1. A baleset színhelye 2. A baleset típusa A gyerekeket tartsa a géptől távol! 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa Tartsa be a géptől a biztonságos távolsá- got! (min. 5m) követelmények a gép kezelőjére Figyelmeztetés a veszélyes magas feszült- A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el ségre.
  • Seite 57 MAGyAR lyeket a munkahelytől, ha az elektromos ké- c) kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezé- ziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, sét. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedu- elvesztheti az uralmát a berendezés felett. gná...
  • Seite 58 MAGyAR nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan forgács- és porszívóval kell ellátni. Az elszívó berendezést személyek használják az elektromos kéziszers- be kell kapcsolni a munkakezdés előtt. zámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy A gép üzemelés alatt, vízszintes, egyenes felületen álljon, nem olvasták el ezt az útmutatót.
  • Seite 59 MAGyAR Szigorúan tilos a fűrészpor és a faszálkák eltávolítása a A fűrésztengely golyós csapágyai por ellen védettek, működésben levő gépről! tehát nincs szükség karbantartásukra, vagyis a csapá- gyakat nem kell kenni! Az esetben, ha a gép működik, tilos a vágó területről a hulladékdarabok és munkadarabok eltávolítása! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon!
  • Seite 60: Slovenija Tehnični Podatki | Uporaba V Skladu Z Namenom | Varnostni Napotki

    sLOVeNiJA tehnični podatki Gradbiščna krožna žaga podaljšek mize ........720 x 400 mm Kataloška številka: ............75771 Teža ................110 kg Priključek .............400 V~50 Hz informacije o hrupnosti in vibracijah Nominalna vstopna zmogljivost ...3000W S6/40% Akustični tlak L ..........87,6 dB (A) 1), 2) Zajamčena ravan akustične zmogljivosti L .108 dB (A) Število vrtljajev pri delovanju brez...
  • Seite 61: Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik

    sLOVeNiJA Če potrebujete strokovno pomoč, izpolnite prosim sledeče podatke: Ne uporabljajte v zaprtih prostorih! 1. Kraj nezgode 2. Vrsta nezgode Stroj shranjujte izven dosega otrok. 3. Število ranjenih oseb 4. Vrsta poškodbe Osebe v bližini morajo stati v varni razdalji od naprave.
  • Seite 62 sLOVeNiJA c) Prosimo, da med uporabo električnega orodja pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje se Vam približali. Odvračanje Vaše pozornosti dru- naprave s prstom na stikalu ali priključitev vkloplje- gam lahko povzroči izgubo kontrole nad napravo.
  • Seite 63 sLOVeNiJA f) Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno OPOZORiLO Prah, ki nastaja pri delovanju je po- ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja gosto škodljiv za zdravje, zato njegovo vdihavanje z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. ni priporočljivo.
  • Seite 64: Vzdrževanje | Garancija | Izjava O Ustreznosti Eu __________________________________

    sLOVeNiJA deluje, je strogo prepovedano. nepričakovane nezgode ali poškodbe. Ne odstranjujte lesnih odrezkov ali delo obdelovanca z Stroj in njegove sestavne dele ne smete čistiti s topili, delovnega področja, kadar stroj deluje. vnetljivimi ali strupenimi tekočinami. Za čiščenje Ne uporabljajte topih, poškodovanih ali deformiranih uporabljajte samo navlaženo krpo.
  • Seite 65: Hrvatski Tehnički Podaci | Namjenska Uporaba | Sigurnosne Upute | Održavanje

    hRVAtski tehnički podaci Gradilišna kružna pila Tablica proširenje ........720 x 400 mm Br. za narudžbu ..............75771 Masa ................110 kg Priključak .............400 V~50 Hz informacije o buci/vibracijama Nazivna snaga ........3000W S6/40% Razina akustičkog tlaka L ......87,6 dB (A) 1), 2) Garantirana razina akustičke snage L ..108 dB (A) Broj okretaja praznog hoda......2800 min Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
  • Seite 66 hRVAtski Zahtjevi na osoblje Osobe u okolnom prostoru moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo uređaja (najmanje 5m). pročitati naputak za uporabu. Kvalifikacija:  Osim detaljnog upoznavanja sa strojem Pozor - opasnost od električnog napona od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija.. ...
  • Seite 67 hRVAtski varati utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne e) izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapt- Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u erski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj električnim alatom.
  • Seite 68 hRVAtski a) Aku-bateriju punite samo u punjačima koje mjesto u blizini radnog mjesta osoblja stroja. preporučuje proizvođač. Za punjač koji je Uređaj isključite i utikač izvadite iz utičnice, ako ga ostavl- predviđen za jednu određenu vrstu aku-baterije, jate bez nadzora. postoji opasnost od požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.
  • Seite 69: Jamstvo | Izjava O Sukladnosti Eu _______________________________________________

    hRVAtski za otvore ne uklanjati. izvukli utikač iz strujne utičnice. Izaberite list za pilu koji je prikladan za konkretni materijal Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim koji želite rezati. uljem. Listovi pile koji ne odgovaraju karakterističnim podacima Prema potrebi možete potražiti spisak rezervnih dije- navedenim u ovom naputku za upotrebu ne smiju se lova na internetnoj stranici www.guede.com.
  • Seite 70: Технически Данни

    Български Технически данни Циркуляр за строителна площадка Макс. дълбочина на рязане: .......175 mm Заявка № ................75771 Таблица разширение ......720 x 400 mm Присъединение ........400 V~50 Hz Тегло .................110 kg Номинална консумирана мощност ..3000W информация за шума/вибрациите S6/40% Ниво на звукова мощност L ....87,6 dB (A) 1), 2) Обороти...
  • Seite 71 Български вземете от аптечката трябва да бъде допълнен веднага. Забрана за обслужване с дълги коси Ако искате помощ, посочете тези данни: 1. Място на злополуката Да не се използва в затворени 2. Вид на злополуката пространства 3. Брой на ранените 4.
  • Seite 72 Български ðàçñòîÿíèå, äîêàòî ðàáîòèòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà. ìîìåíò ïîääúðæàéòå ðàâíîâåñèå. Òàêà ùå ìîæåòå äà Àêî âíèìàíèåòî Âè áúäå îòêëîíåíî, ìîæå äà çàãóáèòå êîíòðîëèðàòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà ïî‑äîáðå è ïî‑ êîíòðîëà íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà. áåçîïàñíî, àêî âúçíèêíå íåî÷àêâàíà ñèòóàöèÿ. å) Ðàáîòåòå ñ ïîäõîäÿùî îáëåêëî. Íå ðàáîòåòå ñ øèðîêè 2) Áåçîïàñíîñò...
  • Seite 73 Български на оператора. áàòåðèè, ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà ïîæàð. á) Çà çàõðàíâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå èçïîëçâàéòå Изключете машината, веднага когато не е под надзор, ñàìî ïðåäâèäåíèòå çà ñúîòâåòíèÿ ìîäåë àêóìóëàòîðíè и я изключете от мрежата. áàòåðèè. Èçïîëçâàíåòî íà ðàçëè÷íè àêóìóëàòîðíè áàòåðèè...
  • Seite 74 Български отдалечения им край. Внимание В случай на дефект на помпата или Строго е забранено да се отстраняват пилки и трески нейни предпазни съоръжения помпата не може да от машината, когато е в движение. се употребява Трябва да се изостави отстраняване на каквито и Ремонти...
  • Seite 75 Български сервиз Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На нашите страници www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем да...
  • Seite 76: Date Tehnice

    ROMâNiA Date tehnice Ferăstrău circular de șantier Adâncime de tăiere max........175 mm Comandă nr..............75771 tabelul prelungire .........720 x 400 mm Racord ............400 V~50 Hz Greutate ..............110 kg Putere nominală de ieşire ....3000W S6/40% informaţie privind zgomotul/vibraţiile Turaţia la mersul în gol ......2800 min Nivelul presiunii acustice L ......87,6 dB (A) 1), 2)
  • Seite 77 ROMâNiA exigenţe la adresa operatorului Ţineţi la distanţă sigură persoanele din jur Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să (min. 5m) citească cu atenţie modul de operare. Calificare: În afară de o instruire amănunţită din partea Avertizare împotriva pericolului prezentat unui specialist, nu este necesară...
  • Seite 78 ROMâNiA prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi adaptoare la sculele electrice legate la pământ dispozitivele de reglare sau cheile fixe din de protecţie.
  • Seite 79 ROMâNiA g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispo- praful depozitat , de ex. cu un aspirator. zitivele de lucru etc. conform prezentelor În cazul în care utilajul funcţionează în spaţii închise, ace- instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi sta trebuie să fie conectat la sistemul extern de aspirare a de activitatea care trebuie desfăşurată.
  • Seite 80 ROMâNiA se pot îndoi sub propria lor greutate. Plăcile trebuie Înlocuiţi inserţia uzată a mesei. sprijinite pe ambele laturi, atât în apropierea făgaşului de Rulmenții cu bile de pe arborele ferăstrăului sunt tăiere cât şi la margine. protejați de praf, deci nu necesită întreținere, ceea ce Este strict interzis a se înlătura rumegușul și așchiile de pe înseamnă...
  • Seite 81: Srpski Tehnički Podaci 7 | Namenska Upotreba | Sigurnosna Uputstva | Održavanje

    sRPski tehnički podaci Gradilišna kružna pila Tablica proširenje ........720 x 400 mm Br. za narudžbu ..............75771 Masa ................110 kg Priključak .............400 V~50 Hz informacije o buci/vibracijama Nominalna snaga ........3000W S6/40% Nivo akustičnog pritiska L ......87,6 dB (A) 1), 2) Garantovani nivo akustične snage L ..108 dB (A) Broj okretaja motora u praznom hodu 2800 min Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
  • Seite 82 sRPski Zahtevi za osoblje Osobe u blizini moraju se zadržavati na sigurnoj udaljenosti od uređaja (najmanje Pre rukovanja sa uređajem, korisnik je dužan da 5m). pažljivo pročita uputstvo za upotrebu. Kvalifikacija:  Osim detaljnog upoznavanja sa Pažnja - opasnost od električnog napona uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva posebna kvalifikacija. ...
  • Seite 83 sRPski rati utičnici. utikač nesme nikako da se menja. doba ravnotežu. Na taj način možete bolje kon- Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno trolisati električni alat u neočekivanim situacijama. sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. f) Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice ili nakit.
  • Seite 84 sRPski b) upotrebljavajte samo akku predvidjene za to Prije svakog puštanja u rad provjerite sve u električnim alatima. Upotreba drugih baterija vijčane spojeve i sve druge spojeve kao i čvrstoću, može voditi povredama i požaru. ispravnu zategnutost i laki hod svih pokretnih c) Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih dijelova uređaja.
  • Seite 85: Garancija | Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu _________________________________

    sRPski Ne smeju se upotrebljavati listovi testere koji ne odgo- delova na Internet stranicama www.guede.com. varaju karakterističnim podacima navedenim u ovom uputstvu za upotrebu. Garancija Koristite samo pravilno naoštrene listove. Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske Broj obrtaja testere nikada ne sme prekoračiti najveći upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača;...
  • Seite 86: Original-Konformitätserklärung

    ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 87 Angewandte harmonisierte Normen Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte 75771 PBK 500 EN 1870-1/A1:2009 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-11:2000 Einschlägige EG-Richtlinien GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen 2006/95/EC 2004/108/EC Deutschland 2009/105/EC 1907/2006/EC 2011/65/EC ROHS 2009/142/EC Joachim Bürkle...
  • Seite 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 0702-02...

Inhaltsverzeichnis