Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Lenco LS-66
User manual
Wooden turntable with built-in speakers and Bluetooth
Gebruikershandleiding
Houten platenspeler met ingebouwde luidsprekers en
bluetooth
Benutzerhandbuch
Plattenspieler aus Holz mit integrierten Lautsprechern und
Bluetooth
Manuel d'utilisation
Tourne-disque en bois avec haut-parleurs intégrés et Bluetooth
Manual del usuario
Tocadiscos de madera con altavoces integrados y Bluetooth
Brugervejledning
Pladespiller i træ med indbyggede højttalere og Bluetooth
Bruksanvisning
Skivspelare i trä med integrerade högtalare och Bluetooth
Manuale utente
Giradischi in legno con altoparlanti integrati e Bluetooth

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO LS-66

  • Seite 1 Lenco LS-66 User manual Wooden turntable with built-in speakers and Bluetooth Gebruikershandleiding Houten platenspeler met ingebouwde luidsprekers en bluetooth Benutzerhandbuch Plattenspieler aus Holz mit integrierten Lautsprechern und Bluetooth Manuel d’utilisation Tourne-disque en bois avec haut-parleurs intégrés et Bluetooth Manual del usuario...
  • Seite 2 Index English .........................2 Nederlands ....................... 12 Deutsch ........................24 Français ........................36 Español ........................47 Dansk/Norsk ......................58 Svenska ........................68 Italiano ........................78 Tukish…………………………………………………………………………………………………………………..89 Version : 1.0...
  • Seite 3 English Safety Instruction CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Seite 4 position vibrations or shocks or by failure to follow any other warning or precaution contained within this user manual will not be covered by warranty. 21. Never remove the casing of this device. 22. Never place this device on other electrical equipment. 23.
  • Seite 5 Product Overview Safety screw The screw is for transportation purposes ONLY. Cue lever (Up/down) Autostop on/off Speed selector Mode knob Power/Volume knob Indicator light Tone arm Stylus Turntable Indicator light Color Mode/Status Solid red Phono mode Flash red Bluetooth output mode Flash blue Bluetooth pairing status Solid blue...
  • Seite 6 Setup Operation 1. Remove the packaging materials from the unit. 2. Remove the transparent protective needle cover by gently pulling towards front of the unit. 3. Connect the Power adaptor to the DC input jack on the rear panel. NOTE: DC IN 9V The product must be operated only from the type of power source indicated on the marking label.
  • Seite 7 Buttons Operation PREPARATION 1. Connect the power adaptor into the DC INPUT JACK on the rear panel. 2. Rotate the Safety screw clockwise with a coin or screwdriver. 3. Remove the Needle protector. 4. Release the Tone arm. POWER ON/OFF Rotate the POWER ON/OFF KNOB to power on or off the unit.
  • Seite 8 2. When the indicator light flashes blue, it is in Bluetooth pairing mode. 3. Turn on the Bluetooth function on the phone, then enter the Bluetooth search page, and search for the pairing name “Lenco LS-66”. 4. Input the password “0000" if required.
  • Seite 9 Replace the Stylus (AT3600L) The stylus should last about 300 hours under normal use. It is recommended that the stylus be replaced as soon as you notice a change in sound quality. REMOVE THE STYLUS FROM THE CARTRIDGE 1. Place your fingers at the tip of the stylus and push down to “A”. 2.
  • Seite 10 Technical Specification Input power 100-240V,50/60Hz Adaptor input DC IN 9V, 1A Speaker output 2 X 5W Power consumption Power consumption (Standby) <0.5W Enter standby mode After 15 minutes without a signal Operating temperature 0°C-35°C Operation position Horizontal POWER ADAPTOR Manufacturer: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Model number: SK01T8-0900100Z Input: 100-240V~50/60Hz, 0.4A Max Output: 9V...
  • Seite 11 the playback source. Noise / distortion in The unit is too close to a TV set Turn off the TV or other sound output. or other interfering device. appliance, and relocate the unit. Fails to respond. It might result from external Disconnect the power adaptor factors such as ESD (Electro- and external audio device.
  • Seite 12 Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
  • Seite 13 Nederlands Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningselementen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK HOUD DEZE INSTRUCTIES IN GEDACHTEN: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
  • Seite 14 17. Het typeplaatje is te vinden op de onder- of achterkant van het apparaat. 18. Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies over het juiste gebruik van het apparaat hebben ontvangen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 15 WAARSCHUWING: Luister niet gedurende lange perioden op een hoog volume om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
  • Seite 16 Productoverzicht Veiligheidsschroef De schroef is ALLEEN bedoeld voor transportdoeleinden. Bedieningshendel (omhoog/omlaag) Automatische stop aan/uit Snelheidskeuze Modusknop Aan-uit/volumeknop Indicatorlampje Toonarm Naald Platenspeler Indicatorlampje Kleur Modus/Status Constant rood Phono-modus Knippert rood Bluetooth-uitvoermodus Knippert Status Bluetooth-koppeling blauw Constant Bluetooth-modus/afspelen blauw Adapteraansluiting Audio-aansluiting rechts/links...
  • Seite 17 Installatie 1. Verwijder de verpakkingsmaterialen van het apparaat. 2. Verwijder het transparante beschermingskapje van de naald door het zachtjes naar voren te trekken. 3. Sluit de voedingsadapter aan op de DC-aansluiting in het achterpaneel. OPMERKING: DC IN 9V Dit product mag alleen worden gebruikt met het type voedingsspanning zoals aangegeven op het markeringslabel.
  • Seite 18 Bedienen van de knoppen VOORBEREIDING 1. Sluit de voedingsadapter aan op de DC-AANSLUITING in het achterpaneel. 2. Draai de veiligheidsschroef rechtsom met een muntstuk of schroevendraaier. 3. Verwijder de naaldbeschermer. 4. Laat de toonarm los. AAN/UIT Draai aan de AAN-/UITKNOP om het apparaat in of uit te schakelen. DE MODUS SELECTEREN Draai aan de MODUSKNOP om de afspeelmodus te selecteren: Bluetooth-uit, Phono, Bluetooth.
  • Seite 19 2. Knippert het indicatielampje blauw, dan bevindt het zich in de Bluetooth-koppelmodus. 3. Activeer de Bluetooth-functie op de telefoon, ga naar de Bluetooth zoekpagina en zoek naar de koppelnaam “Lenco LS-66”. 4. Voer zo nodig als wachtwoord “0000” in. 5. Wanneer het koppelen is gelukt, stopt het indicatielampje met knipperen.
  • Seite 20 De naaldhouder (AT3600L) vervangen Bij normaal gebruik zou de naaldhouder ongeveer 300 uur moeten meegaan We raden u echter aan de naaldhouder te vervangen zodra u een verandering in de geluidskwaliteit opmerkt. DE NAALDHOUDER VAN DE PATROON VERWIJDEREN 1. Duw de naaldhouder bij het uiteinde met een vinger omlaag in de richting van “A”.
  • Seite 21 Technische specificaties Ingangsspanning 100-240 V,50/60 Hz Adapteringang DC IN 9 V, 1 A Luidsprekeruitgang 2 x 5 W Opgenomen vermogen Stroomverbruik (in stand-by) <0,5 W In stand-by-modus Na 15 minuten zonder signaal Bedrijfstemperatuur 0 °C-35 °C Gebruiksstand Horizontaal VOEDINGSADAPTER Fabrikant: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modelnummer: SK01T8-0900100Z Ingang: 100-240 V~50/60 Hz, 0,4 A Maximale uitvoer: 9 V...
  • Seite 22 Problemen oplossen SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Aanzetten gaat niet. Apparaat is losgekoppeld. Sluit de DC-voedingsadapter aan op de voedingsingang. Er komt geen geluid uit Volume staat te laag ingesteld. Pas het volume aan. Selecteer de de luidsprekers. Ingangsmodus en afspeelbron juiste ingangsmodus.
  • Seite 23 (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen. Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen.
  • Seite 24 CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx dat het radiotoestel type [Lenco LS-66] in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-66_doc.pdf Type RF Frequentiebereik (MHz) Vermogen (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6 Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com...
  • Seite 25 Deutsch Sicherheitsanweisungen VORSICHT: Die Verwendung von Steuerungen oder Anpassungen oder die Durchführung von Verfahren, die nicht in dieser Anleitung spezifiziert sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR GEBRAUCH BEACHTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2") Freiraum.
  • Seite 26 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unterseite oder auf der Rückseite des Geräts. 18.
  • Seite 27 WARNUNG:: Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
  • Seite 28 Produkt übersicht Sicherheitsschraube Die Schraube dient NUR zu Transportzwecken. Lifthebel (Auf/Ab) Automatisches Anhalten ein/aus Geschwindigkeitswahl Modusknopf Ein/Aus-Knopf/Lautstärkeregler Anzeigelicht Tonarm Nadel Plattenspieler Anzeigelicht Farbe Modus/Status Durchgehend Phono-Modus Blinkt rot Bluetooth-Ausgangsmodus Blinkt blau Bluetooth-Kopplungsstatus Durchgehend Bluetooth-Modus/Wiedergabe blau Netzadapterbuchse Rechts/Links-Audioausgangs buchse...
  • Seite 29 Einrichtung und Betrieb 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial vom Gerät. 2. Entfernen Sie die transparente Schutzabdeckung der Nadel, indem Sie diese vorsichtig nach vorne ziehen. 3. Schließen Sie das Netzteil an die DC-Eingangsbuchse auf der Rückseite des Geräts an. HINWEIS: DC IN 9V Das Produkt darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromquelle betrieben werden.
  • Seite 30 Tasten bedienung VORBEREITUNG 1. Schließen Sie den Netzadapter an die DC-EINGANGSBUCHSE auf der Rückseite an. 2. Drehen Sie die Sicherheitsschraube mit einer Münze oder einem Schraubenzieher im Uhrzeigersinn. 3. Nehmen Sie die Schutzkappe der Nadel ab. 4. Lösen Sie den Tonarm. EIN/AUS Drehen Sie den EIN/AUS-KNOPF, um das Gerät ein- und auszuschalten.
  • Seite 31 2. Wenn die Kontrollleuchte blau blinkt, befindet es sich im Bluetooth-Kopplungsmodus. 3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Telefon ein, gehen Sie auf die Bluetooth- Suchseite und suchen Sie nach dem Kopplungsnamen „Lenco LS-66“. 4. Geben Sie das Passwort „0000“ ein, falls erforderlich.
  • Seite 32 Austausch der Nadel (AT3600L) Die Nadel sollte bei normalem Gebrauch etwa 300 Stunden halten. Es wird empfohlen, die Nadel zu ersetzen, sobald Sie eine Veränderung der Klangqualität bemerken. NADEL VOM TONABNEHMER ENTFERNEN 1. Platzieren Sie Ihre Finger an der Spitze der Nadel und drücken Sie nach unten in Richtung „A“.
  • Seite 33 Technische Daten Eingangsleistung 100–240 V, 50/60 Hz Adapter eingang DC IN 9 V, 1 A Lautsprecherausgang 2 X 5W Stromverbrauch Leistungsaufnahme (Standby) <0,5W In den Standby-Modus wechseln Nach 15 Minuten ohne Signal Betriebstemperatur 0 °C – 35 °C Betriebsposition Horizontal NETZTEIL Hersteller: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modellnummer: SK01T8-0900100Z...
  • Seite 34 Fehler behebung SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kann nicht eingeschaltet Das Gerät ist nicht an das Verbinden Sie den DC- werden. Stromnetz angeschlossen. Netzadapter mit der Buchse. Kein Tonausgang von den Die Lautstärke ist zu niedrig Passen Sie die Lautstärke an. Lautsprechern.
  • Seite 35 Sie die Kopplung erneut durch. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Seite 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass das Funkgerät Typ [Lenco LS-66] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-66_doc.pdf Typ HF Frequenzbereich (MHz) Leistung (dBm) Bluetooth 2402 - 2480 <6 Service Für weitere Informationen und Unterstützung besuchen Sie bitte www.lenco.com...
  • Seite 37 Français Consignes de sécurité ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation.
  • Seite 38 surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité. 19. Cet appareil est réservé à un usage non professionnel, et non pas à un usage commercial ou industriel. 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, soumis à...
  • Seite 39 Présentation du produit Vis de sécurité La vis sert UNIQUEMENT au transport. Relève-bras (haut/bas) Activation/désactivation de l’arrêt automatique Sélecteur de vitesse Molette de mode Molette d’alimentation et de volume Témoin lumineux Bras de lecture Pointe de lecture Tourne-disque Témoin lumineux Couleur Mode/État Rouge uni...
  • Seite 40 Configuration 1. Retirez le matériau d’emballage de l’unité. 2. Retirez la protection transparente de l’aiguille en la tirant doucement vers l’avant de l’appareil. 3. Connectez l’adaptateur d’alimentation à la prise d’entrée CC sur le panneau arrière. Entrée CC REMARQUE : Le produit ne doit être utilisé...
  • Seite 41 Utilisation des boutons PRÉPARATION 1. Branchez l’adaptateur d’alimentation à la PRISE D’ENTRÉE CC du panneau arrière. 2. Tournez la vis de sécurité dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis. 3. Retirez la protection de la tête de lecture. 4.
  • Seite 42 2. Lorsque le voyant clignote en bleu, l’appareil est en mode de couplage Bluetooth. 3. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone, puis entrez dans la page de recherche Bluetooth et recherchez le nom de couplage « Lenco LS-66 ». 4. Saisissez le mot de passe « 0000 » si nécessaire.
  • Seite 43 Remplacer la pointe de lecture (AT3600L) La pointe de lecture a une durée de vie d'environ 300 heures, dans des conditions normales d'utilisation. Nous vous recommandons de remplacer la pointe de lecture dès que vous constatez une altération de la qualité du son.
  • Seite 44 Spécifications techniques Puissance d’entrée 100-240 V, 50/60 Hz. Entrée de l’adaptateur Entrée CC 9 V,1 A Sortie du haut-parleur 2 x 5 W Consommation électrique Puissance consommée (veille) <0,5 W Accéder au mode veille Après 15 minutes sans signal Température de fonctionnement 0 à...
  • Seite 45 Résolution des problèmes SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne s’allume L'appareil est débranché. Branchez l’adaptateur pas. d’alimentation CC sur la prise. Les haut-parleurs Le volume est trop bas. Réglez le volume. Sélectionnez n’émettent aucun son. Le mode d’entrée ne le mode d’entrée correct. correspond pas à...
  • Seite 46 BT et réessayez. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le plus proche.
  • Seite 47 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Commaxx déclare que le type d’équipement radio auquel appartient [Lenco LS-66] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx-certificates.com/doc/ls-66_doc.pdf Type RF Plage de fréquences (MHz)
  • Seite 48 Español Instrucciones seguridad PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación.
  • Seite 49 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 50 Descripción general producto Tornillo de seguridad El tornillo ÚNICAMENTE está pensado para el transporte. Palanca de señal (arriba/abajo) Detención automática activada/desactivada Elección de la velocidad Rueda de modo Rueda de encendido y volumen Luz indicadora Brazo de lectura Aguja Tocadiscos Luz indicadora Color Modo/estado...
  • Seite 51 Operación de configuración 1. Retire los envoltorios de la unidad. 2. Retire la cobertura protectora de la aguja tirando suavemente hacia la parte delantera de la unidad. 3. Conecte el Adaptador de corriente a la toma de entrada CC en el panel trasero. Entrada CC NOTA: El producto solo se puede usar con el tipo de fuente...
  • Seite 52 Funcionamiento de los botones PREPARACIÓN 1. Conecte el adaptador de corriente en la TOMA DE ENTRADA CC del panel trasero. 2. Gire el Tornillo de seguridad en el sentido de las agujas del reloj con una moneda o un destornillador. 3.
  • Seite 53 2. Cuando la luz indicadora destella en azul, está en modo vinculado con Bluetooth. 3. Active la función Bluetooth en el teléfono y, a continuación, entrará en la página de búsqueda de Bluetooth y busque el nombre para emparejar “Lenco LS-66”. 4. Introduzca la contraseña “0000" si es necesario.
  • Seite 54 Reemplazar la aguja (AT3600L) La aguja debería tener una vida útil de aproximadamente 300 horas con un uso normal. Se recomienda reemplazar la aguja en cuanto se perciba un cambio en la calidad del sonido. RETIRAR LA AGUJA DEL CARTUCHO 1.
  • Seite 55 Especificaciones técnicas Corriente de entrada 100-240 V, 50/60 Hz Entrada del adaptador Entrada CC 9 V, 1 A Salida de altavoces 2 x 5 W Consumo de energía Consumo de energía (en espera) <0,5 W Entrar en el modo de suspensión Después de 15 minutos sin señal Temperatura de funcionamiento 0°...
  • Seite 56 Resolución probemas SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN No se enciende. La unidad está desenchufada. Conecte el adaptador de corriente CC a la toma. No sale sonido de los El volumen está definido Ajuste el volumen. Seleccione el altavoces. demasiado bajo. modo de entrada correcto. El modo de entrada no se corresponde con la fuente de reproducción.
  • Seite 57 Bluetooth y está arreglado. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
  • Seite 58 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx declara que el equipo de radio tipo [Lenco LS-66] cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-66_doc.pdf...
  • Seite 59 Dansk/Norsk Sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i eksponering for farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Ventilationsåbninger må ikke tildækkes eller blokeres. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på...
  • Seite 60 20. Sørg for, at enheden er justeret til en stabil position. Skade, der skyldes anvendelse af produktet i en ustabil position, vibrationer, stød eller manglende overholdelse af de retningslinjer og andre advarsler, der er udstukket i denne brugervejledning, dækkes ikke af garantien. 21.
  • Seite 61 Beskrivelse af produktet Transportskrue Skruen er KUN beregnet til brug under transport. Løftegreb til tonearm (op/ned) Automatisk stop til/fra Hastighedsvælger Tilstandsknap Tænd/sluk-knap/lydstyrkeknap Indikatorlampe Tonearm Nål Pladespiller Indikatorlampe Farve Tilstand/status Konstant rødt Phonotilstand Blinker rødt Tilstanden Bluetooth-udgang Blinker blåt Status for Bluetooth-parring Konstant blåt Bluetooth-tilstand/afspilning Stik til strømadapter Stik til højre/venstre lydudgang...
  • Seite 62 Klargøring til brug 1. Fjern emballagen fra enheden. 2. Fjern det gennemsigtige beskyttelsesdæksel til nålen ved forsigtigt at trække det mod forsiden af enheden. 3. Slut strømadapteren til indgangsstikket til jævnstrøm på bagpanelet. BEMÆRK: Indgangsstik til jævnstrøm, 9 V Enheden må kun bruges sammen med strømkildetypen, der er angivet på...
  • Seite 63 Betjening af knapper KLARGØRING 1. Slut strømadapteren til INDGANGSSTIKKET TIL JÆVNSTRØM på bagpanelet. 2. Drej transportskruen med uret med en mønt eller en skruetrækker. 3. Fjern beskyttelsen til nålen. 4. Frigør tonearmen. TÆND/SLUK-KNAP Drej TÆND/SLUK-KNAPPEN for at tænde eller slukke enheden. VÆLG TILSTAND Drej TILSTANDSKNAPPEN for at vælge afspilningstilstand: Bluetooth ud, Phono, Bluetooth.
  • Seite 64 2. Når lysdioden blinker blåt, er enheden i Bluetooth-parringtilstand. 3. Slå Bluetooth-funktionen på telefonen til, åbn derefter søgesiden for Bluetooth, og søg efter parringsnavnet “Lenco LS-66”. 4. Indtast om nødvendigt adgangskoden “0000". 5. Efter parringen holder indikatorlampen op med at blinke.
  • Seite 65 Udskiftning af nål (AT3600L) Nålen kan holde i ca. 300 timer ved normal brug. Det anbefales at udskifte nålen, når du bemærker en ændring i lydkvaliteten. FJERNELSE AF NÅLEN FRA PICKUPPEN 1. Sæt en finger på spidsen af nålen, og tryk ned mod “A”. 2.
  • Seite 66 Tekniske specifikationer Indgangseffekt 100-240 V, 50/60 Hz Adapterinput Indgangsstik til jævnstrøm, 9 V, 1 A Højttaleroutput 2 x 5 W Energiforbrug Energiforbrug (Standby) <0,5 W Aktivering af standbytilstand Efter 15 minutter uden signal Driftstemperatur 0-35 °C Driftsstilling Horisontal STRØMFORSYNING Producent: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modelnummer: SK01T8-0900100Z Indgang: 100-240 V, 50/60 Hz, 0,4 A Maks.
  • Seite 67 Fejlfinding SYMPTOM MULIG ÅRSAG LØSNING Tænder ikke. Enheden er taget ud af Slut jævnstrømsadapteren til stikkontakten. stikket. Ingen lyd fra højttalerne. Lydstyrken er indstillet for lavt. Justér lydstyrken. Vælg korrekt Inputtilstanden stemmer ikke inputtilstand. overens med afspilningskilden. Støj/forvrængning i Enheden er for tæt på et TV Sluk TV'et eller de andre lydoutput.
  • Seite 68 (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation. Vigtig meddelelse: Hvis enheden åbnes eller på nogen måde tilgås af et ikke-godkendt servicecenter, bortfalder garantien.
  • Seite 69 Svenska Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET: Användning av kontroller eller utförande av metoder som inte beskrivits häri kan leda till exponering för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖRE ANVÄNDNING IAKTTA DESSA ANVISNINGAR: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placeras på en hylla bör det lämnas 5 cm (2 tum) ledigt utrymme runt hela enheten.
  • Seite 70 20. Se till att enheten är justerad till en stabil position. Skador orsakade av att använda den här produkten i ett instabilt läge med vibrationer eller stötar eller av att inte följa någon annan varning eller försiktighetsåtgärd i denna användarmanual täcks inte av garantin. 21.
  • Seite 71 Produktöversikt Säkerhetsskruv Skruven är ENDAST avsedd för transport. Tonarmsspak (upp/ned) Automatiskt stopp på/av Hastighetsväljare Lägesvred Ström-/volymvred Indikatorlampa Tonarm Nål Skivspelare Indikatorlampa Färg Läge/status Fast rött Phono-läge Blinkar rött Bluetooth-utgångsläge Status för parkoppling med Blinkar blått Bluetooth Fast blått Bluetooth-läge/uppspelning Uttag för nätadapter Höger/vänster ljudutgång uttag...
  • Seite 72 Användning 1. Ta bort förpackningsmaterialet från enheten. 2. Ta bort det genomskinliga nålskyddet genom att försiktigt dra det mot enhetens framsida. 3. Anslut nätadaptern till DC-ingången på baksidan. OBS: Produkten får endast användas med den typ av DC IN 9 V strömkälla som anges på...
  • Seite 73 Användning av knappar FÖRBEREDELSE 1. Anslut nätadaptern till DC-INGÅNGSUTTAG på baksidan. 2. Använd ett mynt eller en skruvmejsel för att rotera säkerhetsskruven medurs. 3. Ta bort nålskyddet. 4. Frigör tonarmen. STRÖM PÅ/AV Vrid på STRÖM PÅ/AV-VREDET för att slå på och stänga av enheten. VÄLJA LÄGE Vrid på...
  • Seite 74 1. Vrid på LÄGESVREDET för att aktivera Bluetooth-läget. 2. När indikatorlampan blinkar blått har Bluetooth-parkopplingsläget aktiverats. 3. Aktivera Bluetooth på din telefon, navigera till Bluetooth-söksidan och leta upp parkopplingsnamnet “Lenco LS-66”. 4. Ange lösenordet "0000" om så krävs. 5. När parkopplingen har slutförts slutar indikatorlampan att blinka.
  • Seite 75 Byt ut nålen (AT3600L) Vid normal användning bör nålen hålla i cirka 300 timmar. Vi rekommenderar att du byter ut nålen så snart du märker att ljudkvaliteten har förändrats. TA BORT NÅLEN FRÅN PICKUPEN 1. Håll fingrarna vid spetsen på nålen och tryck ner till "A". 2.
  • Seite 76 Teknisk specifikation Ingångseffekt 100–240 VAC, 50/60 Hz Adapteringång 9 VDC IN, 1 A Högtalarutgång 2 X 5 W Strömförbrukning Energiförbrukning (Standby) <0,5 W Aktivera standby-läget Efter 15 minuter utan signal Driftstemperatur 0°C - 35°C Användningsläge Horisontell NÄTADAPTER Tillverkare: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Modellnummer: SK01T8-0900100Z Ingång: 100–240 VAC, 50/60 Hz, 0,4 A Max utgång: 9 V...
  • Seite 77 Felsökning PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Det går inte att slå på Enheten är inte ansluten till Anslut DC-nätadaptern till strömmen. elnätet. uttaget. Inget ljud kommer ut Volymen är för lågt inställd. Justera volymen. Välj rätt från högtalarna. Ingångsläget stämmer inte ingångsläge.
  • Seite 78 Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär att du, vid reparationer, (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska kontakta din lokala återförsäljare. Viktig anmärkning: Det finns inga möjligheter att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco.
  • Seite 79 Italiano Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm attorno all'intero dispositivo.
  • Seite 80 19. Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso non professionale e non può essere utilizzato per scopi commerciali o industriali. 20. Assicurarsi che l'unità sia collocata in una posizione stabile. I danni causati dall'uso di questo prodotto collocato in una posizione instabile, eventuali vibrazioni o urti o la mancata osservanza di qualsiasi altro avvertimento o precauzione riportati in questo manuale dell'utente non saranno coperti da garanzia.
  • Seite 81 Panoramica del prodotto Vite di sicurezza Questa vite serve SOLO per il trasporto. Leva del braccio (su/giù) Attivazione/Disattivazione arresto automatico Selettore di velocità Manopola di selezione della modalità Manopola di accensione/regolazione del volume Indicatore luminoso Braccio Puntina Giradischi Indicatore luminoso Colore Modalità/Stato Luce rossa...
  • Seite 82 Operazione di installazione 1. Rimuovere i materiali di imballaggio dall'unità. 2. Rimuovere la copertura protettiva trasparente dell'ago tirandola delicatamente verso la parte anteriore dell'unità. 3. Collegare l’adattatore di alimentazione alla presa jack di ingresso CC sul pannello posteriore. INGRESSO NOTA: 9 V CC Il prodotto deve essere utilizzato solo con il tipo di fonte di alimentazione indicato sull'etichetta di...
  • Seite 83 Funzionamento pulsanti PREPARAZIONE 1. Collegare l'adattatore di alimentazione alla presa jack di ingresso CC sul pannello posteriore. 2. Ruotare la vite di sicurezza in senso orario con una moneta o un cacciavite. 3. Rimuovere la protezione dell’ago. 4. Liberare il braccio. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Per accendere o spegnere l'unità, ruotare la MANOPOLA DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
  • Seite 84 2. Quando la spia lampeggia in blu, è in modalità di associazione Bluetooth. 3. Attivare la funzione Bluetooth sul telefono, quindi accedere alla pagina di ricerca del Bluetooth e cercare il nome di associazione "Lenco LS-66". 4. Se richiesto, immettere la password "0000".
  • Seite 85 Sostituzione della puntina (AT3600L) La puntina dovrebbe durare circa 300 ore in condizioni di utilizzo normali. Si consiglia di sostituire la puntina non appena si nota un cambiamento nella qualità del suono. RIMOZIONE DELLA PUNTINA DALLA TESTINA 1. Posizionare le dita sull’estremità della puntina e spingere verso il basso fino a raggiungere la lettera "A".
  • Seite 86 Specifiche tecniche Potenza in ingresso 100-240 V, 50/60 Hz Ingresso adattatore Ingresso 9 V CC, 1 A Uscita altoparlante 2 x 5 W Consumo energetico Consumo energetico (Standby) <0,5 W Entra in modalità standby Dopo 15 minut senza segnalee Temperatura di esercizio: 0 °C - 35 °C Posizione operativa Orizzontale...
  • Seite 87 Risoluzione dei problemi SINTOMO POSSIBLI CAUSE SOLUZIONE Impossibile accendere L’unità non è collegata alla Collegare l'adattatore di presa di corrente. alimentazione CC alla presa. Nessuna uscita audio Il volume è impostato troppo Regolare il volume. dagli altoparlanti. basso. Selezionare la modalità di La modalità...
  • Seite 88 BT e ripararlo. Bluetooth. Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
  • Seite 89 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Commaxx dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LS-66] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-66_doc.pdf Tipo RF Gamma di frequenza (MHz)
  • Seite 90 KULLANIM ÖNCESİ ÖNLEMLER BU TALİMATI AKLINIZDA TUTUN: 1. Havalandırma deliklerini örtmeyin veya kapatmayın. Cihazı rafa yerleştirirken, cihazın çevresinde 5 cm boş alan bırakın. 2. Kurulumu ürünle verilen kullanım kılavuzuna göre yapın. 3. Cihazı radyatörler, ısıtıcılar, sobalar, mumlar ve diğer ısı üreten ürünler veya açık alev gibi ısı kaynaklarından uzak tutun.
  • Seite 91 2. Cihazın elektrik girişini tamamen kesmek için cihazın elektrik fişinin şebekeden ayrılması gerekir, çünkü kesme cihazı cihazın elektrik fişidir. 3. Güç adaptörüne basmayın veya sıkıştırmayın. Özellikle fişlerin ve kablonun çıkış noktasının yakınında çok dikkatli olun. Güç adaptörünün üzerine zarar verebilecek ağır nesneler koymayın. Tüm cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın! Güç...
  • Seite 92 Ürüne Genel Bakış Güvenlik vidası Vida SADECE taşıma amaçlıdır. Başlatma kolu (Yukarı/aşağı) Otomatik durdurma açık/kapalı Hız seçici Mod düğmesi Güç/Ses düzeyi düğmesi Gösterge ışığı Pikap kolu İğne Pikap platformu Gösterge ışığı Renk Mod/Durum Sabit kırmızı Phono modu Yanıp sönen Bluetooth çıkış modu kırmızı...
  • Seite 93 Kurulum İşlemi 4. Ambalaj malzemelerini cihazdan çıkarın. 5. Şeffaf koruyucu iğne kapağını cihazın ön tarafına doğru hafifçe çekerek çıkarın. Güç adaptörünü arka paneldeki DC giriş jakına bağlayın. NOT: Ürün yalnızca işaretleme etiketinde belirtilen güç DC IN 9V kaynağı türünden çalıştırılmalıdır. Güç...
  • Seite 94 Düğmelerin çalışması HAZIRLIK Güç adaptörünü arka paneldeki DC GİRİŞ JAKINA bağlayın. Güvenlik vidasını bir madeni para veya tornavidayla saat yönünde çevirin. İğne koruyucusunu çıkarın. Pikap kolunu serbest bırakın. GÜÇ AÇMA/KAPATMA GÜÇ AÇMA/KAPATMA düğmesini döndürün. MOD SEÇİN Oynatma modunu seçmek için MOD düğmesini döndürün: Bluetooth out, Phono, Bluetooth.
  • Seite 95 Bluetooth moduna girmek için MOD DÜĞMESİNİ çevirin. Gösterge ışığı mavi renkte yanıp söndüğünde, Bluetooth eşleştirme modundadır. Telefonda Bluetooth fonksiyonunu açın, ardından Bluetooth arama sayfasına girin ve “Lenco LS-66” eşleştirme adını arayın. Gerekliyse “0000” şifresini girin. Başarıyla eşleştirildiğinde, gösterge ışığı yanıp sönmeyi durdurur.
  • Seite 96 İğnenin değiştirilmesi (AT3600L) İğne normal kullanımda yaklaşık 300 saat dayanmalıdır. Ses kalitesinde bir değişiklik fark ettiğiniz anda iğneyi değiştirmeniz önerilir. İĞNEYİ KARTUŞTAN ÇIKARIN 1. Parmaklarınızı iğnenin ucuna yerleştirin ve “A”ya doğru bastırın. 2. İğneyi “B” yönüne doğru çekin. NOT: İğneye kuvvet uygularken, çok fazla kuvvet uygulamak kartuşun hasar görmesine veya kırılmasına neden olabilir.
  • Seite 97 Teknik Özellikler Giriş gücü 100-240V,50/60Hz Adaptör girişi DC IN 9V, 1A Hoparlör çıkışı 2 X 5W Güç tüketimi Güç tüketimi (Bekleme) <0.5W Bekleme moduna gir Sinyalsiz 15 dakikadan sonra Çalışma sıcaklığı 0°C-35°C Çalışma konumu Yatay GÜÇ ADAPTÖRÜ Üretici: Shenzhen Simsukian Electronics Technology Co., Ltd Model numarası: SK01T8-0900100Z Giriş: 100-240V~50/60Hz, 0.4A Maksimum çıkış: 9V...
  • Seite 98 BULGU OLASI NEDEN ÇÖZÜM Güç açılmıyor. Cihaz fişten çekilmiş. DC güç adaptörünü jaka bağlayın. Hoparlörlerden ses çıkışı yok. Ses çok düşük ayarlanmış. Sesi ayarlayın. Doğru giriş Giriş modu oynatma modunu seçin. kaynağıyla eşleşmiyor. Ses çıkışında Cihaz bir televizyon setine Televizyonu veya diğer gürültü/bozulma var.
  • Seite 99 SERÇEÖNÜ MH. ÇANKAYA CD.ALPEREN APT. NO:18/ D / KOCASİNAN/KAYSERİ TEL : 0352 232 57 77 G.NESİBE VD. -58231063110 Garanti Lenco Avrupa yasalarına göre hizmet ve garanti sunar; buna göre onarım durumunda (garanti süresi boyunca ve sonrasında) yerel satıcınıza başvurmanız gerekir. Önemli not: Onarım gerektiren ürünler doğrudan Lenco’ya gönderilemez.
  • Seite 100 AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-66_doc.pdf RF Türü Frekans Aralığı (MHz) Güç (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6 Servis Daha fazla bilgi ve yardım masası desteği için lütfen www.lenco.com adresini ziyaret edin Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Hollanda.

Diese Anleitung auch für:

Ls-66gy