Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 5
391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 5
Légende des pictogrammes utilisés
Introduction
......................................................................................... Page
Utilisation conforme ............................................................................... Page
Descriptif des pièces .............................................................................. Page 10
Contenu de la livraison .......................................................................... Page 10
Caractéristiques techniques ................................................................... Page 11
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité relatives aux piles ............................................. Page 17
Mise en marche
................................................................................. Page 19
Installation / remplacement des piles .................................................... Page 19
Effectuer les réglages de base
Activer / désactiver le son des touches
Ce que vous devez savoir avant la mesure
Mesure
..................................................................................................... Page 25
Mesure de la température corporelle au front ..................................... Page 26
Mesure de la température corporelle dans l'oreille ............................ Page 28
Mesure de la température d'objets ...................................................... Page 32
Afficher la valeur enregistrée ................................................................ Page 33
Transmission des valeurs
Transmission via Bluetooth
Réinitialiser les réglages d'usine de l'appareil
Nettoyage et entretien
Rangement
........................................................................................... Page 39
Résolution des problèmes
Mise au rebut
..................................................................................... Page 41
Garantie / Service client
................................... Page
.................................... Page 14
............................................... Page 20
............................ Page 23
.......................................................... Page 35
low energy technology ........................... Page 35
®
................................................................ Page 38
........................................................ Page 40
.............................................................. Page 43
6
8
8
................. Page 23
........ Page 37
FR
5
21.04.22 09:57
21.04.22 09:57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SFT 81

  • Seite 1 Légende des pictogrammes utilisés ........Page Introduction ..................Page Utilisation conforme ................Page Descriptif des pièces ................Page 10 Contenu de la livraison ................Page 10 Caractéristiques techniques ..............Page 11 Consignes de sécurité importantes ........Page 14 Consignes de sécurité relatives aux piles ..........Page 17 Mise en marche .................
  • Seite 2 Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit / l'accessoire Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Storage & Transport Température de transport et de stockage, et humidité...
  • Seite 3 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Pollution de l'environnement pour cause de mise au rebut incorrecte des piles ! Pb Cd Hg Protection contre les corps étrangers solides, de diamètre 12,5 mm et supérieur, et contre IP22 les gouttes d'eau lorsque le boîtier est incliné jusqu'à...
  • Seite 4 Thermomètre multifonction Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec le thermomètre multifonc- tion. A cet effet, lisez attentivement le mode d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes peut provoquer des dom- mages corporels ou matériels. Ce produit doit être uti- lisé...
  • Seite 5 à l‘adresse de service. Par la présente, nous garantissons que ce produit répond à la directive européenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE sur : www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 9 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 9 21.04.22 09:57...
  • Seite 6 Descriptif des pièces Pointe du capteur Capuchon d‘extrémité / cache Couvercle du compartiment à piles Lentille Touche MESURE (mesure sur le front) Touche S (réglages) Touche M (mémoire) Touche MARCHE / ARRÊT / MESURE (mesure dans l‘oreille et sur l‘objet) Voyant d‘état LED (voyant de température) Affichages sur l‘écran Unité...
  • Seite 7 1 capuchon d‘extrémité / cache 1 mode d‘emploi 1 guide rapide Caractéristiques techniques REF-Nr. : SFT 81 Modèle : TS 47 Plage de mesure : mode température oreilles / front : 34,0°C – 43,0°C (93,2°F – 109,4°F) mode température objet : 0,0°C –...
  • Seite 8 < 30,0°C (86,0°F) ; ±5 % lorsque ≥ 30,0°C (86,0°F) Intervalle de temps entre deux mesures : au moins 5 secondes Répétabilité clinique : oreilles : enfants, 1– 5 ans : ±0,08°C (±0,14°F), adultes : ±0,07°C (±0,13°F), front : enfants, 1–...
  • Seite 9 Dimensions : 141 x 42 x 36 mm Poids : 62 g (sans piles) Pile : 2 x 1,5 V AAA (LR03) Durée de vie des piles : env. 3000 mesures Mémoire : pour 30 mesures Durée de vie attendue : 3 ans Conditions de système pour l‘application...
  • Seite 10 Veuillez toujours maintenir à jour le système d‘exploi- tation du smartphone que vous utilisez. Sous réserve de modification sans préavis des don- nées techniques pour des raisons d‘actualisation. Consignes de sécurité importantes Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des en- fants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d‘expérience et / ou de connaissances, à...
  • Seite 11 Le thermomètre n‘est PAS étanche. Pour cette raison, éviter le contact direct avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Le thermomètre multifonction SFT 81 est unique- ment conçu pour les emplacements de mesure cités dans ce mode d‘emploi. Après chaque utilisation, nettoyer la pointe de mesurage avec un chiffon doux, que vous aurez humidifié...
  • Seite 12 Si vous avez d‘autres questions, adressez-vous à votre distributeur. Ne pas exposer l‘appareil à des températures d‘entreposage extrêmes (en dessous de -25 °C (-13 °F) ou au dessus de 55 °C (131 °F)) et à des taux d‘humidité élevés (plus de 95 % d‘humidité ambiante relative).
  • Seite 13 appareil peut avoir pour conséquence une aug- mentation des perturbations électromagnétiques ou une résistance électromagnétique réduite de l‘appareil et conduire à un fonctionnement incor- rect. Maintenez les appareils de communication RF portables (y compris les équipements périphériques comme les câbles d‘antenne ou les antennes ex- ternes) à...
  • Seite 14 Ne pas soumettre les piles à une charge méca- nique. Risque de fuite des piles Évitez d‘exposer les piles à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endomma- ger, par ex. sur des radiateurs /rayons directs du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immédiatement les parties tou-...
  • Seite 15 Risque d‘endommagement du produit Utiliser exclusivement le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Nettoyez les contacts des piles et du compartiment à piles avec un chiffon sec et non pelucheux ou avec un coton-tige avant d‘insérer les piles ! Retirez immédiatement les piles usagées du produit.
  • Seite 16 Lorsque le symbole d‘avertissement du niveau de pile et « Lo » clignotent sur l‘écran, les piles doivent être rempla- cées immédiatement. Si les piles sont trop faibles, le thermomètre s‘éteint automatiquement. Remplacez les piles de la manière suivante : Enlevez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 17 L‘unité de température actuellement paramé- trée apparaît sur l‘écran. Avec la touche sélectionner l‘unité de température (°F ou °C). Confirmer avec la touche M Le format de l‘heure apparaît à l‘écran. Sélectionner avec la touche S le format horaire (12 h ou 24 h). Confirmer avec la touche L‘affichage de l‘année clignote sur l‘écran.
  • Seite 18 L‘affichage du jour clignote sur l‘écran. Sélectionner le jour actuel avec la touche . Confirmer avec la touche M Remarque : Lorsque le format de l‘heure 12 h est réglé, les positions du mois et du jour sont inversées. L‘affichage des heures clignote sur l‘écran.
  • Seite 19 avec la même touche (OFF apparaît sur l‘écran). Confirmer avec la touche M Le produit enregistre les réglages de base et s‘éteint automatiquement. Activer / désactiver le son des touches Vous pouvez activer / désactiver le son des touches du produit. Lorsque le son des touches est activé, un bip retentit à...
  • Seite 20 - Thermomètre sous forme de tube (pour une mesure rectale [dans les fesses], axiale [sous l‘aisselle] ou orale [dans la bouche]) Remarque : La mesure la température délivre une valeur, qui donne des renseignements sur la tempéra- ture corporelle d‘une personne. Si vous n‘êtes pas sûre de l‘interprétation des résul- tats, ou rencontrez des valeurs anormales, consultez l‘avis de votre médecin traitant.
  • Seite 21 la température extérieure, l‘heure de la journée (la température du corps est plus faible le matin et aug- mente au cours de la journée jusqu‘au soir), des pré- cédentes activités physiques et, dans une moindre mesure, de l‘activité mentale. La valeur de température varie selon la zone du corps où...
  • Seite 22 minutes au moins, dans la pièce où la mesure va être réalisée. Avant chaque mesure, assurez-vous que vous vous trouvez dans le mode correspondant à la mesure souhaitée. Mode Oreille Front Objet Son des touches activé L’écran Mesure de la température corporelle au front Remarque : Veuillez noter que le front / la tempe doit être dénué(e) de toute transpiration ou maquil-...
  • Seite 23 Maintenez la touche MESURE pressée et dé- placez le thermomètre multifonctions de façon ré- gulière sur le front en direction de l‘autre tempe. Relâchez ensuite la touche MESURE La valeur mesurée ap- paraît sur l‘écran, et la fin de la mesure est si- gnalée par un bip court (lorsque le son des touches est activé).
  • Seite 24 n‘est disponible), ou appuyez sur la touche MARCHE / ARRÊT / MESURE durant 5 secondes pour l‘éteindre. Après chaque utilisation, nettoyez le produit comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Mesure de la température corporelle dans l‘oreille Il existe des personnes pouvant présenter des différences de mesure entre l‘oreille gauche et l‘oreille droite.
  • Seite 25 cas énoncés, veuillez vous adresser à votre méde- cin traitant. L‘utilisation du thermomètre multifonction sur diffé- rentes personnes peut être inappropriée lors de certaines maladies aiguës et infectieuses, car elle risque d‘entraîner la propagation de germes mal- gré le nettoyage et la désinfection par essuyage du produit.
  • Seite 26 manière, la pointe du capteur peut être directement orientée vers le tympan. Positionnement chez les enfants de moins d‘un an : Couchez l‘enfant sur le côté, afin d‘orienter une de ses oreilles vers le haut. Tirez l‘oreille légèrement vers l‘arrière, avant d‘introduire prudemment la pointe du capteur dans l‘oreille.
  • Seite 27 touches est activé). Dès que le symbole de type de mesure arrête de clignoter, il est possible d‘effectuer la seconde mesure. Ceci dure env. 5 secondes. Lorsque la valeur mesurée se situe hors de la plage normale (< 38 °C (100,4 °F)), le voyant LED s‘allume en vert au dessus de l‘écran durant 3 secondes.
  • Seite 28 Mesure de la température d‘objets Pour allumer le thermomètre multifonction, ap- puyez sur la touche ON / OFF / MESURE durant une seconde. Appuyez ensuite simultanément durant 3 secondes sur la touche M et la touche S , afin de basculer en mode de température sur objet.
  • Seite 29 la touche M et la touche S simultanément durant 3 secondes ou éteignez l’appareil au moyen de la touche ON / OFF / MESURE Si la transmission de données via Bluetooth ® activée, les données sont transmises après la mesure. Pendant la transmission, le thermomètre affiche le symbole Bluetooth ®...
  • Seite 30 Les mesures sauvegardées peuvent être consultées de la manière suivante : Pour allumer le thermomètre multifonction, ap- puyez sur la touche ON / OFF / MESURE durant une seconde. Appuyez sur la touche M . Sur l‘écran apparaît la valeur la plus récente. Si la transmission de données via Bluetooth ®...
  • Seite 31 Sur l‘écran apparaît le symbole Étape 1 : SFT 81 Activez le Bluetooth sur votre produit ® (voir chapitre « Effectuer les réglages de base »).
  • Seite 32 Étape 2 : Application « HealthForYou » Lancez l‘application « HealthForYou » et suivez les instructions. Dans les paramètres de l‘application, sélectionner SFT 81 et connectez l‘appareil. Lors de la première connexion, un code PIN à six chiffres est généré au hasard et apparaît sur le thermo- mètre.
  • Seite 33 L‘application « HealthForYou » doit être active pour la transmission des données. Par la présente, nous vous informons que le présent logiciel ne constitue pas un produit médical conformément à la directive européenne 93/42/EEC. Les données indiquées servent uniquement de repré- sentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques.
  • Seite 34 À présent, toutes les données sauvegardées sur l‘ap- pareil sont supprimées et l‘appareil est réinitialisé sur ses paramètres d‘usine. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Ne mettez en aucun cas le produit sous l‘eau, car l‘eau peut pénétrer dans le produit et l‘endommager.
  • Seite 35 Rangement Toujours stocker le thermomètre avec son capuchon d‘extrémité / cache Si vous n‘utilisez pas le produit durant une période prolongée, veuillez retirer les piles. Le produit ne doit pas être utilisé à température, ou humidité ambiante, trop haute ou basse (voir Caractéristiques techniques), ni être rangé...
  • Seite 36 Résolution des problèmes Problème Cause Réparation La température relevée Utilisez unique- est supérieure ment le thermo- 1) au mode du thermo- mètre au sein des mètre auriculaire/ plages de tempé- frontal : 43°C rature indiquées. (109,4°F), Le cas échéant, 2) au mode de tempé- nettoyez la pointe rature sur objet : du capteur.
  • Seite 37 Problème Cause Réparation Les piles sont presque Insérez de nou- vides. velles piles dans le thermomètre. Le thermomètre n'a pu Insérez de nou- relever aucune mesure, velles piles dans le car les piles sont thermomètre. presque vides. Mise au rebut Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a)
  • Seite 38 Afin de contribuer à la protection de l’envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre pro- duit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concer- nant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 39 Garantie / Service client Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 40 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 41 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in- tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garan- tie du produit.
  • Seite 42 En cas de réclamations, veuillez contacter notre service client : Service d‘assistance téléphonique (gratuit) : 080 53 400 06 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-f@sanitas-online.de Si nous vous demandons de nous renvoyer le thermo- mètre multifonction défectueux, veuillez expédier le produit à l‘adresse suivante : NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Seite 43 Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite 48 Einleitung ....................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite 50 Teilebeschreibung .................. Seite 52 Lieferumfang ................... Seite 52 Technische Daten ................... Seite 53 Wichtige Sicherheitshinweise ..........Seite 56 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 59 Inbetriebnahme ................
  • Seite 44 Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Bevollmächtigter EU-Repräsentant für...
  • Seite 45 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Pb Cd Hg Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer und gegen Tropf- IP22 wasser, wenn das Gehäuse bis zu 15 ° geneigt ist. Verpackung und Multifunktionsthermometer umweltgerecht entsorgen! Datenübertragung per Bluetooth low en-...
  • Seite 46 Multifunktionsthermometer Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Multi- funktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsan- leitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 47 Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der euro- päischen RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die CE-Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter: www.sanitas-online.de/web/de/ landingpages/cedeclarationofconformity.php DE/AT/CH 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 51 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 51 21.04.22 09:57...
  • Seite 48 Teilebeschreibung Sensorspitze Stirn- / Abdeckkappe Batteriefachdeckel Linse MESS-Taste (Stirnmessung) S-Taste (Einstellungen) M-Taste (Memory) EIN- / AUS- / MESS-Taste (Ohr- und Objektmessung) LED-Statusanzeige (Temperaturindikator) Displayanzeigen Messeinheit Celsius / Fahrenheit Datum- / Uhrzeit-Anzeige Stundenmodus (AM / PM) Temperaturwert Tastenton-Symbol Batteriestatus Speicherplatz-Anzeige Bluetooth ®...
  • Seite 49 1 Stirn- / Abdeckkappe 1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung Technische Daten REF-Nr.: SFT 81 Modell: TS 47 Messbereich: Ohr- / Stirnthermometer- Modus: 34,0 °C–43,0 °C (93,2 °F–109,4 °F) Objekttemperatur-Modus: 0,0 °C–100,0 °C (32,0 °F–212,0 °F) Labor-Messgenauigkeit: Ohrthermometer-Modus: ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,0 °C–42,0 °C...
  • Seite 50 Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1–5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–5 Jahre: ±0,07 °C (±0,13 °F), Erwachsene: ±0,08 °C (±0,14 °F) Maßeinheiten: °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F) Betriebsbedingungen: 15,0 °C bis 40,0 °C (59,0 °F bis 104,0 °F) bei...
  • Seite 51 Batterielebensdauer: ca. 3000 Messungen Speicher: Für 30 Messungen Zu erwartende Lebensdauer: 3 Jahre Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab 14.0; Android ab 8.0; Bluetooth ab 4.0 ® Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth ® low energy technology, Frequenzband 2,402–2,480 GHz, die in dem Frequenzband abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm.
  • Seite 52 Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per- son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 53 Das Thermometer ist NICHT wasserdicht. Aus diesem Grund ist direkter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden. Das SFT 81 Multifunktionsthermometer ist nur für den in der Gebrauchsanweisung angegebenen Messort konzipiert. Die Messspitze nach jedem Gebrauch mit einem weichen, mit Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch reinigen.
  • Seite 54 Hinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung auf- geführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung. Das Gerät kann in der Gegenwart von elektroma- gnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.
  • Seite 55 Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang ent- haltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 56 mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
  • Seite 57 Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits ein- gelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterieschutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Multifunktionsthermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. Batterien einsetzen / auswechseln Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 58 hör- und spürbar fest einrasten. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polung (+/-) der Batterien. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ®...
  • Seite 59 Monatsanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste aktuellen Monat wählen. Mit M-Taste bestätigen. Tagesanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste aktuellen Tag wählen. Mit M-Taste bestätigen. Hinweis: Ist das 12h-Zeitformat eingestellt, sind die Positionen von Monat und Tag vertauscht. Stundenanzeige blinkt im Display. Mit S-Taste aktuelle Stunde wählen.
  • Seite 60 ON) oder deaktivieren (im Display erscheint OFF). Mit M-Taste bestätigen. Das Gerät speichert die Grundeinstellungen und schaltet sich automatisch aus. Tastenton aktivieren / deaktivieren Sie können am Gerät einen Tastenton aktivieren / de- aktivieren. Wenn der Tastenton aktiviert ist, ertönt bei jedem Tastendruck und nach jeder Messung ein Piepton.
  • Seite 61 Hinweis: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertem- peratur eines Menschen gibt. Sollten Sie unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten abnormale Werte auf, sollten Sie sich an Ihren behandelnden Arzt wenden. Dies gilt auch bei geringeren Temperaturveränderungen, wenn weitere Krankheitssymptome dazukommen, wie z.
  • Seite 62 Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er gemessen wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2 °C (0,4 °F)–1 °C (1,8 °F) liegen. So liegt der normale Temperaturbereich bei - der Stirnmessung: 35,8 °C (96,4 °F)–37,6 °C (99,7 °F), mit einem Stirnthermometer, - der Ohrmessung: 36,0 °C (96,8 °F)–37,8 °C (100 °F), mit einem Ohrthermometer, - rektal gemessener Temperatur:...
  • Seite 63 Modus Stirn Objekt Tastenton aktiviert Display Messen der Körpertemperatur an der Stirn Hinweis: Beachten Sie, dass die Stirn / Schläfe frei von Schweiß und Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messergebnis verfälschen können.
  • Seite 64 das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Sobald das Symbol der Messart aufhört zu blin- ken, ist die nächste Messung möglich. Dies dauert ca. 5 Sekunden. Liegt der gemessene Wert innerhalb des Norm- bereiches (<...
  • Seite 65 Messen der Körpertemperatur im Ohr Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im linken und rechten Ohr haben. Um Tempera- turveränderungen zu erfassen, messen Sie bei derselben Person immer im selben Ohr. Das integrierte Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Messung ab einem Lebensal- ter von 6 Monaten möglich.
  • Seite 66 Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen haben, ist die Temperatur leicht erhöht. Warten Sie einige Minuten oder messen Sie im anderen Ohr. Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb ggf. das Ohr vor der Messung. Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/ MESS-Taste Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe...
  • Seite 67 Sie die Sensorspitze vorsichtig in das Ohr einführen. Positionierung bei Kleinkindern älter als ein Jahr: Stehen Sie leicht seitlich versetzt hinterdem Kleinkind. Ziehen Sie das Ohr ganz sanft nach hinten oben, bevor Sie die Sensorspitze vorsichtig in das Ohr einführen. Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/...
  • Seite 68 Ist die Bluetooth Datenübertragung aktiviert, so ® werden nach der Messung die Daten übertragen. Das Thermometer zeigt das Bluetooth Symbol ® während der Übertragung an. Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“...
  • Seite 69 nesfalls in Flüssigkeiten tauchen!) und drücken Sie die EIN- / AUS- / MESS-Taste oder die MESS-Taste (Stirnmessung) für 1 Sekunde. Lassen Sie die gewählte Taste los. Der gemes- sene Wert er- scheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist).
  • Seite 70 möglich sein) oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden. Durch die Abschaltung des Geräts verlassen Sie ebenfalls den Modus „Messen von Objekttempe- raturen“. Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächen- temperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen.
  • Seite 71 wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Um zwischen den einzelnen gespeicherten Mess- werten zu wechseln, drücken Sie die M-Taste Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden auto- matisch ab (sollte keine Bluetooth Verbindung ® möglich sein) oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden.
  • Seite 72 Schritt 2: „HealthForYou“ App Starten Sie die „HealthForYou“-App und folgen Sie den Anweisungen. Wählen Sie im Einstellungsmenü der App das SFT 81 aus und verbinden Sie das Gerät. Beim erstmaligen Verbinden wird auf dem Ther- mometer ein zufallsgenerierter sechsstelliger...
  • Seite 73 Schritt 4: SFT 81 Schritt 4: SFT 81 Automatische Über- Übertragung der Daten zu einem späteren tragung der Daten Zeitpunkt: im Anschluss an Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus eine Messung: („Gespeicherte Messwerte anzeigen“). Dazu muss die Die Bluetooth Übertragung startet auto- ®...
  • Seite 74 Gehen Sie dazu wie folgt vor: Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät. Öffnen Sie dazu den Batteriefachdeckel Drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS-Taste Halten Sie diese für 10 Sekunden gedrückt wäh- rend Sie die Batterien wieder in das Gerät einlegen. Lassen Sie die EIN-/AUS-/MESS- Taste wieder los,...
  • Seite 75 mit Desinfektionsmittel, Alkohol oder warmem Wasser angefeuchtet werden kann. Zur Reinigung des gesamten Gerätes verwen- den Sie ein wei- ches, leicht mit Seifenlauge angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufge- steckter Stirn- / Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien.
  • Seite 76 Problembehebung Fehlermeldung Ursache Behebung Die ermittelte Tempera- Betreiben Sie das tur ist höher als Thermometer nur 1) Ohr-/Stirnthermometer- innerhalb der an- Modus: 43 °C gegebenen Tem- (109,4 °F), peraturbereiche. 2) Objekttemperatur- Säubern Sie ggf. Modus: 100 °C die Sensorspitze. (212 °F). Bei wiederholter Fehleranzeige Die ermittelte Temperatur...
  • Seite 77 Fehlermeldung Ursache Behebung Das Thermometer konnte Setzen Sie neue keine Messung durch- Batterien in das führen, da die Batterien Thermometer ein. nahezu leer sind. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren- nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 78 fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 79 GmbH, Uttenweiler, Germany geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklama- tionen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): 0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-de@sanitas-online.de 0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-at@sanitas-online.de DE/AT/CH 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 83 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 83 21.04.22 09:57...
  • Seite 80 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Multifunktionsthermometers auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 391893_2201 84 DE/AT/CH 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 84 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 84 21.04.22 09:57...
  • Seite 81 AViTA (WuJiang) Co. LTD Factory address: No. 858, Jiao Tong Rd., Wujiang Economic Development Zone, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.C. Phone number: 0512-82078288 Product name: Infrared Thermometer REF-Nr.: SFT 81 Model: TS 47 ISO standard: ISO 80601-2-56:2017 China medical production Licence No: SSYJXSCX20040018...
  • Seite 82 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 86 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 86 21.04.22 09:57 21.04.22 09:57...
  • Seite 83 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 87 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 87 21.04.22 09:57 21.04.22 09:57...
  • Seite 84 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 88 391893_2201_V4.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_FR.indd 88 21.04.22 09:57 21.04.22 09:57...

Diese Anleitung auch für:

Ts 47