Seite 1
TRT4702W KOELKAST REFRIGERATOR KŰHLSCHRANK RÉFRIGÉRATEUR NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
Seite 2
NL Gebruiksaanwijzing pagina 6-14 EN Instruction manual page 15-23 DE Gebrauchsanleitung Seite 24-32 FR Mode d’emploi page 33-42...
Seite 3
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN - REVERSING THE DOOR OPENNG TȔRANSCHLAG WECHSELN - MODIFIER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Benodigd gereedschap Tools you will need Benötigte Werkzeuge Outils nécessaires...
Seite 4
DRAAIRICHTING DEUR WIJZIGEN De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit het apparaat voordat u de draairichting van de deur wijzigt.
Seite 5
TȔRANSCHLAG WECHSELN Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Achtung: Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus das Gerät heraus bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Seite 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Seite 7
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee of meer personen. • Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan de deuren of handgrepen. • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
Seite 8
• Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen van het apparaat.
Seite 9
INFORMATIE OVER HET VERMIJDEN VAN VERONTREINIGING VAN VOEDSEL Volg om verontreiniging van voedsel te voorkomen de volgende instructies: • Door het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen. • Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en open afvoersystemen regelmatig. •...
Seite 10
Energie besparen • Een hoge omgevingstemperatuur heeft een negatief effect op het energieverbruik. Direct zonlicht en andere warmtebronnen in de buurt van het apparaat kunnen ook een negatief effect hebben. • Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen leiden tot een hoger energieverbruik. Zorg voor voldoende ruimte rondom het apparaat, zodat een ventilatie- en luchtstroom op de juiste manier rondom het apparaat kan circuleren.
Seite 11
PRODUCTOMSCHRIJVING Vriesvak Thermostaat Deurvakken Flessenvak Stelvoetjes Groentelade Glazen schap INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Seite 12
GEBRUIK 3 sec Super Cool LED 1 LED 2 LED 3 Stand SUPERKOELEN 2 + 3 Alle LED’s uit Temperatuur 6-8°C 3-5°C 2-4°C 1-3°C KNOP A Temperatuurinstelling van het koelgedeelte De bediening van het apparaat bevindt zich aan de binnenkant. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
Seite 13
ONTDOOIEN Ontdooi het apparaat wanneer de ijslaag in het vriesgedeelte een dikte van 3 tot 5 mm heeft bereikt. Zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens. Zet een opvangbak onder het vriesgedeelte en wacht tot het ijs ontdooit.
Seite 14
Het deurrubber zit los. Maak het deurrubber vast of vervang het. LED 2 knippert. De temperatuursensor is defect. Neem contact op met de Tomado klantenservice. Het apparaat werkt Verkeerde instelling van de Zet de thermostaat op een hogere stand continue.
Seite 15
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
Seite 16
• Check that the appliance is not placed too close to a heat source. • Do not place heat generating appliances such as (microwave) ovens on top of the appliance. • In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm should be maintained around the appliance.
Seite 17
• If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated. Refrigerant The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
Seite 18
INFORMATION ABOUT HOW TO AVOID FOOD CONTAMINATION To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that come in contact with food and accessible drainage systems. •...
Seite 19
Environmentally-friendly disposal Recycling - WEEE • Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. • This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. EN - 19...
Seite 20
PRODUCT DESCRIPTION Freezer compartment Thermostat Door compartments Bottle compartment Adjustable feet Vegetable drawer Glass shelf USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers.
Seite 21
3 sec Super Cool LED 1 LED 2 LED 3 Position SUPERCOOLING 2 + 3 All LEDs are off Temperature 6-8°C 3-5°C 2-4°C 1-3°C BUTTON A Temperature setting of the cooler section The control unit of the appliance is located on the inside. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket.
Seite 22
DEFROSTING Defrost the appliance when the layer of ice in the freezer section has reached a thickness of 3 to 5 mm. Switch off the thermostat and remove the plug from the socket. Remove all products from the freezer section. Store the frozen products on a cool location, packaged in newspapers and blankets.
Seite 23
The door rubber is loose. Fasten or replace the door rubber. LED 2 flashes. The temperature sensor is Contact Tomado customer service. defective. The appliance is working Wrong setting of the thermostat. Set the thermostat to a lower position continuously.
Seite 24
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko- Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Seite 25
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
Seite 26
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Seite 27
WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: - Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen. - Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich. Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren. Schäden am Kabel können zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder einem elektrischen Schlag führen.
Seite 28
HINWEIS: Bitte lagern Sie verschiedene Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder je nach angestrebter Lagertemperatur der von Ihnen gekauften Produkte. • Schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird. Tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Inneren des Geräts zu vermeiden Reinigung von Wasserspendern (speziell für Wasserspenderprodukte): •...
Seite 29
PRODUKTBESCHREIBUNG Gefrierfach Temperaturregler Türfächer Flaschenfach Stellfüße Gemüseschublade Glasboden INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
Seite 30
VERWENDUNG 3 sec Super Cool LED 1 LED 2 LED 3 Leistungsstufe SUPER-KÜHLEN 2 + 3 Alle LEDs aus Temperatur 6-8°C 3-5°C 2-4°C 1-3°C k.A. TASTE A Temperatureinstellung des Kühlbereichs Die Bedienungsvorrichtung des Geräts befindet sich an der Innenseite. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Seite 31
ABTAUEN Tauen Sie das Gerät ab, wenn die Eisschicht im Gefrierbereich 3 bis 5 mm dick geworden ist. Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alle Produkte aus dem Gefrierbereich. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt an einem kühlen Ort auf. Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Gefrierteil und warten Sie, bis das Eis abgetaut ist.
Seite 32
Drücken Sie das Türgummi fest oder tauschen Sie es aus. LED 2 blinkt. Der Temperatursensor ist defekt. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Tomado auf. Das Gerät läuft Falsche Einstellung des Stellen Sie den Thermostat auf eine höhere Leistungsstufe kontinuierlich.
Seite 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de secteur correspondant à...
Seite 34
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
Seite 35
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche électrique avec les mains mouillées ou humides.
Seite 36
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux inflammables Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit. Tout endommagement du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Seite 37
INFORMATIONS DE PRÉVENTION DE LA CONTAMINATION ALIMENTAIRE Pour éviter toute contamination alimentaire, respectez les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant des périodes prolongées peut causer une élévation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. • Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments ainsi que les systèmes de purge accessibles. •...
Seite 38
Économies d’énergie • Une température ambiante élevée affecte négativement la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur à proximité de l’appareil revêtent aussi un effet négatif. • Maintenez les orifices de ventilation dégagés. Les orifices couverts ou sales augmentent la consommation d’énergie. Assurez- vous du dégagement suffisant autour de l’appareil de sorte à...
Seite 39
DESCRIPTION DU PRODUIT Compartiment congélateur Thermostat Compartiments de porte Compartiment pour bouteilles Pieds réglables Bac à légumes Clayette en verre MISE EN SERVICE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires.
Seite 40
UTILISATION 3 sec Super Cool LED 1 LED 2 LED 3 Position SUPER RÉFRIGÉ- ARRÊT RATION 2 + 3 Toutes les LED éteintes Température 6-8 °C 3-5 °C 2-4 °C 1-3 °C BOUTON A Réglage de la température du compartiment de réfrigération La commande de l’appareil se trouve à...
Seite 41
DÉCONGÉLATION L’appareil doit être dégivré dès que la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm dans le compartiment de congélation. Coupez le thermostat et débranchez la fiche de la prise de courant. Enlevez tous les produits du compartiment de congélation. Conservez les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier journal et des couvertures.
Seite 42
Fixez à nouveau le joint ou remplacez-le. est détaché. La LED 2 clignote. Le capteur de température est Prenez contact avec le service clientèle de Tomado. défectueux. L’appareil fonctionne de Mauvais réglage du thermostat. Réglez le thermostat sur une position plus élevée manière continue.
Seite 43
BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Überein- stimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
Seite 44
TRT4702W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com PLACE FSC LOGO INSIDE Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification TRT4702W/02.1224...