Herunterladen Diese Seite drucken
STEINEL XSolar L-S One Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XSolar L-S One:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GB
FR
I
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
XSolar L-S One
CN
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL XSolar L-S One

  • Seite 1 XSolar L-S One...
  • Seite 2 DE ..4 Textteil beachten! GB ..9 Follow written instructions! FR ..13 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Seite 3 ~ 8 m Ø 6 – 3 – – 3 –...
  • Seite 4 – Umbauten und Veränderungen des Produkts 1. Zu diesem Dokument sind nicht gestattet. Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! 3. XSolar L-S One – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Änderungen, die dem technischen Fortschritt –...
  • Seite 5 5. Bedienung Technische Daten Akku – High Power LiFePO4 (Cadmiumfreier Lithium- Vor dem ersten Gebrauch Ferrum-Phosphor) Akku. • Leuchte aktivieren durch Einstellung des – Jederzeit aufladbar ohne die Lebens dauer zu Programmwahlschalters auf P2. verkürzen. Die Leuchte befindet sich für eine Minute im –...
  • Seite 6 Manuelle Ladung des Akkus Leuchte schaltet unerwünscht ein Bei zu geringer Akkukapazität (z. B. bei schlechtem – Unkontrollierte Bewegung im Erfassungsbereich: Wetter) blinkt die rote LED im Bewegungssensor. – Wind bewegt Bäume und Sträucher. Der Akku kann mit einem handelsüblichen Micro- –...
  • Seite 7 Übereinkommens der Vereinten Nationen über Ver- uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie träge über den internationalen Warenkauf (CISG). gilt nur für STEINEL-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden, ausschließlich der STEINEL Professional-Produkte. – 7 –...
  • Seite 8 Geltendmachung Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen, verwenden Sie bitte unser Online-Garantieformular unter www.steinel.de/garantie. Füllen Sie das For- mular vollständig aus und laden Sie den Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, hoch. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
  • Seite 9 3. XSolar L-S One Proper use 1. About this document – SensorLight with LEDs as the source of light. – For mounting on outdoor walls. Please read carefully and keep in a safe place. – Automatically provides light at places where no –...
  • Seite 10 5. Operation Technical specifications for rechargeable battery Before using for the first time – High Power LiFePO4 (cadmium-free lithium fer- • Activate light by setting the programme selector rum phosphorus) battery. switch to P2. – Can be recharged at any time without shortening The light stays in test mode for one minute battery lifespan.
  • Seite 11 Risk of damage to property from penetrating Light switches ON when it should not moisture – Uncontrolled movement in the detection zone: When open, the micro USB charging socket (E) – Wind is moving trees and bushes. is not protected from the ingress of water. –...
  • Seite 12 STEINEL products sold and used in Germany to your retailer or directly to us at STEINEL (UK) - excluding STEINEL Professional products. Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton South-...
  • Seite 13 – Il est interdit de modifier ou de transformer le Une réimpression même partielle n'est autorisée produit. qu'après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques. 3. XSolar L-S One Explication des symboles Utilisation conforme aux prescriptions Attention danger ! – Luminaire à détecteur avec des LED d'éclairage –...
  • Seite 14 – Angle d'inclinaison du panneau solaire : 55° • Orientez le panneau solaire de manière à ce que – Angle d'orientation du panneau à LED : +/- 60° la puissance et la durée du rayonnement solaire – Angle d'inclinaison du panneau à LED : 55° soient les plus élevées possibles (Ill.
  • Seite 15 6. Dysfonctionnement – Ce n'est que lorsqu'il se produit un mouve- ment dans la zone de détection que la lumière La LED rouge du détecteur de mouvement s'enclenche à la position d'éclairage pleine puis- clignote. sance. Le luminaire commute ensuite à nouveau –...
  • Seite 16 7. Nettoyage et entretien 9. Garantie du fabricant Le produit ne nécessite aucun entretien. Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Les contrôles réguliers des dommages peuvent Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, augmenter la durée de vie du produit.
  • Seite 17 – le montage et l’installation qui n’ont pas été réa- lisés conformément aux directives d’installation de STEINEL, – les dommages ou les pertes survenus durant le transport. Application du droit allemand Le droit applicable est le droit allemand à...
  • Seite 18 – Aanpassingen en veranderingen aan het product 1. Over dit document zijn niet geoorloofd. Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. 3. XSolar L-S One Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming Gebruik volgens de voorschriften geoorloofd.
  • Seite 19 5. Bediening Technische gegevens accu – Krachtige LiFePO4-batterij (cadmiumvrije lithium- Voor het eerste gebruik ferrumfosfor). • Activeer de lamp door de programmakeuzescha- – Kan steeds worden opgeladen zonder de kelaar op P2 te zetten. levensduur te verkorten. De lamp is gedurende 1 minuut in testmodus en –...
  • Seite 20 Accu handmatig opladen Lamp schakelt niet uit Wanneer de capaciteit van de accu te laag is – Permanente beweging in het registratiebereik. (bijv. bij slecht weer) knippert de rode led in de • Registratiebereik controleren. bewegingssensor. De accu kan met een gebruikelijke micro-USB- De lamp schakelt ongewenst aan laadadapter worden opgeladen (niet standaard –...
  • Seite 21 8. Verwijderen De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL-product bedraagt 3 jaar (bij producten uit Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen de XLED home-serie 5 jaar) vanaf de datum van dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden. aankoop van het product. Wij nemen de transportkosten voor onze rekening, Doe elektrische apparaten niet bij het maar niet de transportrisico’s van de retourzending.
  • Seite 22 – Non è consentito modificare il prodotto. varlo! – Tutelato dai diritti d’autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra 3. XSolar L-S One approvazione. – Con riserva di modifiche legate al progresso della Utilizzo adeguato allo scopo tecnica.
  • Seite 23 – Angolo d'inclinazione pannello LED: 55° • Orientare il pannello LED in modo tale che la – Classe di protezione: III potenza e la durata dell'irradiazione solare siano – Grado di protezione: IP 44 il più elevate possibile (Fig. 3.4). –...
  • Seite 24 – In caso di movimento all'interno del campo di La lampada non si accende rilevamento, la luce si accende alla massima – La capacità dell’accumulatore è troppo ridotta. potenza. Dopo di ciò la lampada passa alla luce • L’accumulatore con un adattatore di carica base (ca.
  • Seite 25 8. Smaltimento Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL da Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imbal- Lei acquistato è di 3 anni (nel caso di prodotti della...
  • Seite 26 Suo prodotto completo e unito allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro 18, 21012 Cassano Mag- nago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Seite 27 – Quedan terminantemente prohibidas las modifi- 1. Acerca de este documento caciones y reconversiones del producto. ¡Leer detenidamente y conservar para futuras 3. XSolar L-S One consultas! – Protegido por derechos de autor. Queda termi- Uso previsto nantemente prohibida la reimpresión, ya sea total –...
  • Seite 28 5. Manejo Datos técnicos batería – Batería LiFePO4 (fósforo ferroso de litio sin cad- Antes del primer uso mio) de alta potencia. • Activar la lámpara ajustando para ello el selector – Puede cargarse en cualquier momento sin de programa en P2. acortarse la vida útil.
  • Seite 29 Carga manual de la batería La lámpara no se apaga Si la capacidad de la batería es baja (p. ej., con mal – Movimiento permanente en el campo de tiempo) parpadea el LED rojo en el sensor de movi- detección. miento.
  • Seite 30 9. Garantía de fabricante Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así...
  • Seite 31 – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas par- cial, só é permitida com nosso consentimento. 3. XSolar L-S One – Reservados o direito a alterações que visem o progresso técnico. Utilização prevista – Candeeiro com sensor com lâmpada de LEDs.
  • Seite 32 – Ângulo de inclinação do painel de LEDs: 55º • Alinhar o painel de LEDs com detetor de – Classe de proteção: III movimento (Fig. 3.4). – Grau de proteção: IP 44 • Alinhar o painel solar de forma a que a intensi- –...
  • Seite 33 6. Falhas – A iluminação básica permite a iluminação permanente durante a noite com aprox. 3 % da O LED vermelho no detetor de movimento está potência luminosa. Ao haver qualquer movimen- intermitente to dentro da área de deteção, a luz acende-se –...
  • Seite 34 7. Limpeza e conservação 9. Garantia do fabricante O produto não requer qualquer tipo de manutenção. Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo Controlos periódicos para detetar eventuais danos e o seu funcionamento e segurança verificados, podem prolongar a duração de vida útil do produto.
  • Seite 35 3. XSolar L-S One Ändamålsenlig användning 1. Om detta dokument – Sensorlampa med LED som ljuskälla. – För väggmontage utomhus. Läs noga igenom och förvara det väl! – Lyser via sensor upp ställen där nätspänning – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar saknas.
  • Seite 36 5. Funktion Tekniska data batteri – Högeffektivt LiFePO4-batteri (kadmiumfritt litium- Före första användning ferrumfosfor) • Aktivera lampan genom att välja program P2. – Kan alltid laddas utan att livs längden förkortas. Lampan går i testläge i en minut och arbetar –...
  • Seite 37 Risk för materiella skador pga fukt • Montera lampan på ett fast underlag. USB-anslutningen (E) utan monterad tätning är ej Batteriet laddas inte skyddad mot inträngande vatten. – Solpanel nedsmutsad. • Ladda batteriet i torra utrymmen. • Rengör solpanelen med en mjuk trasa och ett •...
  • Seite 38 (evtl. genom en lik- eller mervärdig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande. Garantitiden för den STEINEL-produkt som du köpt är 3 år (för produk- ter från XLED home-serien 5 år) alltid från produk- tens inköpsdatum. Vi åtar oss transportkostnader- na för retursändningen men inte transportriskerna.
  • Seite 39 3. XSolar L-S One Korrekt anvendelse 1. Om dette dokument – Sensorlampe med LED'er som lyskilde. – Til udendørs vægmontering. Læs det omhyggeligt, og gem det! – Giver automatisk lys på steder, hvor der ikke er – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, netspænding til rådighed.
  • Seite 40 5. Betjening Tekniske data for batteri – Højtydende LiFePO4-batteri (cadmiumfrit lithium- Før første anvendelse ferrum-fosfor). • Aktivér lampen ved at stille programvælgeren – Kan altid oplades, uden at det forkorter på P2. Lampen er nu i testtilstand i et minut og levetiden.
  • Seite 41 Fare for materielle skader pga. indtrængende fugt – Lampen ryster (bevæger sig) på grund af vind- Det åbnede micro-USB-ladestik (E) er ikke beskyt- stød eller kraftig nedbør. tet mod indtrængende vand. • Monter lampen på et stabilt underlag. • Oplad kun batteriet i tørre rum. •...
  • Seite 42 Udtjente batterier kan afleveres hos forhandleren eller på en genbrugs- station. 9. Producentgaranti Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gæl- dende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion.
  • Seite 43 3. XSolar L-S One Käyttötarkoituksen mukainen käyttö 1. Tämä asiakirja – Tunnistinvalaisin, jossa käytetään LED- valonlähteitä. Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta – Kiinnitys seinään, tarkoitettu käytettäväksi varten! ulkona. – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus – Mahdollistaa automaattisen valaistuksen paikois- (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme sa, joissa ei ole käytettävissä...
  • Seite 44 5. Käyttö Akun tekniset tiedot – Tehokas LiFePO4-akku (kadmiumiton litium- Ennen ensimmäistä käyttöä ferrumfosfori). • Aktivoi valaisin asettamalla ohjelmanvalintakytkin – Voidaan ladata milloin tahansa, lataaminen ei asentoon P2. lyhennä käyttöikää. Valaisin on minuutin ajan testaustilassa ja siirtyy – Automaattinen lataus rrittäin tehokas aurinkopa- sitten P2-ohjelmaan.
  • Seite 45 Kosteuden sisääntunkeutumisesta aiheutuva Akku ei lataudu esinevahinkojen vaara – Aurinkopaneeli likainen. Avattu Micro-USB-latausasema (E) ei ole suojattu • Puhdista aurinkopaneeli pehmeällä kankaalla sisääntunkeutuvalta vedeltä. ja miedolla puhdistusaineella. • Lataa akku vain kuivissa tiloissa. – Aurinkopaneelin kiinnityspaikka ei paras mahdollinen. • Liitä Micro-USB-latausadapteri. •...
  • Seite 46 Tuotantoa valvota- an pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36 ku- ukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä...
  • Seite 47 3. XSolar L-S One Forskriftsmessig bruk 1. Om dette dokumentet – Sensorlampe med LED-lyselementer. – For montering på utendørs vegg. Dokumentet skal leses nøye og oppbevares! – Gir automatisk lys på steder der det ikke finnes – Opphavsrettslig beskyttet. Ettertrykk, også i strøm.
  • Seite 48 – Automatisk opplading via solcellepanel. Ønsket drift innstilles med programvalgbryteren. – Automatisk opplading via svært effektivt solcel- – P0: Av (fabrikkinnstilling). lepanel. Apparatene (LED-panel og sensor) er deaktivert. – Batterikapasitet: 3.000 mAh – P1: Sensordrift. – Maksimal belysningstid med én batterilading Lampen tennes kun når den får en impuls fra uten opplading: 60 dager ved 20 koblinger pr.
  • Seite 49 Fare for materielle skader når lampen ikke er i bruk Batteriet lades ikke Dersom lampen ikke er i bruk over et lengre – Solcellepanelet er skittent. tidsrom (f.eks. oppbevaring), kan en total utlading • Rengjør solcellepanelet med en myk klut og et skade batteriet.
  • Seite 50 9. Produsentgaranti Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er testet mht. funksjon og sikker- het i henhold til gjeldende forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. Steinel gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon.
  • Seite 51 – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα σεις του προϊόντος. και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπη- 3. XSolar L-S One ρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Εξήγηση συμβόλων – Αισθητήριος Λαμπτήρας με LED ως φωτιστικό...
  • Seite 52 – Γωνία περιστροφής Ηλιακό πάνελ: +180°/-150° • Ευθυγραμμίζετε πάνελ LED με αισθητήρα κινή- – Γωνία κλίσης Ηλιακό πάνελ: 55° σεων (εικ. 3.4). – Γωνία περιστροφής Πάνελ LED: +/- 60° • Ευθυγραμμίζετε ηλιακό πάνελ έτσι ώστε ισχύς – Γωνία κλίσης Πάνελ LED: 55° και...
  • Seite 53 6. Βλάβες – Μόνο εφόσον γίνει κίνηση εντός των ορίων ανί- χνευσης το φως περνάει σε μέγιστη ισχύ φωτός. Κόκκινη δίοδος LED στον αισθητήρα κινήσεων Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει πάλι σε βασικό αναβοσβήνει φως (περ. 3 %). Η διάρκεια φωτισμού του βασι- –...
  • Seite 54 Απομάκρυνση ρίπων μπορεί να παρατείνει τη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και λειτουργία του προϊόντος. κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για Κίνδυνος υλικών βλαβών απρόσκοπτη κατάσταση και λειτουργία. Η χρήση εσφαλμένου απορρυπαντικού μπορεί να...
  • Seite 55 3. XSolar L-S One Amacına uygun kullanım 1. Bu doküman hakkında – Ampul olarak LED kullanılan sensörlü lamba. – Dış mekanda duvara montaj için. Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! – Şebeke elektriğinin kullanılmadığı yerlerde, – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa otomatik olarak ışık sağlar.
  • Seite 56 5. Kullanım Akü teknik özellikleri – Yüksek Güçlü LiFePO4 (kadmiyum içermeyen İlk kullanımdan önce lityum ferrum fosfor) pil. • Program seçme anahtarını P2 konumuna – Çalışma ömrü kısalmaksızın her zaman şarj ayarlayarak, lambayı etkinleştirin. Lamba bir olabilir. dakika süreyle test modunda kalır ve ardından P2 –...
  • Seite 57 Akünün elle şarj edilmesi Lamba istenmeden devreye giriyor Akü kapasitesi çok düşük olduğunda (örn. kötü hava- – Kapsama alanında kontrol dışı hareket var: larda), hareket sensöründeki kırmızı LED yanıp söner. – Rüzgar, ağaçları ve çalıları hareket ettiriyor. Akü, kolay bulunan bir mikro USB şarj adaptörü –...
  • Seite 58 Kullanılamayacak haldeki aküler / şarjlı piller, satış yerine veya zararlı madde toplama merkezine teslim edilmelidir. 9. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrolleri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolü- ne tabi tutulmuştur.
  • Seite 59 3. XSolar L-S One Rendeltetésszerű használat 1. Tudnivaló a dokumentummal – Mozgásérzékelős lámpa LED világítótestekkel. – Kültéri falra szerelhető kivitel. kapcsolatban – Önműködően felgyulladó fényt varázsol oda, ahol Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! nem áll rendelkezésre hálózati feszültség.
  • Seite 60 5. Kezelés – Önműködő feltöltés a nagy hatékonyságú napelem táblával. Az első használat előtt – Kicserélhetőség, amit a gyártó, de akár • Helyezzük működésbe a lámpát úgy, hogy P2-re szakképzett villanyszerelő is elvégezhet. állítjuk be a programválasztó kapcsolót. – Akku kapacitás: 3.000 mAh A lámpa egy percig próba módban marad, majd –...
  • Seite 61 Az akku kézi töltése A lámpa szükségtelenül bekapcsol Ha az akku kapacitása már túl kicsi (pl. rossz – Ellenőrizetlen mozgás az érzékelési területen: időben), villog a mozgásérzékelő piros LED-je. – A szél mozgatja a fákat és bokrokat Az akkut kereskedelmi forgalomban kapható –...
  • Seite 62 A már nem használható akkumulátorok / elemek leadhatók az értékesítési helyen vagy a károsanyag-gyűjtőhelyen. 9. Gyári garancia Ezt a Steinel-terméket a legnagyobb gondosság- gal gyártották, működését és biztonságosságát az érvényes előírások szerint bevizsgálták, majd szúrópróba szerűen ellenőrizték. A Steinel garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre.
  • Seite 63 3. XSolar L-S One Používání v souladu s určením 1. K tomuto dokumentu – Senzorová lampa s LED jako osvětlovací prostředek. Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – K montáži na stěnu ve venkovním prostoru. – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, –...
  • Seite 64 Technické parametry akumulátoru Testovací režim – Vysoce výkonná baterie LiFePO4 (lithium ferrum V testovacím režimu pracuje lampa v denním phosphorus bez kadmia). provozu. – Lze jej kdykoli nabít bez zkrácení životnosti. Při záchytu pohybu se lampa rozsvítí na 1 minutu –...
  • Seite 65 Nebezpečí věcných škod vnikající vlhkostí Akumulátor se nenabíjí Otevřená nabíjecí zásuvka Micro-USB (E) není – Solární panel znečištěný. chráněna proti vnikající vodě. • Solární panel otřít měkkou utěrkou a vyčistit • Akumulátor nabíjejte jen v suchých prostorech. jemným čisticím prostředkem. •...
  • Seite 66 Nepoužitelné akumulátory / baterie můžete odevzdat v prodejně nebo ve sběrně nebezpeč- ných odpadů. 9. Záruka výrobce Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s ma- ximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové...
  • Seite 67 3. XSolar L-S One Správne používanie 1. O tomto dokumente – Senzorové svietidlo so zdrojom svetla v podobe LED diódy. Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Na nástennú montáž vo vonkajšom prostredí. – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba –...
  • Seite 68 5. Obsluha Technické údaje akumulátora – Vysoko výkonná batéria LiFePO4 (lítium-železitý Pred prvým použitím fosfor bez kadmia). • Svietidlo aktivujte prostredníctvom nastavenia – Kedykoľvek nabíjateľný bez skracovania životnosti voliča programov na P2. Svietidlo sa počas – Automatické nabíjanie cez vysoko účinný solárny jednej minúty nachádza v testovacom režime a panel.
  • Seite 69 Manuálne nabíjanie akumulátora Svietidlo sa nežiaduco zapína Pri príliš nízkej kapacite akumulátora (napr. v zlom – Nekontrolovateľný pohyb v oblasti snímania: počasí) bliká v senzore pohybu červená LED dióda. – Vietor hýbe stromami a konármi. Akumulátor sa môže nabíjať pomocou bežného –...
  • Seite 70 Spoločnosť Steinel preberá záruku za bezchyb- ný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime nedostatky, ktoré vyplývajú z chyby materiálu alebo výrobnej chyby, záručné...
  • Seite 71 – Przebudowy i modyfikacje produktu są zabro- 1. Informacje o tym dokumencie nione. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją oraz jej zachowanie! 3. XSolar L-S One – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzy- Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem skaniu zgodnie z instrukcją.
  • Seite 72 – Kąt pochylenia panelu LED: 55° • Wyrównać panel solarny tak, aby natężenie – Klasa ochronności: III i czas promieniowania słonecznego były jak – Stopień ochrony: IP 44 największe (Rys. 3.4). – Zakres temperatury: od -20 °C do +40 °C • Uwzględnić kompas (wyrównanie południowe) –...
  • Seite 73 – Czas świecenia światła podstawowego jest Lampa nie włącza się dopasowany do warunków otoczenia. Podczas – Zbyt mała pojemność akumulatora. korzystania ze światła podstawowego, zmniejsza • Naładować akumulator za pomocą adaptera się rezerwa świecenia. Gdy nie jest on wymaga- Micro-USB (nie należy do zakresu dostawy). ny, zaleca się...
  • Seite 74 Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa pro- Urządzenia elektryczne, akcesoria i opakowania dukt STEINEL wynosi 3 lata (w przypadku produk- należy oddać do recyklingu przyjaznego środowisku. tów serii XLED home 5 lat) i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
  • Seite 75 STEINEL, – jeżeli konserwacja i pielęgnacja produktów nie była wykonywana zgodnie z instrukcją obsługi, – jeżeli montażu i instalacji nie wykonano zgodnie z wytycznymi dotyczącymi instalacji STEINEL,...
  • Seite 76 – Transformările şi modificările produsului nu sunt permise. 1. Despre aceste document 3. XSolar L-S One Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l Utilizare conform destinaţiei păstraţi! – Lampă cu senzor echipată cu leduri, utilizată – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Repro- drept corp de iluminat.
  • Seite 77 5. Utilizarea Date tehnice acumulator – Baterie de mare putere LiFePO4 (litiu ferrum Înainte de prima utilizare fosfor fără cadmiu). • Activaţi lampa prin reglarea comutatorului de – Poate fi încărcat oricând, fără a i se scurta durata program pe P2. de viaţă.
  • Seite 78 Încărcarea manuală a acumulatorului Lampa nu se stinge Atunci când capacitatea acumulatorului este prea – Mişcare permanentă în domeniul de detecţie. mică (de ex. când vremea este nepotrivită) se • Controlaţi domeniul de detecţie. aprinde ledul roşu al senzorului de mişcare. Acumulatorul poate fi încărcat cu un micro-adap- Lampa se aprinde necontrolat tor USB disponibil în comerţ...
  • Seite 79 9. Garanţia de producător Dacă există murdărie sau depuneri cauzate de intemperii pe panoul solar: Acest produs Steinel a fost fabricat cu maximă • Curăţaţi panoul solar folosind o lavetă moale şi atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării un detergent slab.
  • Seite 80 3. XSolar L-S One Namenska uporaba 1. O tem dokumentu – Senzorska luč z LED-i kot svetili. – Za stensko montažo za zunanjost. Natančno preberite in shranite! – Samodejno osvetli mesta, kjer ni na voljo – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti omrežne napetosti.
  • Seite 81 5. Upravljanje – Možno vedno polniti, kar ne skrajša življenjske dobe. Pred prvo uporabo – Samodejno polnjenje iz visoko učinkovita sončna • Aktivirajte luč z nastavitvijo stikala za izbiro plošča. programa na P2. Luč je za eno minuto v testnem –...
  • Seite 82 Nevarnost gmotne škode zaradi vdora vlage Akumulator se ne polni Odprta mikro-USB-polnilna vtičnica (E) ni zaščitena – Solarni panel je umazan. pred vdorom vode. • Solarni panel obrišite z mehko krpo in blagim • Akumulator polnite le v suhih prostorih. čistilom.
  • Seite 83 Ta proizvod podjetja je bil izdelan z veliko skrbnost- jo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Steinel daje garancijo za brezhibno stanje in funkci- onalnost proizvoda. Garancija velja 36 mesecev od dneva nakupa in se začne z dnem prodaje izdelka stranki.
  • Seite 84 3. XSolar L-S One Namjenska uporaba 1. Uz ovaj dokument – Senzorska svjetiljka s LED-ovima kao rasvjetnim tijelom. Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Za zidnu montažu u vanjskom području. – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i dje- – Automatski dovodi svjetlo na mjesta na kojima lomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
  • Seite 85 5. Rukovanje Tehnički podaci akumulatora – LiFePO4 (litij ferum fosfor) baterija velike snage Prije prve uporabe bez kadmija. • Aktivirajte svjetlo tako da sklopku za odabir pro- – Može se uvijek puniti a da se ne smanjuje vijek grama podesite na P2. Svjetlo se jednu minutu trajanja.
  • Seite 86 Ručno punjenje akumulatora Svjetlo se ne isključuje. Kod premalog kapaciteta akumulatora (npr. u – Stalno kretanje u području detekcije. slučaju lošeg vremena) treperi crvena LE-dioda u • Kontrolirajte područje detekcije. senzoru pokreta. Akumulator se može puniti standardnim Micro- Svjetlo se neželjeno uključuje. USB-adapterom (nema ga u sadržaju isporuke).
  • Seite 87 Akumulatori / baterije koji više nisu uporabljivi mogu se predati prodajnom mjestu ili sabiralištu opasnih tvari. 9. Jamstvo proizvođača Ovaj Steinel proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proiz- vod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost.
  • Seite 88 3. XSolar L-S One Nõuetekohane kasutus 1. Käesoleva dokumendi kohta – Sensorvalgusti valgusallikaks on LEDid. – Seinale monteerimiseks välistingimustes. Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Toob automaatselt valguse kohtadesse, kus – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtte- võrgupinge pole saadaval.
  • Seite 89 5. Käsitsemine – Automaatne laadimine väga tõhus päikesepaneel kaudu. Enne esmakordset kasutamist – Tootja või kvalifitseeritud elektrispetsialisti poolt • Aktiveerige valgusti programmivalikulüliti sead- vahetatav. misega P2 peale. Valgusti on mõne minuti vältel – Aku mahutavus: 3.000 mAh testimismooduses ja läheb siis programmi P2. –...
  • Seite 90 Materiaalsete kahjude oht sissetungiva niiskuse Akut ei laeta tõttu – Solaarpaneel määrdunud. Avatud Micro USB laadimispesa (E) pole sissetungiva • Puhastage solaarpaneel pehme lapi ja vee eest kaitstud. pehmetoimelise puhastusvahendiga. • Laadige akut ainult kuivades ruumides. – Solaarpaneeli ülespanekukoht pole optimaalne. •...
  • Seite 91 Steineli toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisvigadest tulenevad puudused, garantiijuhtumi korral seade kas remonditakse või puudulik osa asendatakse...
  • Seite 92 – Gaminio modifikacijos ir konstrukcijos pakeitimai sutikimą. draudžiami. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. 3. XSolar L-S One Simbolių paaiškinimas Naudojimas pagal paskirtį Įspėjimas apie pavojus! – Sensorinis šviestuvas su šviesos diodais kaip šviesos šaltiniais.
  • Seite 93 – Šviesos srautas: maks. 150 liumenai / 124 lm/W) • Šviesos diodų skydą suderinkite su judėjimo sen- – Spalvinė temperatūra: 3.000 kelvinų soriumi (Pav. 3.4). – Saulės baterijos posūkio kampas: +180°/-150° • Nustatykite tokią saulės baterijos padėtį, kad – Saulės baterijos polinkio kampas: 55° saulės spinduliuotės stiprumas ir trukmė...
  • Seite 94 6. Triktys – Bazinio apšvietimo trukmė yra priderinta prie aplinkos sąlygų. Naudojant bazinį apšvietimą, Raudonas šviesos diodas judėjimo sensoriuje sumažėja šviesos rezervas. Jei bazinis apšvie- mirksi timas nereikalingas, rekomenduojama jį išjungti – Per maža akumuliatoriaus galia. (P1), kad būtų užtikrintas didesnis rezervas •...
  • Seite 95 7. Valymas ir priežiūra 9. Gamintojo garantija Gaminiui techninė priežiūra nereikalinga. Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, Gaminio eksploatavimo laiką gali pailginti reguliarus pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir tikrinimas dėl pažeidimų. saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų Gaminio veikimo trukmę gali pailginti nešvarumų...
  • Seite 96 3. XSolar L-S One Pareiza lietošana 1. Par šo dokumentu – Sensorgaismeklis ar LED kā gaismas avotu. – Montāžai pie sienas āra apstākļos. Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! – Automātiski apgaismo vietas, kurās nav pieejams – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī...
  • Seite 97 5. Lietošana Akumulatora tehniskie dati – Lieljaudas LiFePO4 (bezkadmija litija ferum-fosfo- Pirms pirmās izmantošanas ra) akumulators. • Aktivējiet gaismekli, programmas izvēles slēdzi – Jebkurā laikā uzlādējams, nesamazinot tā pārvietojot pozīcijā P2. Gaismeklis minūti atra- darbmūžu. dīsies testa režīmā un pēc tam programmas P2 –...
  • Seite 98 Akumulatora manuāla uzlādēšana Gaismeklis ieslēdzas patvaļīgi Akumulatora zemas uzlādes gadījumā (piem., sliktos – Nekontrolētas kustības uztveršanas zonā: laika apstākļos) mirgo kustības sensora sarkanā LED – Vējš kustina kokus un krūmus. diode. Akumulatoru var uzlādēt ar tirdzniecībā pie- – Tiek uztverti pa ielu braucoši transportlīdzekļi. ejamu Micro USB lādētāju (piegādes komplektā...
  • Seite 99 Neizmantojamus akumulatorus / baterijas var nodot tirdzniecības vietās vai kaitīgi vielu savākšanas punktos. 9. Ražotāja garantija Šis Steinel produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem priekšrakstiem, un noslēgumā tas pakļauts izlases veida pārbaudei.
  • Seite 100 3. XSolar L-S One Употреба по предназначение 1. За този документ – Сензорна лампа с LED в рол та на осветител- ни тела. Моля прочетете го внимателно и го пазете! – За монтаж на стена на открито. – Всички права запазени. Препечатване, дори...
  • Seite 101 5. Упътване Технически данни батерия – Високомощна батери LiFePO4 (литиев фе- Преди първото пускане рум фосфор без кадмий). • Лампата се активира с постав не на програ- – Може да се зарежда по вс ко време без да матора на P2. За една минута лампата е в се...
  • Seite 102 Ръчно зареждане на батерията Лампата се включва произволно Когато батери та е с намален капацитет (напр. – Неконтролирано движение в обхвата: при лошо време) червени т LED в сензора мига. – В тър движи дървета и храсти. Батери та може да се зареди с обикновено –...
  • Seite 103 гат да бъдат върнати на търговеца или в пункт за събиране на вредни отпадъци. 9. Гаранция от производителя Този продукт на Steinel е произведен с найгол мо старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е...
  • Seite 104 3. XSolar L-S One 按规定使用 1. 关于本文件 – 带 LED 的感应灯用作灯具。 – 针对室外的墙壁安装。 请仔细阅读并妥善保管! – 可在无电源电压处实现自动灯光照明。 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或部分翻印。 – 使用通过太阳能板和蓄电池供电的独立电源。 – 保留技术更改的权利。 – 集成式红外线感应器自动感应最微小的移动。 符号说明 规格 – XSolar L-S 白色 (EAN 4007841671006) 危险警告! – XSolar L-S 银色 (EAN 4007841671013) 指示文件中的文本位置。 供货范围 (插图 3.1) 产品尺寸 (插图 3.2) 设备概览 (插图 3.3) 2. 一般安全性提示...
  • Seite 105 蓄电池技术参数 5. 操作 – 高功率 LiFePO4(无镉锂磷铁)电池。 首次使用前 – 可随时充电,且不会缩短使用寿命。 • 通过将程序选择开关调至 P2 激活灯。 –通过高效太阳能电池板自动充电 灯处于测试模式下一分钟,然后进入程序 P2。 – 可由制造商或专业电工更换。 – 蓄电池容量:3,000 mAh 测试模式 –电池充电一次无需充电的最长照明时间:每晚 在测试模式下灯以日间模式工作。 20 次开关时 60 天。 感应到移动时,灯打开 1 分钟,即使亮度设置有 – Micro USB 充电插口:5 V,最大 1 A 10 秒的后续时间。该时间结束后,所选程序自动 可在全部三个程序下充电。 激活。 在测试模式下,红色 LED 始终打开。 充电时间取决于安装地点(直射阳光 ) 。冬季或雨天 须注意,充电时间可能延长数倍。...
  • Seite 106 灯意外打开 因液体渗入造成财产损失的危险 – 感应范围内出现意外移动: 打开的 Micro-USB 充电插口 (E) 不具备防水功能。 – 风吹动树枝和灌木丛。 • 只能在干燥的环境中为蓄电池充电。 – 感应到街道上的汽车。 • 连接 Micro-USB 充电适配器。 – 由于天气(风、雨、雪)或通风设备排出的废 – 红色 LED 闪烁:充电过程激活 蓄电池充分放电,直至 LED 亮起,充电过程 气、敞开的窗户引起温度突然发生变化。 可能持续 10 分钟。 • 检查感应范围。 – 灯晃动(移动 ) ,例如由于风暴或强降雨。 – 红色 LED 亮起:蓄电池已充满电。 • 取下 Micro-USB 充电适配器。 • 将灯安装在牢固的底座上。 –...
  • Seite 107 8. 废弃处理 电子设备、附件和包装应根据环保要求寻求再次 利用。 不得将电子设备投入生活垃圾! 仅针对欧盟国家:根据适用的关于废旧电子设备和 电子元件欧盟指令及其在国家法律中的实施规则, 必须将无法再使用的电子设备断开、收集在一起并 根据环保要求寻求再次利用。 不得将旧设备、蓄电池 / 电池掷入家庭垃 圾、火或水中。 应收集、回收蓄电池 / 电池,或将其以环保方式进 行废弃处理。 仅针对欧盟国家: 按照指令 RL 2006/66/EC,必须回收损坏的或废旧 的蓄电池 / 电池。无法再使用的蓄电池 / 电池可送 往销售点或有害物质收集点。 9. 制造商担保 该产品系施特朗-精心研发制造,已根据有效规 定通过了功能性及安全性审核,并进行了抽样检 查。 施特朗保证其产品性能和功能完好。质保期 为 36 个月,消费者购买日起计算。材料或生产错 误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务 (通 过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决定。耗 材损失,未正确使用及保养造成的损失和损坏未包 含在质保范围内。外购物品上持续出现的发展性损 坏亦不属于质保服务范畴。仅当将未拆卸的设备 连同简要的故障说明,收款凭据或发票 (购买日期 和零售商盖章) 包装好并寄至相关维修点时,才能 享受质保。 维修服务:质保期已经到期或缺陷不在质保范围内 的产品,可向就近服务站咨询维修事宜。 年 年 年 厂商质保 厂商质保 厂商质保 – 107 – –...
  • Seite 108 Просим тщательно прочесть и сохранить! щены. – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласи . 3. XSolar L-S One – Мы сохран ем за собой право на изменени , которые служат техническому прогрессу. Применение по назначению – Сенсорный светильник со светодиодами в...
  • Seite 109 – Угол поворота светодиодной панели: +/- 60° • Прикрутить сенсорный светильник к крон- – Угол наклона светодиодной панели: 55° штейну (рис. 4.5). – Класс защиты: III • Выровн ть светодиодную панель с датчиком – Вид защиты: IP 44 движени (рис. 3.4). –...
  • Seite 110 6. Сбои – Базова ркость обеспечивает ночное ос- вещение с прим. 3 % мощности освещени . Красный СИД в датчике движения мигает Только при движении в диапазоне охвата – Слишком мала емкость аккумул тора. свет включаетс на максимальную мощность • Аккумул тор зар дить посредством Micro- света.
  • Seite 111 или в пункт приема небезопасных отходов. 7. Чистка и уход 9. Гарантия производителя Продукт не требует технического обслуживани . Данное изделие производства Steinel было с Регул рный контроль на предмет повреждени особым вниманием изготовлено и испытано может продлить срок службы продукта.
  • Seite 112 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...