Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PTBM 400 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PTBM 400 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bench Pillar Drill PTBM 400 A1
Bänkborrmaskin
Översättning av bruksanvisning i original
Stalinės gręžimo staklės
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
IAN 373868_2104
Wiertarka stołowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PTBM 400 A1

  • Seite 1 Bench Pillar Drill PTBM 400 A1 Wiertarka stołowa Bänkborrmaskin Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tischbohrmaschine Stalinės gręžimo staklės Originalbetriebsanleitung Originalios naudojimo instrukcijos vertimas IAN 373868_2104...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5 Innehållsförteckning Inledning ........5 Garanti ........19 Användningsområde....5 Reparationsservice ..... 20 Allmän beskrivning ...... 6 Service-Center ......20 Leveransomfattning ......6 Importör ........20 Funktionsbeskrivning ......6 Översättning av originalet av Översikt ..........6 försäkran om överensstämmelse ..73 Tekniska data ......7 Sprängskiss .......
  • Seite 6 Funktionsbeskrivning med raka skaftborrar med mellan 1,5 och 13 mm diameter. Maskinen är avsedd för hemmabruk. Den Hur manöverelementen fungerar beskrivs är inte utvecklad för kommersiell, perma- nedan. nent användning. Översikt Maskinen får inte användas av personer under 16 års ålder. Ungdomar över 16 år får bara använda apparaten under 1 Maskinkåpa uppsikt.
  • Seite 7 38 Låsbrytare Varning: Tekniska data De faktiska bulleremission som uppstår vid arbetet kan avvika från Bänkborrmaskin ..PTBM 400 A1 de angivna värdena, beroende på Nominell hur elverktyget används i praktiken ingångsspänning U..230 V~, 50 Hz och framför allt vilken typ av arbets- Effektförbrukning...
  • Seite 8 Långt hår får inte vara utslaget. Obs! Ytan blir het. Risk för Använd hårnät. brännskador. Använd inga handskar. Stål Obs! Risk för personskador på Trä grund av roterande delar! Allmänna säkerhetsanvisningar Elektriska apparater hör inte hem- ma bland hushållsavfallet. Obs! Vid användning av elverktyg måste följande allmänna säker- hetsåtgärder vidtas som skydd mot elchock, personskador och brand:...
  • Seite 9 brännbara vätskor, gaser eller damm. 3) Säkerhet för personer: Elverktyg alstrar gnistor som kan antän- a) Var uppmärksam: tänk på vad Du da dammet eller ångorna. gör och använd elverktyget förnuftigt. c) Håll barn och andra personer borta medan Du använder elverktyget. Använd inte elverktyget om Du är trött eller är påverkad av droger, alkohol Blir Du distraherad kan Du tappa...
  • Seite 10 en dammutsugsanordning kan risker Håll skärverktygen vassa och rena. Noggrant skötta skärverktyg med vassa förorsakade av damm minskas. h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet skärkanter fastnar mindre och är lättare och bryt inte mot de säkerhetsbestäm- att använda. melser som gäller för elverktyg, även g) Använd elverktyget, tillbehören, insats- om du använt verktyget många gånger...
  • Seite 11 finns intill spindelstyrningen (25). det där du borrar när elverkty- get är igång. Du kan skada dig om Säkerhetsanvisningar för du kommer i kontakt med roterande hantering av batterier delar eller borrspån. e) Borret måste rotera innan man sätter det mot arbetsstycket. An- •...
  • Seite 12 nar på huden ska du genast skölja bort 5. Skruva i de tre hävarmarna i den under rinnande vatten. Akta noga spindelstyrningen. Fixera de tre så att vätskan inte kommer i kontakt hävarmarna med en skruvnyckel med munnen eller ögonen. Uppsök i så (Nyckelvidd 6).
  • Seite 13 Inställning av varvtal Rekommenderade varvtal för olika borrstorlekar och material: 1. Lossa låsskruven (3) till maskinkåpan (1). 2. Öppna maskinkåpan (1). [mm] [1/min] [mm] 3. Lossa de två låsmuttrarna (4) till mo- < 3 < 4 torenheten (5) med en fast nyckel (14 2650 mm, ingår inte i leveransen).
  • Seite 14 Justering av borrbänken 5. Spänn fast chuckens käftar (21) med hjälp av chucknyckeln (31). 1. Lossa spännhandtaget (7). 6. Fixera åter chucknyckeln (31) i hållaren 2. Justera borrbänken (12) till önskad (2). höjd. 7. Kontrollera att verktyget är centrerat. 3. Justera borrbänken (12) till önskad posi- 8.
  • Seite 15 Sätta i / byta batteri Obs! Fäll ned skyddsanord- ningen (23) innan du startar 1. Koppla bort lasern. maskinen. 2. Öppna batterifacket till lasern (17) genom att föra låset uppåt och öppna Koppla på: facket. 1. Fäll upp luckan (26) över nödstopps- 3.
  • Seite 16 Om ett stycke av arbetsstycket lossnar • Smörj rörliga komponenter regelbundet. vid bearbetning stänger du av maskinen • Se till att inget smörjmedel hamnar på och drar ur kontakten. Använd en tång reglagen, kilremmarna, remskivorna och avlägsna brottstycket, så att det inte eller hävarmarna.
  • Seite 17 Skrotning och miljövård Ta ur ackumulatorn ur produkten och läm- • Skrota ackumulatorer enligt lokala föres- na in apparaten, ackumulatorn, tillbehören krifter. Lägg ackumulatorerna i en s.k. och förpackningen till återvinningscentral. batteriholk, för miljövänlig återvinning. Kontakta Din lokala myndighet eller Elektriska apparater hör inte hem- vårt servicecenter.
  • Seite 18 Reservdelar / Tillbehör Reservdelar och tillbehör fi nns på www.grizzlytools.shop Om du inte har tillgång till internet, ring Service-center (se « Service-Center » sida 20). Ha beställninsnummer enligt nedan till hands. Pos. Pos. Beteckning Artikelnr Bruksanvisning Sprängskiss 92,94 Kolonnrör 91104521 86-91,96 Borrbänk , komplett 91104522...
  • Seite 19 Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produktde- Bästa kund! lar som är utsatta för normalt slitage och På denna produkt lämnar vi 3 års garanti därför kan betraktas som förbrukningsdelar efter inköpsdatumet. (t.ex. kilrem, batterier) eller skador på ömtå- I händelse av defekter hos denna produkt liga delar (t.ex.
  • Seite 20 Service-Center uteslutande av den angivna adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, Service Sverige express eller med annan specialfrakt. Tel.: 0770 930739 Skicka in produkten med samtliga till- E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 373868_2104 behör som följde med vid köpet, och tänk på...
  • Seite 21 Atsarginės dalys/Priedai .... 35 Turinys Garantija ........36 Įvadas ........21 Remonto paslaugos ....37 Naudojimas pagal paskirtį..21 Service-Center ......37 Bendrasis aprašymas ....22 Importuotojas ......37 Pristatomas komplektas ....22 Originalios EB atitikties Veikimo aprašymas ......22 deklaracijos vertimas ....
  • Seite 22 Apžvalga liam nuolatiniam naudojimui. Įrankis nėra skirtas naudoti jaunesniems nei 16 metų asmenims. Vyresni nei 16 1 Pavaros gaubtas metų jaunuoliai įrankį gali naudoti tik 2 Grąžto griebtuvo rakto ir vidinio prižiūrimi. šešiabriaunio rakto laikiklis Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią 3 Reduktoriaus gaubto prisukimo dėl naudojimo ne pagal paskirtį...
  • Seite 23 Techniniai duomenys Praktiškai naudojant elektrinį įrankį, Stalinės gręžimo spinduliuojamasis triukšmas gali staklės ..... PTBM 400 A1 skirtis nuo nurodytų verčių – tai pri- Vardinė įėjimo įtampa U ...230 V~, 50 Hz klauso nuo elektrinio įrankio naudo- Galia tuščiąja eiga P jimo būdo ir ypač...
  • Seite 24 Dėvėkite akių apsaugą. Informacinis ženklas, kuriame pa- teikiama informacijos, kaip geriau Apsaugokite ilgus plaukus. Dėvėkite naudoti prietaisą. galvos apdangalą. Dėmesio! Karštas paviršius. Kyla Nemūvėkite pirštinių. pavojus nusideginti. Dėmesio! Besisukančios dalys gali Plienas sužeisti! Mediena Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Bendrieji saugos nurodymai Dėmesio! Siekiant apsisaugoti nuo elektros smūgio, sužeidimo ar gais-...
  • Seite 25 1) Sauga darbo vietoje: ilgintuvo. Jungiant prie lauke naudoti pritaikyto ilgintuvo mažėja elektros a) Jūsų darbo vieta turi būti švari ir tin- šoko rizika. kamai apšviesta. Netvarkingoje arba f) Jei elektrinį įrankį neišvengiamai priva- lote naudoti drėgnoje aplinkoje, junkite neapšviestoje darbo vietoje gali įvykti prie nuotėkio srovės apsauginio jun- nelaimingų...
  • Seite 26 d) Nenaudojamus elektrinius įrankius e) Stenkitės išlaikyti normalią kūno padėtį. Stovėkite ant stabilaus pagrindo ir bet laikykite vaikams nepasiekiamoje vie- kurioje situacijoje išlaikykite pusiaus- toje. Asmenims, nemokantiems naudoti vyrą. Taip elektrinį įrankį galėsite tinka- prietaiso arba neperskaičiusiems šios mai kontroliuoti netikėtose situacijose. instrukcijos, neleiskite naudoti prietaiso.
  • Seite 27 Gręžtuvų naudojimo saugos sustos. Drožlėms pašalinti nau- dokite pagalbinę priemonę, nurodymai pvz., šepetį arba kablį. Prisilietus a) Gręžtuvą reikia pritvirtinti. Ne- prie besisukančių dalių arba gręžimo drožlių galima susižaloti. tinkamai pritvirtintas gręžtuvas gali i) Papildomų darbo įrankių su pasislinkti arba nuvirsti ir sužaloti. b) Ruošinį...
  • Seite 28 • Nemeskite baterijų į ugnį! Atraminį vamzdį (6) trimis pridedamais montavimo varžtais (8) (13 mm dydžio) • Baterijas laikykite vaikams nepasiekia- prisukite prie pagrindo plokštės (9). moje vietoje. • Neleiskite neprižiūrimiems vaikams keisti Montavimo varžtus (8) priveržkite vidu- tine jėga, kad neišlaužtumėte sriegių baterijų! •...
  • Seite 29 10. Apsauginį įtaisą (23) pakelkite aukštyn. Grąžto griebtuvą (21) Ø (mm): (U/min): užmaukite ant grąžto suklio (20) kūgio. Įtvirtinkite grąžto 2650 griebtuvą (21), kelis kartus lengvai stuktelėdami į grąžto griebtuvo galiuką. Tai darykite plastikiniu 1800 plaktuku. 1300 Valdymas Dėmesio! Pavojus susižaloti! - Įsitikinkite, kad pakanka vietos dirbti ir nekeliamas pavojus kitiems žmonėms.
  • Seite 30 Trapecinių dirželių 4. Gręžimo darbastalį (12) vėl įtvirtinkite varžtu su rankenėle (7). patikrinimas 5. Jūs galite reguliuoti ir gręžimo dar- bastalio (12) polinkį. Tam atsukite 1. Atsukite pavaros gaubto (1) prisukimo varžtą (3). fiksuojamąjį varžtą (10) (Rakto plotis 2. Atidenkite pavaros gaubtą (1). –...
  • Seite 31 Lazerio baterijų 7. Patikrinkite, ar įrankis yra centre. įdėjimas / keitimas 8. Apsauginį įtaisą (23) vėl nulenkite žemyn. 1. Išjunkite lazerį. 9. Trumpai išbandykite ir patikrinkite, ar grąžtas tolygiai sukasi. 2. Pastumkite aukštyn lazerio baterijų dėklo (17) dangtelio fiksatorių ir atida- Jokiu būdu nepalikite įkišto grąžto rykite baterijų...
  • Seite 32 Dėmesio! Prieš įjungdami rodyklę, kad sulaužytumėte drožles ir stakles apsauginį įtaisą (23) atlaisvintumėte įrankį. nulenkite žemyn. Jei apdirbant ruošinį gabalėlis išlūžta, išjunkite įrankį ir ištraukite tinklo Įjungimas: kištuką. Replėmis pašalinkite išlūžusį 1. Avarinio išjungiklio (24) dangtį (26) gabalėlį, antraip jis gali būti nekontroli- pakelkite aukštyn.
  • Seite 33 Utilizavimas/ aplinkos • Pašalinkite drožles, dulkes ir nešvarumus, prireikus, siurbliu. apsauga • Reguliariai sutepkite judamąsias dalis. • Užtikrinkite, kad tepimo medžiagų Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- nepatektų ant jungiklių, trapecinių duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir dirželių, varančiųjų diskų ir grąžto pakuotę...
  • Seite 34 Klaidų paieška Galima priežastis Problema Klaidos šalinimas Patikrinkite elektros lizdą, maitinimo Nėra maitinimo įtampos laidą, elektros liniją, tinklo kištuką, prirei- Išsijungė namo saugiklis kus paveskite elektrikui sutaisyti. Patikrinkite namo saugiklį Įrankis Įjungiklis (28) / išjungiklis Paveskite klientų aptarnavimo tarnybai neįsijungia (27) sugedo sutaisyti Paveskite klientų...
  • Seite 35 Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzlytools.shop Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą (žr. „Service-Center“, 37 psl). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Aprašymas Dalies numerį Pad. eksploatavimo Pad. trimatis vaizdas instrukcija 92,94 Atraminis vamzdis 91104521 86-91,96 Gręžimo darbastalis , visas...
  • Seite 36 Garantija atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. Gerbiamasis pirkėjau, Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate namas prieš...
  • Seite 37 Remonto paslaugos • Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba vienokius ar kitokius defektus, pirmiau- sia telefonu arba e.laišku susisiekite su Remonto, kuriam garantija netaikoma, dar- toliau išvardytais techninės priežiūros bus gali už užmokestį atlikti mūsų techninės centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- priežiūros centras.
  • Seite 38 Spis tresci Wstęp ........38 Ustawianie głębokości wiercenia ..48 Wymiana narzędzia ......49 Przeznaczenie ......39 Opis ogólny ....... 39 Wiercenie ........49 Zawartość opakowania ....39 Regulacja lasera ......49 Opis działania ......39 Instalacja / wymiana baterii lasera ..49 Przegląd ........39 Uwagi ogólne .......49 Załączanie i wyłączanie ....50 Dane techniczne ......
  • Seite 39 Przeznaczenie 5x śruba montażowa 2x nakrętka Wiertarka stołowa jest przeznaczona 4x podkładka 2x podkładka sprężysta do wiercenia w metalu, drewnie, tworzy- Instrukcja obsługi wie sztucznym i płytkach ceramicznych. Można stosować w niej wiertła z chwytem Opis działania cylindrycznym o średnicy wiercenia od 1,5 mm do 13 mm.
  • Seite 40 38 przełącznik blokady korzystana do porównania niniejszego Dane techniczne elektronarzędzia z innym. Podaną wartość emisji drgań można Wiertarka stołowa ..PTBM 400 A1 wykorzystać także w ramach wstępnej oce- ny narażenia. Znamionowe napięcie wejścia U ...230 V~, 50 Hz Ostrzeżenie: Pobór mocy na...
  • Seite 41 środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Przed użyciem elektronarzędzia Uwaga! - promienie lasera proszę przeczytać wszystkie wska- Nie patrz w promień lasera! zówki zwarte w instrukcji. Uwagi Laser klasy 2 dotyczące bezpieczeństwa należy starannie przechowywać. Ø (mm): Ø...
  • Seite 42 cy może spowodować wypadek. Ogólne zasady bezpieczeństwa b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne dzi elektrycznych należy przestrze- gać podanych poniżej podstawowych wytwarzają...
  • Seite 43 trycznego usuń przyrządy nastawcze dopuszczonych do używania na dwo- rze. Używanie przedłużacza przysto- i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz sowanego do używania na dworze znajdujący się w obrotowej części zmniejsza ryzyko porażenia prądem. urządzenia może spowodować zranie- Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzę- nie.
  • Seite 44 nego z uszkodzonym wyłącznikiem. czeniem może prowadzić do niebez- Narzędzie elektryczne, którego nie piecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne można włączyć i wyłączyć, jest nie- utrzymuj w stanie suchym, czystym bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- oraz wolnym od oleju i smaru.
  • Seite 45 wirującymi elementami lub zwiercinami niż jego prędkość dopuszczalna, może się złamać na kawałki, które mogą może być przyczyną obrażeń ciała. e) Narzędzie wiercące musi zostać rozrzucone w różnych kie- się obracać przed jego runkach. przyłożeniem do detalu. W Zasady bezpieczeństwa przeciwnym razie narzędzie wiercące może się...
  • Seite 46 ciepła. Nie kłaść baterii w miejscu (8) dokręcić z umiarkowaną siłą, aby narażonym na bezpośrednie działanie nie wyrwać gwintu w podstawie (9). promieni słonecznych, nie używać i 2. Założyć stół wiertarski (12) na kolumnę nie przechowywać baterii w czasie (6). Przesunąć stół wiertarski (12) w położenie dolne.
  • Seite 47 część wrzeciona wiertarki (20). 2. Otworzyć osłonę przekładni (1). 9. Zamocować osłonę 3. Odkręcić obydwie nakrętki ustalające zabezpieczającą (23) za (4) jednostki napędowej (5) za pomocą pomocą śruby zaciskowej (19). klucza płaskiego (rozmiar 14 mm, brak 10. Podnieść osłonę w zakresie dostawy). zabezpieczającą...
  • Seite 48 Zalecane obroty dla różnych rozmi- dociskała w tył. arów wierteł i materiałów: Pasek klinowy (35) jest prawidłowo naprężony, jeśli pozwala się on ugiąć na ok. 1 cm. 5. Zamknąć osłonę przekładni (3). [mm] [1/min] [mm] Dokręcić śrubę zamykającą osłony < 3 <...
  • Seite 49 Wymiana narzędzia Regulacja lasera Przed wykonaniem wymiany Uwaga! - promienie lasera. Nie narzędzia wyciągnąć wtyk z gniaz- patrz w promień lasera. Odwróć da sieciowego. Dzięki temu zapobie- głowę lub zamknij oczy, aby uniknąć patrzenia w promień lase- gniemy przypadkowemu rozruchowi. ra.
  • Seite 50 większa średnica narzędzia, tym niższa 3. Zamknąć pokrywę (26) wyłącznika powinna być prędkość obrotowa. awaryjnego (24). W przypadku większej wytrzymałości Wyłączanie awaryjne: obrabianego materiału docisk podczas Wcisnąć wyłącznik awaryjny (24) wiercenia musi być wyższy. Powtarzane cofanie narzędzia zapew- nia łatwiejsze odprowadzanie wiórów. Po uruchomieniu awaryjnego wyłączenia wcisnąć...
  • Seite 51 Czyszczenie i • Regularnie smarować ruchome części. • Nie dopuszczać do przedostawania konserwacja się środków smarnych na włącznik, pasek klinowy, koła pasowe i trójrami- Przed wykonaniem jakichkolwiek enny uchwyt prowadzący. prac związanych z ustawie- niem, utrzymaniem lub naprawą urządzenia należy wyciągnąć wtyk Konserwacja sieciowy.
  • Seite 52 Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż lone, a następnie poddane utylizacji. urządzenie, jego akcesoria i opakowanie Zwróć się po poradę do naszego Cent- do zgodnej z przepisami o ochronie śro- rum Serwisowego. dowiska naturalnego utylizacji. • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- sami lokalnymi.
  • Seite 53 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 54 wisowym telefonicznie lub mailowo. Service-Center Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 373868_2104 naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i...
  • Seite 55 Poszukiwanie błędów Sposób usunięcia Możliwa przyczyna Problem problemu Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel zasilający, przewodze- nie, wtyk sieciowy, w razie Brak napięcia sieciowego potrzeby zlecić naprawę w Reaguje bezpiecznik instala- punkcie napraw urządzeń elek- cji domowej trycznych. Urządzenie nie Sprawdzić bezpieczniki instala- uruchamia się...
  • Seite 56 Inhalt Einleitung ........56 Bohrtiefe vorwählen .......66 Bestimmungsgemäße Werkzeugwechsel ......66 Verwendung ......57 Bohren ..........66 Allgemeine Beschreibung ... 57 Laser justieren ........67 Lieferumfang........57 Laser Batterien einsetzen/wechseln ..67 Allgemeine Hinweise ......67 Funktionsbeschreibung ....57 Übersicht ........57 Ein- und Ausschalten .......67 Technische Daten ......58 Werkstücke spannen.......68 Sicherheitshinweise ....
  • Seite 57 Bestimmungsgemäße 5x Montageschraube 2x Mutter Verwendung 4x Unterlegscheiben Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren 2x Federring Betriebsanleitung in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- Funktionsbeschreibung derschaftbohrer von 1,5 mm bis 13 mm Bohrdurchmesser kommen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie kerbereich bestimmt.
  • Seite 58 Belastung verwendet werden. 38 Verriegelungsschalter Warnung: Technische Daten Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benut- Tischbohrmaschine ..PTBM 400 A1 zung des Elektrowerkzeugs von den Nenneingangsspannung U .230 V~, 50 Hz Angabewerten abweichen , abhän- Leerlaufl eistungsaufnahme P ..350 W (S1) gig von der Art und Weise, in der Leistungsaufnahme ..
  • Seite 59 Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung: Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen mit Angaben zur Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Verhütung von Schäden. paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 60 auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit werk zeug erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages. Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung). d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das 1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 61 ausrüstung und immer eine wenden. Verwendung einer Staub- Schutz brille. Das Tragen persönlicher absaugung kann Gefährdungen durch Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Staub verringern. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 62 sen haben. Elek tro werk zeuge sind sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pfl egen Sie Elek tro werk zeuge Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt.
  • Seite 63 indem Sie den Druck nach unten Batterie angegeben ist. regelmäßig unterbrechen. Scharfe • Batterien nicht kurzschließen. • Nicht wiederaufl adbare Batterien nicht Metallspäne können sich verfangen und zu Verletzungen führen. laden. h) Entfernen Sie niemals Bohrspäne • Batterie nicht überentladen! aus dem Bohrbereich, während •...
  • Seite 64 laufendem Wasser abspülen. Verhindern mit den Unterlegscheiben und dem Federring, in abgebildeter Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Reihenfolge, fest mit dem Bohr- Suchen Sie in einem solchen Fall bitte tisch (12). Die beiden Montageschrauben umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 65 Bedienung 6. Drehen Sie die Feststellmuttern (4) wie- der fest und spannen Sie so den Keil- Achtung! riemen, dass sich die Motoreinheit (5) Verletzungsgefahr! nach hinten drückt. - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Der Keilriemen (35) ist richtig gespannt, wenn er sich ca. 1 cm eindrücken lässt. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden.
  • Seite 66 Keilriemen spannen 3. Drehen Sie die Skala bis der an der Motoreinheit (5) angebrachte, rote Mar- 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der kierungspfeil auf die Nulllinie der Skala Getriebeabdeckung (3). zeigt. 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (1). 4. Drehen Sie nun die Skala auf die ge- 3.
  • Seite 67 Allgemeine Hinweise 3. Das Bohrfutter (21) senkt sich. 4. Bohren Sie mit angemessenem Vorschub und gewünschter Tiefe in das Werkstück. Der Vorschub und die Spindeldreh- 5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges zahl sind für die Standzeit des Spanbrechen auf dem Weg zur ge- Werkzeugs massgebend.
  • Seite 68 Einschalten: Entsteht ein Bruchstück bei der Bearbei- tung des Werkstücks, schalten Sie das 1. Klappen Sie den Deckel (26) des Not- Ausschalters (24) auf. Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- 2. Drücken Sie den Ein-Schalter (28). cker. Nehmen Sie eine Zange zur Hilfe und entfernen Sie das Bruchstück, um 3.
  • Seite 69 Entsorgung/ • Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig. Umweltschutz • Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schal- ter, Keilriemen, Antriebsscheiben und Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät Bohrhubarme gelangen. und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wartung Wiederverwertung zu. Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Seite 70 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann.Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-Schalter (28)/ Reparatur durch Kundendienst Aus-Schalter (27) defekt Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Keilriemenspannung überprüfen und Motoreinheit (5) nicht fi xiert Feststellmuttern (4) anziehen Starke Vibrationen...
  • Seite 71 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 72 Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de belegs (Kassenbons) und der Angabe, IAN 373868_2104 worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Seite 73 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Bänkborrmaskin Serie PTBM 400 A1 Serienummer 000001 - 220000 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade standarder samt nationella standarder och bestämmelser:...
  • Seite 74 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Stalinės gręžimo staklės serija PTBM 400 A1 Serijos Nr. 000001 - 220000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 75 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Wiertarka stołowa typoszereg PTBM 400 A1 numer seryjny 000001 - 220000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 76 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 400 A1 Seriennummer 000001 - 220000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 77 Explosionszeichnung • Sprängskiss Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas 20211026_rev02_sh...
  • Seite 80 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 10/2021 Ident.-No.: 72033011102021-SE/PL/LT IAN 373868_2104...

Diese Anleitung auch für:

373868 2104