Seite 5
INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH သု ံ း စြ ဲ ရ န္ အ ညႊ န ္ း / ျမန္ မ ာဘာသာ MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS BRUGSANVISNING / DANSK GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH KÄYTTÖOHJE / SUOMI INSTRUCCIONES / ESPAÑOL 사용자 가이드/한국어 ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS BRUKSANVISNING / SVENSKA...
Seite 6
• 1 pair of warming gloves Contents of the packaging • 1 pair of lithium-ion batteries - rechargeable Safety instructions • 1 USB charger cable Therm-ic for integrated system Description of the device • Optional: wall plug universal charger (with adaptors Technical specifications...
Seite 7
• The drying temperature must not exceed 40 °C heating function must not be used. After removal / 104 °F. Never dry the PowerGloves in a tumble of the batteries, the gloves can be used as ordinary dryer or on a radiator.
Seite 8
* spare parts available from Therm-ic FIRST USE AND CHARGING THE BATTERIES The batteries must be charged before first use. Please ensure that the Powergloves are switched OFF while charging. 1. Plug in the USB cable. The charge indicator light (2.1) will light up green.
Seite 9
These THERM-IC warming gloves have four modes: around 75% of its maximum capacity (fast charging OFF and LEVELS 1, 2 and 3. These modes are process). Lab test done using Therm-ic USB wall plug indicated by a heating speed indicator light (fig. 1.1). universal charger (optional).
Seite 10
Press and hold down the function button (for approx. minutes; continuous use at this setting risks raising 3 seconds) to set the THERM-IC heated gloves to the the temperature excessively and may cause burns. lowest heating level. If the button is pressed for more •...
Seite 11
The drying temperature must not exceed 40 °C / concerned. We recommend that you take the part to 104 °F. Never dry your THERM-IC heated gloves in a be replaced to your retailer. tumble dryer or on a radiator. For optimum drying,...
Seite 12
The guarantee becomes null and void if the device is tampered with by unauthorised bodies, or where other than original THERM-IC spare parts are used.
Seite 13
• 1 paire de gants chauffants Contenu de l’emballage • 1 paire de batteries lithium-ion - rechargeables Consignes de sécurité • 1 chargeur avec system intégré USB Therm-ic standard Description de l’appareil • Chargeur secteur universel (avec adaptateurs à la Spécifications techniques...
Seite 14
• Ne pas porter les gants pendant la charge. DESCRIPTION DE L’ APPAREIL • N’introduisez pas d’objets métalliques ou autres dans Gants chauffants THERM-IC les connecteurs ou le chargeur USB, car cela risquerait • Voyant des niveaux de chauffe (1.1) d’endommager l’appareil.
Seite 15
3. Débranchez les deux connecteurs de gants norme du pays) chauffants du chargeur USB. Batteries lithium solo* 2,6V / 2600mAh 4. Fermez la fermeture éclair de la poche Batteries lithium dual* 3,7V / 3600 mAh de protection des batteries. * pièces détachées disponibles chez Therm-ic...
Seite 16
La puissance de chauffage des gants chauffants • Rechargez les batteries après chaque utilisation afin THERM-IC peut être réglée sur 3 niveaux (1, 2, 3), de les ménager et de garder les gants chauffants grâce à une zone de commande comportant un THERM-IC toujours prêts à...
Seite 17
La durée de • Toujours régler les gants chauffants THERM-IC chauffage par charge dépend du niveau de chauffe sur le niveau 1 ou 2 afin de conserver une chaleur sélectionné, de la température ambiante, de l’âge des...
Seite 18
être raccordées ni au gant, ni au rechange, vous devez préciser la désignation précise chargeur USB. du modèle Therm-ic. Le mieux est d’emporter la Eviter les périodes d’inutilisation prolongée. Dans le cas pièce à changer chez votre revendeur.
Seite 19
Testez la compatibilité de vos produits avant Au cours de cette période de garantie, nous utilisation. Plus d’informations sur therm-ic.com (FAQ) remédierons gratuitement à tout défaut résultant de problème de qualité des matériaux ou de la production, en réparant ou en remplaçant le produit à...
Seite 20
Inhaltsverzeichnis VERPACKUNGSINHALT Einleitung • 1 Paar beheizbare Handschuhe Packungsinhalt • 1 Paar Lithium-Ionen-Akkus – wiederaufladbar Sicherheitshinweise • 1 Therm-ic USB Ladekabel Gerätebeschreibung • Als Option: Therm-ic Universal-Netzteil Technische Spezifikationen (mit länderspezifischen Adaptern). Inbetriebnahme und Aufladen der Akkus Bedienung und Funktionsbeschreibung...
Seite 21
• Kontrollieren Sie Ihre Finger regelmäßig auf nach Entfernen der Akkus weiterhin wie ein Rötungen der Haut. Zu hohe Heizleistungen über konventioneller Handschuh verwendet werden. längere Zeit können Verbrennungen verursachen. • Versuchen Sie niemals, die Schutzfolie der Akkus Kinder sollten den Artikel daher nur unter Aufsicht zu öffnen! Eine unsachgemäße Handhabung der von Erwachsenen verwenden.
Seite 22
(2.1) leuchtet grün auf. Öffnen Sie den Reißverschluss am Handschuh und stecken Sie dann die Steckverbindung vom Ladekabel in den passenden Stecker im Handschuh. (2.5). Die PowerGloves können sich bei Start des Ladevorgangs in jedem beliebigen Betriebsmodus befinden. Der Ladevorgang startet...
Seite 23
4. Schließen Sie den Reißverschluss am Handschuh. BEDIENUNG UND FUNKTIONSBESCHREIBUNG Die Ladezeit beträgt ca. 6-8 Stunden. Die beheizten Handschuhe THERM-IC verfügen über vier Beachten Sie, dass die Batterie bereits zu etwa 75% Modi: AUS – STUFE 1, 2 und 3. Diese Modi werden durch aufgeladen ist nach der halben Zeit die in der oberen eine Heizstufenanzeige (1.1) signalisiert, bei der die Anzahl...
Seite 24
Ladung hängt von der gewählten Heizstufe, Minuten eingeschaltet lassen; bei Dauerbetrieb der Umgebungstemperatur und vom Alter sowie kann ansonsten zu große Hitze entstehen – Ladezustand der Akkus ab. Verbrennungsgefahr! • Stellen Sie die beheizbaren THERM-IC-Handschuhe immer auf Stufe 1 oder 2 ein, um eine angenehme...
Seite 25
Für eine optimale Trocknung empfehlen wir Thermic Produktbezeichnung des Modells Therm-ic angeben. Refresher oder Thermic Dryer. Weitere Informationen Idealerweise nehmen Sie das auszutauschende finden Sie unter www.therm-ic.com und bei Ihrem Einzelteil zu Ihrem Fachhändler mit. Änderungen Fachhändler. Wenn die Handschuhe schmutzig vorbehalten.
Seite 26
Die Garantie gilt nicht im Fall von: Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen am Gerät oder falls andere als die THERM-IC Original- Ersatzteile verwendet werden.
Seite 27
• 1 par de guantes calefactables Contenido del embalaje • 1 par de baterías de iones de litio - recargables Instrucciones de seguridad • 1 cargador con sistema integrado USB Therm-ic Descripción del aparato estándar Especificaciones técnicas • Opcional: Cargador universal (con adaptadores Puesta en marcha y carga de las baterías...
Seite 28
• Si nota que los cables de conexión, las baterías u • La temperatura de secado no debe superar los otras piezas del guante están dañadas, no debe 40°C / 104°F: no seque nunca los PowerGloves con utilizar la función de calentamiento. Luego de una secadora o un radiador.
Seite 29
Baterías de litio dual* 3,7V / 3600mAh * pieza de recambio disponibles en Therm-ic PUESTA EN MARCHA Y CARGA DE LAS BATERÍAS ¡Es necesario cargar las baterías antes de la primera puesta en marcha! 1.
Seite 30
Advertencia: de guantes calefactables. ¡No intentar abrir los bloques de baterías! Puede 4. Cierre el cierre relámpago de los PowerGloves. producirse una explosión en caso de manipulación inadecuada de las baterías de ion de litio. Además, La duración de la carga es de aproximadamente 6 - 8 existe el riesgo de dañar los componentes...
Seite 31
Es posible ajustar la potencia calefactora de los Para apagar los guantes calefactables THERM-IC, guantes THERM-IC a 3 niveles (1, 2, 3), gracias a una pulsar 3 segundos sobre la tecla de funciones hasta zona de control que incorpora un botón único (1.2) que se apague el testigo de nivel de calentamiento (1.2).
Seite 32
Refresher o Thermic Dryer. Para más información, de su nivel de carga. consultar la web www.therm-ic.com y a un vendedor especializado. Efectuar la limpieza de los guantes MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO usando un paño húmedo o un cepillo para prendas Y CONSERVACIÓN DE LAS BATERÍAS...
Seite 33
PIEZAS DE RECAMBIO THERM-IC. Si compra posteriormente piezas de recambio, debe precisar la designación exacta del modelo Therm-ic. Se recomienda llevar la pieza que debe remplazarse al vendedor del aparato. Bajo reserva de modificaciones. Este artículo es conforme a las leyes y directivas aplicables.
Seite 34
• 1 paio di guanti termici Contenuto della confezione • 1 paio di batterie agli ioni di litio - ricaricabili Avvertenze • 1 caricatore con sistema integrato USB Therm-ic Descrizione del dispositivo standard Specifiche tecniche • In opzione: Caricatore di rete universale (con...
Seite 35
• Se doveste constatare che i cavi di collegamento, le • La temperatura di asciugatura non deve superare batterie o altri pezzi del guanto sono danneggiati, i 40°C : non asciugare mai i PowerGloves in la funzione di riscaldamento non deve più essere un’asciugabiancheria o sopra un radiatore.
Seite 36
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta è necessario caricare le batterie! 1. Collegate il cavo USB. La spia di carica verde (2.1) si accende. In seguito collegate i due connettori dei guanti al caricatore (2.5). I PowerGloves...
Seite 37
La potenza di riscaldamento dei guanti termici Consigli importanti: THERM-IC può essere impostata su 3 livelli (1, 2, • Ricaricare le batterie dopo l’uso per proteggerne 3) grazie a una zona di comando che comporta un la durata e mantenere i guanti termici THERM-IC pulsante unico (1.2).
Seite 38
Regolazione • Impostare sempre i guanti termici THERM-IC sul Una pressione (circa 1 secondo) sul tasto di controllo livello 1 o 2 per conservare un calore confortevole aumenta la potenza di riscaldamento (Level 1, Level per le dita (il riscaldamento dovrebbe essere 2, Level 3).
Seite 39
La temperatura di asciugatura non deve superare i 40°C / 104°F: non asciugare mai i guanti riscaldati Misura effettuata in condizioni di laboratorio, THERM-IC in un’asciugatrice o sul termosifone. Per direttamente sull’elemento riscaldante. La durata un’asciugatura ottimale, raccomandiamo Thermic del riscaldamento per carica dipende dal livello di Refresher o Thermic Dryer.
Seite 40
(DVA). data dell’acquisto. Durante il periodo di garanzia Verificare la compatibilità dei prodotti prima dell’uso. rimedieremo a qualsiasi problema risultante da un Per maggiori informazioni, visita therm-ic.com difetto di materiale o di produzione, gratuitamente, (Domande frequenti).
Seite 41
Inleiding • 1 paar verwarmde handschoenen Inhoud van de verpakking • 1 paar lithium-ionbatterijen - oplaadbaar Veiligheidsinstructies • 1 lader met geïntegreerd USB Therm-ic Beschrijving van het toestel standaardsysteem Technische specificaties • Als optie: Universele lader op het lichtnet (met...
Seite 42
• Gebruik de meegeleverde USB-lader Therm-ic** om • Voor eventuele vragen of problemen kunt u terecht ze op te laden. bij uw verkoper of de fabrikant.
Seite 43
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL TECHNISCHE SPECIFICATIES THERM-IC verwarmde handschoenen USB-lader (onderdeel beschikbaar bij Therm-ic) • Waaklampje van de verwarmingsniveaus (1.1) Binnenkomst: Uitgang: • Bedieningszone met één knop voor 3 Thermic USB-lader* 5V / 2A 4,2V / 1A x 2 verwarmingsniveaus (1.2) •...
Seite 44
(2.5). De handschoenen altijd gebruiksklaar te houden. PowerGloves kunnen zich bij het starten van het • De batterij is gemaakt van lithium-ion-cellen. Ze laadproces in een willekeurige modus bevinden. kunnen in elke willekeurige toestand opgeladen Het laden start automatisch en het laadlampje worden.
Seite 45
Instellingen • Stel de Therm-ic PowerGloves steeds in op Een keer drukken (ong. 1 seconde) op de functietoets niveau 1 of 2 om een voor de vingers aangename verhoogt het verwarmingsvermogen (Level1, Level 2, Level 3).
Seite 46
Voor optimaal drogen raden wij Thermic Refresher of Thermic Dryer aan. Ga voor meer informatie naar ONDERHOUD, BEWARING EN ONDERHOUD www.therm-ic.com of neem contact op met uw VAN DE BATTERIJEN gespecialiseerde verkooppunt. Als de handschoenen Om de levensduur van de batterijen zoveel mogelijk...
Seite 47
Dit doen we gratis, ofwel verstoren. Test de compatibiliteit van uw producten door reparatie of door ruiling van het toestel, door vóór gebruik. Meer informatie op therm-ic.com (FAQ). ons te bepalen. Het volgende is niet inbegrepen in de garantie: schade veroorzaakt door onaangepast gebruik;...
Seite 48
• 1 par de luvas aquecidas Conteúdo da embalagem • 1 par de baterias de íon de lítio – recarregáveis Instruções de segurança • 1 carregador com sistema integrado USB Therm-ic Descrição do aparelho padrão Especificações técnicas • Em opção: Carregador de rede elétrica universal Primeira utilização e carregamento das baterias...
Seite 49
• Se constatar que os cabos de ligação, as baterias • A temperatura de secagem não deve ultrapassar os ou outras peças das luvas estão danificados, a 40 °C: nunca secar as PowerGloves numa máquina função de aquecimento deve deixar de ser utilizada. de secar roupa ou num radiador.
Seite 50
(com adaptadores segundo a norma do país) Baterias de lítio dual* 3,7V / 3600mAh * peças sobresselentes disponíveis na Therm-ic PRIMEIRA UTILIZAÇÃO E CARREGAMENTO DAS BATERIAS Het is noodzakelijk de batterijen op te laden voor u É necessário carregar as baterias antes da primeira...
Seite 51
Além disso, corre luvas aquecidas. o risco de danificar os componentes eletrónicos das 4. Fechar o fecho de correr das PowerGloves. luvas aquecidas. A duração do carregamento é de cerca de 6 a 8 horas.
Seite 52
THERM-IC pode ser regulada em 3 níveis (1, 2, 3) Desligado (OFF) utilizando uma área de controlo com um único botão Para desligar as luvas aquecidas THERM-IC, premer a (1.2). tecla de função durante 3 segundos até o indicador do nível de aquecimento se apagar (1.2).
Seite 53
A duração do aquecimento por carregamento depende o Thermic Dryer. Para mais informações, consulte o do nível de aquecimento selecionado, da temperatura site www.therm-ic.com e contacte o seu revendedor ambiente, da idade das baterias e do seu nível de carga. especializado. Quando as luvas estiverem sujas, limpe-as com um pano húmido ou uma escova...
Seite 54
THERM-IC. Se adquirir posteriormente peças sobresselentes, deve especificar a designação precisa do modelo Therm-ic. O melhor será levar a peça a trocar ao seu revendedor. Sob reserva de modificações. Este produto está em conformidade com as leis e diretivas aplicáveis.
Seite 55
Inledning • 1 par värmande handskar I förpackningen ingår • 1 par litiumjonbatterier - uppladdningsbara Säkerhetsföreskrifter • 1 laddare med integrerat Therm-ic standard USB- Beskrivning av apparaten system Tekniska specifikationer • I tillval: Universell nätladdare (med adaptrar enligt Ibruktagande och laddning av batterierna landets standard).
Seite 56
USB-laddaren, det skulle • Torkningstemperaturen får vara högst 40°C: torka kunna skada apparaten. inte PowerGloves i en torktumlare eller på ett • Om du upptäcker att kablarna, batterierna värmeelement. eller andra delar av handsken är skadade, får värmefunktionen inte längre användas.
Seite 57
1. Anslut USB-kabeln. Laddningslampan (2.1) lyser • I tillval universell nätladdare (med adaptrar enligt grönt. Anslut sedan de två kontaktstyckena för landets standard) handskarna till laddaren (2.5). PowerGloves kan vara i vilket driftsläge som helst då laddningen TEKNISKA SPECIFIKATIONER startas. Laddningen startar automatiskt och USB-laddare (reservdel tillgänglig hos Therm-ic)
Seite 58
(1.1). Lysdioden blinkar olika antal gånger beroende på inställt värmningsläge. VIKTIGA ANVÄNDNINGSRÅD Du kan ställa in de värmande THERM-IC handskarnas • Ladda upp batterierna före varje användning. effekt genom att välja mellan 3 lägen (1, 2, 3) med • Låt inte nivå 3 vara aktiverad i mer än några minuter vid hjälp av knappen (1.2) på...
Seite 59
UNDERHÅLL, FÖRVARING OCH SKÖTSEL AV BATTERIERNA • Ställ alltid in de värmande THERM-IC handskarna på För att förlänga batteriernas livslängd rekommenderar nivå 1 eller 2 för att upprätthålla en behaglig värme vi att ladda upp dem halvvägs och förvara dem på en för fingrarna (värmningen bör knappast märkas).
Seite 60
THERM-IC används. RESERVDELAR Om du vid en senare tidpunkt köper reservdelar, behöver du veta det exakta namnet på den Therm-ic modell du har. Den bästa lösningen är att ta med den del som ska bytas till återförsäljaren. Med förbehåll för ändringar.
Seite 61
• Barn skal holdes under tilsyn slik at de ikke leker INNLEDNING med apparatet. Vi ønsker å gratulere deg med kjøpet av THERM-IC • Hvis du ikke er i stand til å føle varmt og kaldt varmehanskene. (diabetiker, funksjonshemmet osv.), be legen om Vi ber deg lese bruksanvisningen nøye før du tar...
Seite 62
å hindre eksplosjonsfare! at batteribeholderen åpnes utilsiktet. • Hanskene må aldri vaskes i maskin eller for hånd. • Bruk kun medfølgende USB-lader fra Therm-ic for å • Tørketemperaturen må ikke overstige 40 °C lade batteriene. / 104 °F: Power-Gloves må aldri tørkes i •...
Seite 63
* tilbehør fra Therm-ic • Lad opp batteriene etter hver bruk for å spare dem, og for at THERM-IC hanskene alltid skal være klare til bruk. FØRSTE BRUK OG LADING AV BATTERIENE • Batteriet består av litium-ion-celler. Det kan lades Batteriene må...
Seite 64
Av (OFF) AV - NIVÅ 1, 2 og 3. Disse funksjonsmodusene signaliseres ved hjelp av en kontrollampe for For å skru av THERM-IC varmehanskene, trykk i 3 oppvarming (1.1), der antallet LED-blinker svarer til sekunder på funksjonstasten helt til kontrollampen varmenivået du har valgt.
Seite 65
VEDLIKEHOLD, OPPBEVARING OG SERVICE • THERM-IC varmehanskene skal alltid stilles inn på AV BATTERIENE nivå 1 eller 2 for å gi hendene en behagelig varme For å sikre batteriene en lang levetid anbefaler vi å...
Seite 66
THERM-IC. RESERVEDELER Hvis du senere kjøper reservedeler, er det viktig at du oppgir den nøyaktige Therm-ic-modellen. Det beste er å vise leverandøren delen som må byttes ut. Det tas forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller gjeldende lover og retningslinjer.
Seite 67
• 1 par litij-ionskih baterij - za ponovno polnjenje Varnostni napotki • 1 polnilnik s standardnim vgrajenim sistemom USB Opis naprave Therm-ic Tehnični podatki • Dodatna možnost: univerzalni omrežni polnilnik (z Začetek uporabe in polnjenje baterij adapterji v skladu s standardom države)
Seite 68
• Med polnjenjem ne nosite rokavic. • Temperatura sušenja ne sme biti višja od 40°C/104°F: • V priključke ali polnilnik USB ne vtikajte nobenih naprave PowerGloves nikoli ne sušite v sušilnem stroju kovinskih ali drugih predmetov, ker lahko tako ali na radiatorju.
Seite 69
• kot dodatna možnost univerzalni omrežni polnilnik (2.1) zasveti zeleno. Priključka na rokavicah nato (z adapterji v skladu s standardom države) priključite na polnilnik (2.5). Naprava PowerGloves je lahko ob začetku polnjenja TEHNIČNI PODATKI v poljubnem načinu. Polnilnik USB (nadomestni del na voljo pri Therm-ic) Polnjenje se začne samodejno, kazalnik...
Seite 70
• Raven 3 (Level 3): neutripajoča svetloba, visoka moč gretja. UPRAVLJANJE IN OPIS FUNKCIJ Izklop (OFF) Grelne rokavice THERM-IC imajo na voljo štiri načine Če želite izključiti gretje grelnih rokavic THERM-IC, delovanja: IZKLOP - NIVOJI 1, 2 in 3. Ti načini so označeni pritiskajte na gumb 3 sekunde, dokler se lučka, ki...
Seite 71
SUŠENJE IN ČIŠČENJE ROKAVIC 7h30 Temperatura pri sušenju ne sme nikoli preseči 40°C / 3h30 104°F : ogrevanih rokavic THERM-IC nikoli ne sušite v sušilnem stroju ali na radiatorju. Za optimalno sušenje 1h45 priporočamo Thermic Refresher ali Thermic Dryer. Za Merjenje pod laboratorijskimi pogoji in neposredno več...
Seite 72
REZERVNI DELI THERM-IC. Pri poznejšem nakupu rezervnih delov navedite natančno oznako modela Therm-ic. Del, ki ga je treba zamenjati, bi bilo najbolje prinesti k vašemu prodajalcu. Pridržujemo si pravico do sprememb. Ta proizvod je skladen z veljavnimi zakoni in direktivami.
Seite 73
Zawartość opakowania • 1 para akumulatorów litowo-jonowych - Zalecenia bezpieczeństwa wielokrotnego ładowania Opis urządzenia • 1 ładowarka z wbudowanym układem USB Therm-ic Dane techniczne standard Uruchomienie i ładowanie akumulatorów • W opcji: Ładowarka sieciowa uniwersalna Instrukcja obsługi i opis funkcji (z przejściówkami zgodnymi z normą...
Seite 74
• Sprawdzać regularnie, czy palce nie są zaróżowione. rękawic są uszkodzone, nie należy używać funkcji Istnieje ryzyko oparzeń w przypadku narażenia na grzania. Po wyjęciu akumulatorów, rękawic można nadmierne działanie ciepła przez zbyt długi okres czasu. używać jak zwykłych. Dlatego dzieci mogą używać tego urządzenia tylko pod •...
Seite 75
• Temperatura suszenia nie może przekraczać 40°C DANE TECHNICZNE / 104°F: nigdy nie suszyć rękawic PowerGloves w Ładowarka USB (część zamienna dostępna w firmie suszarce lub na grzejniku. Therm-ic) Ładowarka Wyjście: OPIS URZĄDZENIA Wejście: 5V / 2A Therm-ic USB* 4,2V / 1A x 2 Ogrzewane rękawice THERM-IC ...
Seite 76
3. Odłącz dwa złącza ogrzewanych rękawic od obchodzenie się z bateriami litowo-jonowymi grozi ładowarki USB. wybuchem! Istnieje również ryzyko uszkodzenia 4. Zamknij zamek błyskawiczny rękawic PowerGloves. elektroniki ogrzewanych rękawic. Czas ładowania wynosi około 6-8 godzin. INSTRUKCJA OBSŁUGI I OPIS FUNKCJI Należy pamiętać, że po upływie połowy czasu...
Seite 77
Ustawienia • Ogrzewane rękawice THERM-IC należy zawsze Jedno naciśnięcie (ok. 1 sekunda) przycisku funkcji ustawiać na poziom 1 lub 2, aby palce były zwiększa moc grzania (Level 1, Level 2, Level 3).
Seite 78
Czas grzania 104°F: nigdy nie suszyć podgrzewanych rękawic dla jednego ładowania zależy od ustawionego THERM-IC w suszarce bębnowej lub na grzejniku. Do poziomu grzania, temperatury otoczenia, wieku optymalnego suszenia zalecamy Thermic Refresher akumulatorów i ich poziomu naładowania lub Thermic Dryer.
Seite 79
(DVA). na ten produkt, licząc od daty zakupu. W Przetestuj kompatybilność swoich produktów przed okresie gwarancyjnym zobowiązujemy się do użyciem. Więcej informacji na therm-ic.com (FAQ - usuwania wszelkich usterek spowodowanych najczęściej zadawane pytania). wadami materiałowymi lub produkcyjnymi, bez dodatkowych opłat, poprzez naprawę...
Seite 80
Bevezetés • 1 pár fűthető kesztyű A csomag tartalma • 1 pár lítium-ion akkumulátor - újratölthető Biztonsági előírások • 1 db töltő beépített, szabványos Therm-ic USB A készülék leírása rendszerrel Műszaki adatok • Opcionális: Univerzális hálózati töltő (az országos Üzembe helyezés és az akkumulátorok feltöltése szabványnak megfelelő...
Seite 81
és az forduljon a viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz. akkumulátorok burkolata ne nyílhasson ki. • A használat akkumulátorokat a vonatkozó • A töltéshez csak a mellékelt Therm-ic töltőt előírásoknak megfelelően selejtezze le! használja. • Ne dobja tűzbe az akkumulátorokat, mivel azok •...
Seite 82
2 A (az országos 110 V - 240 V ~ két csatlakozóját. 5 V / szabványnak (50 - 60 Hz) 4. Húzza be a PowerGloves kesztyűk cipzárjait. 2000mA. megfelelő max. 300mA. adapterrel) A töltés körülbelül 6-8 órát vesz igénybe. Szóló lítium akkumulátorok* 2,6V / 2600mAh Az akkumulátorok a jelzett töltési idő...
Seite 83
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE ÉS A FUNKCIÓK LEÍRÁSA Kikapcsolás (OFF): A THERM-IC fűthető kesztyűk az alábbi üzemmódokkal A THERM-IC fűthető kesztyűk kikapcsolásához tartsa rendelkeznek: LEÁLLÍTÁS - 1., 2. és 3. SZINT. Az lenyomva 3 másodpercig a funkciógombot, hogy a üzemmódokat egy fűtési fokozatot jelző...
Seite 84
AZ AKKUMULÁTOROK KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA és hosszabb használat esetén égési sérüléseket okozhat. Az akkumulátorok élettartamának növelése érdekében • Mindig az 1. vagy 2. szintre állítsa be a THERM-IC javasoljuk, hogy félig feltöltött állapotban, hűvös fűthető kesztyűket, hogy az ujjaknak kellemes helyen (5°C / 41°F - 20°C / 68°F) tárolja azokat.
Seite 85
A akkumulátorokat. Részletesebb információkért lépjen garancia érvényét veszti, amennyiben a készüléket kapcsolatba az illetékes hatóságokkal. engedély nélkül módosítják, illetve nem a THERM-IC- től származó pótalkatrészeket használnak. PÓTALKATRÉSZEK A pótalkatrészek megrendelésekor adja meg a Therm-ic készülék modellszámát. Ha lehet, vigye el a lecserélendő...
Seite 86
• 1 pereche de mănuși încălzite Conţinutul ambalajului • 1 pereche de baterii litiu-ion - reîncărcabile Instrucţiuni privind siguranţa • 1 încărcător cu sistem USB integrat Therm-ic standard Descrierea aparatului • Opţional: Încărcător universal de la reţea (cu Specificaţii tehnice adaptoare la standardul ţării)
Seite 87
• Temperatura de uscare nu trebuie să depăşească mănuşii, funcţia de încălzire nu mai trebuie utilizată. 40 °C / 104 °F: niciodată nu uscaţi PowerGloves în După scoaterea bateriilor, mănuşa poate fi utilizată uscătorul de rufe sau pe calorifer.
Seite 88
DESCRIEREA APARATULUI SPECIFICAŢII TEHNICE Mănuși încălzite THERM-IC Încărcător USB (piesă de schimb disponibilă la Therm-ic) • Indicatorul nivelului de încălzire (1.1) • Zona de comandă, cu un singur buton pentru 3 Încărcător Leşire: Intrare: 5V / 2A niveluri de încălzire (1.2)
Seite 89
încărcării, PowerGloves se pot afla în orice mod. • Bateria este compusă din celule cu ioni de litiu. Încărcarea începe automat, iar becul de încărcare Poate fi reîncărcată indiferent de starea sa. Prin devine roşu (2.1) şi rămâne aprins în timpul acesteia.
Seite 90
Menţineţi apăsat îndelung (aprox. 3 secunde) butonul să ridice excesiv temperatura, producând arsuri. de reglaj pentru a seta mănușile încălzite THERM-IC • Setaţi întotdeauna mănușile încălzite THERM-IC pe la cel mai scăzut nivel de încălzire. Dacă butonul este nivelurile 1 sau 2 pentru a vă...
Seite 91
În cazul în care cumpăraţi ulterior piese de schimb, trebuie să precizaţi denumirea exactă a modelului USCAREA ŞI CURĂŢAREA MĂNUŞILOR Therm-ic. Cel mai bine este să-i arătaţi distribuitorului Temperatura de uscare nu trebuie să depășească piesa pe care doriţi să o schimbaţi. Sub rezerva 40°C / 104°F: nu uscaţi niciodată...
Seite 92
(DVA). Testat� i compatibilitatea produselor se folosesc alte piese de schimb decât cele originale dvs. înainte de utilizare. Pentru mai multe informat� i i, THERM-IC. accesat� i sect� i unea FAQ pe therm-ic.com.
Seite 93
Obsah balení • 1 pár lithium-iontových baterií - dobíjecí Bezpečnostní pokyny • 1 nabíječka s integrovaným standardním systémem Popis zařízení USB Therm-ic Technické parametry • Volitelné příslušenství: Univerzální síťová nabíječka Uvedení do provozu a nabíjení baterií (s adaptéry podle norem příslušných zemí) Návod k použití a popis funkcí...
Seite 94
• Nenoste rukavice při nabíjení. • Teplota při sušení nesmí překročit 40 °C/104 °F: • Nevkládejte kovové ani jiné předměty do konektorů rukavice PowerGloves nikdy nevysoušejte v sušičce ani do USB nabíječky, mohlo by dojít k poškození ani na radiátoru topení. zařízení. • Zjistíte-li poškození připojovacích kabelů, baterií...
Seite 95
2,6V / 2600mAh výše je již baterie nabitá přibližně na 75 % svojí Baterie lithium dual* 3,7V / 3600mAh maximální kapacity (proces rychlého nabíjení). * náhradní díly dostupné ve společnosti Therm-ic Laboratorní test provedený při použití univerzální USB nabíječky Therm-ic (volitelné příslušenství).
Seite 96
• Po každém použití baterie dobijte v zájmu šetrného Stiskněte dlouze (cca 3 sekundy) tlačítko funkce pro zacházení a uchování vyhřívaných rukavic THERM- nastavení Vyhřívané rukavice THERM-IC na nejnižší IC vždy připravených k použití. úroveň ohřevu. Po 6 sekundách tisknutí tlačítko •...
Seite 97
Baterie lithium-ion VYSOUŠENÍ A ČIŠTĚNÍ RUKAVIC solo Teplota sušení nesmí přesáhnout 40 °C / 104 °F: 7:30 hod vyhřívané rukavice THERM-IC nikdy nesušte v sušičce nebo na radiátoru. V zájmu optimálního sušení 3:30 hod doporučujeme Thermic Refresher nebo Thermic 1:45 h 2 hod Dryer.
Seite 98
(DVA). V rámci této záruční doby se zavazujeme odstranit Před použitím vyzkoušejte kompatibilitu vašich jakékoli závady způsobené vadami materiálu nebo produktů. Další informace najdete na adrese therm-ic. chybným zpracováním, a to bezplatně, buďto formou com (časté otázky).
Seite 99
• 1 пара литий-ионных аккумуляторов – перезаряжаемых Меры предосторожности и безопасности • 1 стандартное зарядное устройство с интегрированной Описание устройства USB-системой Therm-ic Технические данные • В качестве опции: Универсальное сетевое зарядное Ввод в эксплуатацию и правила заряда аккумуляторов 101 устройство (адаптированное для России).
Seite 100
может повредить устройство. • Температура при сушке не должна превышать 40°C: • Нельзя использовать функцию нагрева при наличии никогда не сушите перчатки PowerGloves ни в сушильной повреждений на соединительных шнурах, аккумуляторах машине, ни на батарее. или на деталях перчаток. Без аккумуляторов перчатки...
Seite 101
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Перчатки с подогревом THERM-IC USB-зарядное устройство (дополнительный аксессуар, • Световой индикатор уровня нагрева (1.1) который можно приобрести в компании Therm-ic) • Универсальная функциональная кнопка для выбора USB-зарядное устройство Выход: одного из 3 уровней нагрева (1.2) Вход: 5B / 2A Therm-ic* 4,2В...
Seite 102
(1.1), в котором число миганий светодиода соответствует быстрой зарядки). Результаты теста, проведенного с выбранному уровню нагрева.Выбрать один из 3 уровней универсальным USB-зарядным устройством Therm-ic (в нагрева (1, 2, 3) перчаток с подогревом THERM-IC можно качестве опции). с помощью универсальной кнопки (1.2), расположенной в зоне управления.
Seite 103
• При включении устройства не оставляйте подогрев Длительное нажатие (около 3 секунд) на функциональную включенным на 3 уровне больше чем несколько минут; кнопку устанавливает для перчаток с подогревом THERM-IC длительное использование этого режима может самый низкий уровень нагрева. При удерживании кнопки...
Seite 104
При последующей покупке аксессуаров и сменных деталей СУШКА И ЧИСТКА ПЕРЧАТОК необходимо уточнять точное название модели изделия Температура сушки не должна превышать 40°C/ 104°F: Therm-ic. Рекомендуется показать продавцу деталь, никогда не сушите перчатки THERM-IC с подогревом в которую необходимо заменить. Производитель оставляет...
Seite 105
Проверьте совместимость ваших продуктов Гарантия не распространяется на следующие перед их использованием. Больше информации случаи: повреждения, возникшие в результате на therm-ic.com (Часто задаваемые вопросы). ненадлежащего использования; естественный износ, не изменяющий существенно оценочную стоимость устройства и его эксплуатационную пригодность Гарантия аннулируется, если...
Seite 106
• Ако не сте в състояние точно да усетите горещо или Поздравяваме ви за покупката на затоплящите ръкавици студено (диабетици, хора с увреждания и т.н.), се THERM-IC. посъветвайте с Вашия лекар преди да използвате уреда. Моля прочетете внимателно начина на употреба преди да...
Seite 107
конекторите или USB зарядното устройство, тъй като • Температурата на сушене не трябва да надвишава 40°C това може да повреди уреда. / 104°F: никога сушете PowerGloves в сушилня или на • Ако установите, че свързващите кабели, батериите или радиатора. други части на ръкавицата са повредени, те не трябва...
Seite 108
светва в зелено. След това включете двата конектора на ръкавиците към зарядното устройство (2.5). При ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ стартиране на процеса на зареждане PowerGloves може USB зарядно устройство (резервна част, налична при да са в каквото и да е състояние на работа. Зареждането...
Seite 109
• Зареждайте батериите след всяко използване, за да ги може да се регулира на 3 степени (1, 2, 3) с помощта на запазите и за да могат затоплящите ръкавици THERM-IC зоната за управление, съдържаща един единствен бутон да бъдат винаги готови за употреба.
Seite 110
МОЩНОСТ НА ПОДГРЯВАНЕ на подгряване. Нива Продължителност на затоплянето с едно зареждане Спиране (OFF): Литиево-йонни батерии За да изключите затоплящите ръкавици THERM-IC, натиснете 3 секунди бутона за активиране, докато единични двойни индикаторът за степен на затопляне изгасне (1.2). 6 ч 7:30 ч...
Seite 111
Ако впоследствие закупувате резервни части, постигне максимална мощност и дълготрайност. задължително посочвайте точното наименование на модела Therm-ic. Най-добре е да отнесете частта, която СУШЕНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА РЪКАВИЦИТЕ подлежи на смяна, при Вашия дистрибутор. Температурата на сушене не трябва да надвишава 40°C / Информацията...
Seite 112
Гаранцията става нищожна, ако устройството е манипулирано от неоторизирани лица или когато са използвани резервни части, различни от Както всяко електронно устройство, този оригиналните THERM-IC. продукт би могъл да наруши работата на вашия лавинен детектор (DVA). Преди употреба проверете съвместимостта на вашите...
Seite 113
• 1 pár lítium-iónových batérií - dobíjacie Bezpečnostné pokyny • 1 štandardná nabíjačka s integrovaným USB Popis zariadenia systémom spoločnosti Therm-ic Technické údaje • Voliteľný doplnok: Univerzálna sieťová nabíjačka (s Uvedenie do prevádzky a nabíjanie batérií adaptérmi, ktoré vyhovujú norme danej krajiny) Návod na použitie a popis funkcií...
Seite 114
Therm-ic. • Teplota sušenia nesmie byť vyššia ako 40 °C/104 °F: • Počas nabíjania rukavice nepoužívajte. rukavice PowerGloves nikdy nesušte v sušičke • Do konektorov ani nabíjačky s USB konektorom bielizne ani na radiátore. nevkladajte žiadne kovové ani iné predmety, pretože hrozí...
Seite 115
• Voliteľná univerzálna sieťová nabíjačka (s sa rozsvieti na zeleno. Potom pripojte dva konektory adaptérmi, ktoré vyhovujú norme danej krajiny) rukavíc k nabíjačke (2.5). Rukavice PowerGloves sa na začiatku nabíjania môžu nachádzať v akomkoľvek TECHNICKÉ ÚDAJE režime. Nabíjanie sa začne automaticky a svetelný...
Seite 116
Dôležité rady: Zapnúť (ON) • Po každom použití batérie nabite, aby ste Dlhým stlačením (približne 3 sekundy) funkčného vyhrievané rukavice THERM-IC šetrili a udržali vždy tlačidla nastavíte vyhrievané rukavice THERM-IC na pripravené na použitie.. najnižšiu úroveň vyhrievania. Po 6 sekundách od •...
Seite 117
Doba ohrevu/jedno nabitie SUŠENIE A ČISTENIE RUKAVÍC Lítium-iónové batérie Teplota sušenia nesmie prekročiť 40 °C/104 °F: vyhrievané – samostatné – dvojité rukavice THERM-IC nikdy nesušte v bubnovej sušičke alebo 6 h 7 h 30 na radiátore. Na optimálne sušenie odporúčame použiť 3 h 3 h 30 Thermic Refresher alebo Thermic Dryer. Bližšie informácie nájdete na webovej stránke www.therm-ic.com a u svojho...
Seite 118
NÁHRADNÉ DIELY Ak si chcete následne dokúpiť náhradné diely, musíte bezpodmienečne uviesť presné označenie modelu Therm-ic. Najlepšie je priniesť vymieňaný diel k predajcovi. Môže dôjsť k úpravám.Tento výrobok je vyrobený v súlade s platnými zákonmi a smernicami. Tento výrobok môže rovnako ako každý iný...
Seite 119
• 1 par litij-ionskih baterija - punjive Upute za sigurnost • 1 punjač s ugrađenim standardnim sustavom USB Opis uređaja Therm-ic sustava Tehnički podaci • Opcija : Univerzalni mrežni punjač (s adapterima za Uključivanje i punjenje baterija korištenje u drugim državama) Upute za korištenje i opis funkcija...
Seite 120
• Za punjenje se koristite isključivo isporučenim USB • Temperatura sušenja ne smije prelaziti 40 °C/ punjačem Therm-ic. 104 °F: nikada ne sušite PowerGloves u sušilici • Ne nosite rukavice dok se baterije pune. rublja ili na radijatoru. • Nemojte umetati metal ili druge predmete u priključke ili USB punjač...
Seite 121
(2.1) zasvijetli zeleno. Zatim priključite korištenje u drugim državama) dva priključka rukavica u punjač (2.5). Rukavice PowerGloves mogu se u trenutku početka punjenja TEHNIČKI PODACI nalaziti u bilo kojem načinu rada. Punjenje USB punjač (pribor dostupan od proizvođača Therm-ic) započinje automatski, svjetlosni indikator punjenja...
Seite 122
Uključivanje uređaja (ON) • Napunite baterije nakon svake uporabe kako biste Dugo pritisnite (otprilike 3 sekunde) funkcijski gumb ih čuvali i kako bi grijane rukavice THERM-IC uvijek radi podešavanja rukavica THERM-IC grijane rukavice bile spremne za upotrebu. na najnižu razinu zagrijavanja. Ukoliko pritisnete •...
Seite 123
što može izazvati opekline. (na temperaturi od 5 °C/41 °F do 20 °C/68 °F). • Uvijek podesite grijane rukavice THERM-IC na Kada su spremljene, baterije ne smiju biti spojene razinu 1 ili 2 kako biste održali ugodnu toplinu za na rukavice ili USB punjač.
Seite 124
Kao i svaki elektronički uređaj, ovaj bi proizvod mogao JAMSTVO poremetiti funkcioniranje vašeg Detektora Žrtava Kao proizvođač jamčimo za ovaj proizvod u razdoblju Lavina (DVA). Testirajte kompatibilnost svojih proizvoda od dvije godine od datuma kupnje. U tom ćemo prije upotrebe. Više informacija na therm-ic.com (FAQ).
Seite 125
• 1 çift ısıtmalı eldiven Ambalaj içindekiler • 1 çift lityum iyon pil - şarj edilebilir Güvenlik talimatları • 1 adet USB entegre sistemli, standart Therm-ic şarj cihazı Cihazın Tanıtımı • Opsiyon olarak: Standart şebeke şarj cihazı (ülkenin Teknik özellikler normuna uyum sağlayan adaptörler ile birlikte)
Seite 126
• Kullanılmış pilleri resmi düzenlemelere uygun olarak • Şarj etmek için, USB Therm-ic şarj cihazını kullanın. imha edin! • Şarj sırasında eldivenleri takmayın. • Pilleri ateşe atmayın; patlama riski söz konusudur! •...
Seite 127
şarj cihazına takın (2.5). Şarj işleminin başlaması sırasında, PowerGloves herhangi bir TEKNİK ÖZELLİKLER çalışma modunda olabilir. Şarj işlemi otomatik USB şarj cihazı (Therm-ic’den tedarik edilebilir ayrı olarak başlar ve şarj göstergesi (2.1) kırmızı yanar, parça) şarj işlemi sırasında kırmızı kalır.
Seite 128
Önemli tavsiyeler: Açık (ON) • Pilleri daha verimli bir şekilde kullanmak ve THERM- THERM-IC ısıtmalı eldivenleri en düşük ısıtma IC ısıtmalı eldivenleri daima kullanıma hazır tutmak seviyesine ayarlamak için fonksiyon düğmesine uzun için her kullanımdan sonra pilleri şarj edin. basın (yaklaşık 3 saniye). Düğmeye 6 saniyeden fazla •...
Seite 129
şarj etmenizi takiben serin • Parmaklar seviyesinde konforlu bir ısıtma için, bir ortamda ( 5°C / 41°F ila 20°C / 68°F) muhafaza THERM-IC ısıtmalı eldivenleri daima seviye 1 veya etmenizi tavsiye ediyoruz. Depolama sırasında, pillerin 2’ye ayarlayın (ısıtma neredeyse hissedilmemelidir).
Seite 130
Arama Dedektörünüzün (DVA) çalışmasını bozabilir. Bu garanti süresi içinde, hatalı donanımları veya Kullanmadan önce ürünlerinizin uyumluluğunu test imalattan kaynaklanan arızaları, cihazımızı tamir ederek edin. Daha fazla bilgiyi therm-ic.com adresinde, Sık veya takdirimize bağlı olarak yenisi ile değiştirmek Sorulan Sorular bölümünde bulabilirsiniz.
Seite 147
あらゆる電子機器と同様に、本製品は雪崩ビーコ ンの動作を妨害するおそれがあります。ご利用前 にお手持ちの製品との互換性をテストしてくださ い。詳細についてはtherm-ic.com(FAQ)をご覧 ください。...
Seite 148
• تخلص من البطاريات المستعملة كما هو مطلوب من قبل .غير مقصودة !الالئحة . المرفق ، لـ شحنUSB Therm-ic • استخدم شاحن !• ال تقم بإلقاء البطاريات في النار بسبب خطر االنفجار .• ال ترتدي قفازات أثناء الشحن .• يجب عدم تمرير القفازات آلة أو غسل اليد...
Seite 149
المواصفات الفنية • زوج واحد من بطاريات الليثيوم أيون - قابلة للشحن تشغيل البطاريات وشحنها طريقة االستخدام ووصف الوظائف القياسيUSB Therm-ic • شاحن واحد مع نظام نصائح مهمة لالستخدام • اختياري: شاحن عالمي )مع محوالت لمعيار الدولة( تعليمات طاقة التسخين...
Seite 150
• البطارية مكونة من خاليا ليثيوم أيون. يمكن إعادة شحنها في أي في أي ملف أيPowerGloves )5.2(. ال يمكن العثور على وضع عند بدء الشحن. يبدأ الشحن تلقائ ي ًا ويضيء المؤشر يتحول .حالة. لذلك ، لم يعد من الضروري التفريغ الكامل قبل الشحن...
Seite 152
104 / يجب أال تتجاوز درجة حرارة التجفيف 04 درجة مئوية المحدد ودرجة الحرارة المحيطة وعمر البطاريات ومستوى THERM-IC درجة فهرنهايت: ال تقم أب د ً ا بتجفيف قفازات .شحنها الساخنة في الداخل مجفف أو على المبرد. للحصول على تجفيف...
Seite 153
.ويسبب حرو ق ً ا إعدادات على المستوى 1 أوTHERM-IC • اضبط دائ م ًا قفازات التدفئة 2 من أجل الحفاظ على الدفء المريح لألصابع )يجب أن يكون يؤدي الضغط على زر الوظيفة )ثانية واحدة تقري ب ًا( إلى زيادة...
Seite 155
إذا قمت بشراء قطع غيار الح ق ً ا ، فيجب عليك تحديد تعيين نموذج .قابليته لالستخدام الدقيق. من األفضل أن تأخذ الجزء المراد استبدالهTherm-ic يصبح الضمان الغ ي ًا وباط ال ً إذا تم تعديل المنتج بواسطة أشخاص...
Seite 164
• 1 par varmende handsker Emballagens indhold • 1 par lithium-ion batterier - genopladelige Sikkerhedsanvisninger • 1 Therm-ic USB-ladekabel til det integrerede system Beskrivelse af enheden • Valgfri: universaloplader med vægudtag (med Tekniske specifikationer adapterer til brug i forskellige lande) Første gang du bruger og oplader batterierne...
Seite 165
• Hvis du opdager, at forbindelseskablerne, • Tørretemperaturen må ikke overstige 40 °C / batterierne eller andre dele af handsken er 104 °F. Tør aldrig PowerGloves-handskerne i en beskadiget, må varmefunktionen ikke tages i brug. tørretumbler eller på en radiator.
Seite 166
75 % Lithium solo batterier* 2,6V / 2600mAh af dets maksimale kapacitet (hurtig ladeprocess). Lithium dual batterier* 3,7V / 3600mAh Laboratorietest udført ved brug af Therm-ic * reservedel kan købes hos Therm-ic universaloplader med USB og vægudtag (valgfri).
Seite 167
3 niveauer (1, 2, 3) takket være en • Oplad batterierne efter hver anvendelse for at passe betjeningszone med en unik knap (1.2). på dem og sørge for, at de varmende THERM-IC Sådan tændes enheden: handsker altid er klar til brug.
Seite 168
• Oplad batterierne før hver brug. • Lad dem ikke være på niveau 3 i mere end et par 03:00 03:30 minutter, når du tænder for Therm-ic PowerGloves- 01:45 02:00 handskerne, længerevarende brug på denne Målingerne er foretaget direkte på varmeelementet indstilling risikerer at øge temperaturen for meget...
Seite 169
RESERVEDELE Tørretemperaturen må ikke overstige 40°C / 104°F: Hvis du på et senere tidspunkt ønsker at købe Tør aldrig THERM-IC opvarmede handsker i en tilbehør eller reservedele, skal du oplyse præcist, tørretumbler eller på radiatoren. Vi anbefaler Thermic hvilken Therm-ic-model, det drejer sig om. Vi Refresher eller Thermic Dryer for en optimal tørring.
Seite 170
Test dine produkters kompatibilitet før kun mindre indvirkning på enhedens værdi eller brug. Yderligere oplysninger på therm-ic.com (FAQ). anvendelighed. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden er manipuleret af uautoriserede organer, eller hvis andre end...
Seite 171
Sisällysluettelo: PAKETIN SISÄLTÖ Johdanto • 1 lämmittävä hansikaspari Paketin sisältö • 1 pari litiumioniakkua - ladattava Turvallisuusmääräykset • 1 USB-laturijohto Therm-ic sisäänrakennetulle Laitteen kuvaus järjestelmälle Tekniset tiedot • Vaihtoehtoinen: pistorasiaan kytkettävä Akkujen ensimmäinen käyttö ja lataus universaalilaturi (mukana maakohtaiset adapterit) Käyttöohjeet ja toimintojen kuvaus...
Seite 172
• Älä aseta metallia tai muita esineitä liitäntöihin tai • Kuivauslämpötila ei saa olla enemmän kuin 40 °C / USB-laturiin, sillä se saattaa vahingoittaa laitetta. 104 °F. Älä koskaan kuivaa PowerGloves-hanskoja • Jos huomaat, että liitäntäjohdot, akut tai jokin muu kuivausrummussa tai lämpöpatterin päällä.
Seite 173
AKKUJEN ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ JA LATAUS • Latauksen merkkivalo (2.1) Akut tulee ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Latausjohto liitännällä (2.2) Varmista, että PowerGloves-hanskat on kytketty POIS • USB-liitin (2.3) latauksen ajaksi. • Vaihtoehtoinen: pistorasiaan kytkettävä universaalilaturi 1. Kytke USB-kaapeli. Laturin merkkivalo (2.1) palaa 5V/2A (mukana maakohtaiset adapterit) vihreänä.
Seite 174
• Taso 2: 2 välähdystä, keskilämpöasetus • Taso 3: palava merkkivalo, korkea lämpöasetus. KÄYTTÖOHJEET JA TOIMINTOJEN KUVAUS Lämmittävissä THERM-IC-hansikkaissa on neljä eri Laitteen kytkeminen POIS PÄÄLTÄ: tilaa: SEIS – TASOT 1, 2 ja 3. Näistä tiloista ilmoitetaan Kytkeäksesi lämmittävät THERM-IC-hansikkaat pois lämmityksen merkkivaloilla (1.1).
Seite 175
Niinpä lämmityksen kestot ilmoitetaan käyttö saattaa aiheuttaa liikalämpenemistä ja vain viitteellisesti, eikä ne ole aina paikkaansa pitäviä. palovammoja. • Aseta lämmittävät THERM-IC-hansikkaat aina AKKUJEN SÄILYTYS JA HOITO tasolle 1 tai 2 pitääksesi sormet mukavan lämpiminä Pidentääksesi akkujen elinkaarta, suosittelemme (lämmityksen tulee olla käytännöllisesti katsoen...
Seite 176
Nämä ohjeet saattavat muuttua. Tämä laite noudattaa sitä koskevia lakeja ja säädöksiä. Kaikkien sähkölaitteiden tavoin tämä tuote voi häiritä käyttämäsi lumivyöryuhrin ilmaisimen toimintaa TAKUU (DVA). Testaa tuotteittesi yhteensopivuus ennen Valmistajana lupaamme tälle tuotteelle kahden vuoden käyttöä. Lisätietoja osoitteessa therm-ic.com (FAQ). takuun ostohetkestä alkaen.
Seite 177
목차: 포장 내용물 • 보온 장갑 1 켤레 설명 • 리튬 이온 배터리 1쌍 - 충전식 포장 내용물 • 통합 시스템을 위한 USB 충전기 케이블 Therm-ic 안전 설명 1개 장치 설명 • 옵션으로 제공되는 벽 플러그 범용 충전기(다양한 기술 사양...
Seite 178
• 장갑을 세탁기, 또는 손으로 세탁해서는 안 됩니다. 코드에 연결한 채로 유지해야 합니다. • 건조 온도는 40 °C / 104 °F를 넘어서는 안 됩니다. • 배터리를 충전할 때는 동봉된 Therm-ic USB 회전식 건조기, 또는 라디에이터로 PowerGloves를 충전기만을 이용해 주십시오. 건조해서는 안 됩니다.
Seite 179
배터리의 첫 사용 및 충전 보온 장갑을 항상 사용할 수 있도록 사용 후에는 처음 사용하시기 전에는 반드시 배터리를 충전해야 매번 배터리를 재충전하세요. 합니다. 충전 중에는 Powergloves의 전원을 꺼 • 각 배터리는 리튬 이온 셀로 구성됩니다. 주십시오. 어떠한 충전 상태에서도 재충전이 가능합니다.
Seite 180
THERM-IC 보온 장갑의 온도 설정은 단일 버튼( • 사용 전에 항상 배터리를 충전해 주십시오. 그림 1.2)으로 구성된 제어 영역을 사용하여 3가지 • Therm-ic PowerGloves의 전원을 켤 때는, 수 분 레벨(1, 2, 3)로 설정할 수 있습니다. 이상 레벨 3으로 설정한 채 방치하지 마십시오.
Seite 181
건조 온도는 40°C / 104°F를 초과해서는 안 됩니다. 6시간 7시간 30분 회전식 건조기나 라디에이터에서 THERM-IC 3시간 3시간 30분 PowerGloves를 건조하지 마십시오. 최적의 건조를 위해 Thermic Refresher(썰믹 리프레셔) 또는 1시간 45분 2시간 Thermic Dryer(썰믹 드라이어)를 권장합니다. 자세한 내용은 웹사이트 www.therm-ic.com 측정은 실험실 조건에서 가열 요소에 대한 직접...
Seite 182
사용자 가이드/한국어 예비 부품 이후에 액세서리, 또는 예비 부품을 구매하시고자 할 경우, 정확한 Therm-ic 모델을 지정해 주셔야 합니다. 교환할 부품을 판매업체로 가져가시는 것이 좋습니다.이 설명서는 수정될 수 있습니다. 본 제품은 적용되는 법률 및 지침을 준수하고 있습니다. 모든 전자 기기와 마찬가지로 이 제품은 전파 발신기...