www.timex.com
770-095003-02
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.
Please read instructions carefully to understand how to operate
your Timex watch. Your model may not have all of the features
described in this booklet.
FEATURES
• Date and time display • Daily alarm • 10-hour countdown timer
• 99-lap chronograph • 8-lap storage • Hourly chime
BASIC OPERATIONS
INDIGLO
MODE
MODE
SET
START/
START/
SPLIT/
STOP
STOP
RESET
Press MODE to cycle through CHRONO, TIMER, and ALARM modes. Press
INDIGLO to illuminate watch face. In any mode, press MODE to view
time display. Press any button to stop alarm or timer beeps.
ANALOG TIME
Pull CROWN and turn to set HOUR and MINUTE hands.
TIME AND DATE
A. Press and hold SET. SECONDS digits will flash.
B. Press SPLIT/RESET to set SECONDS to zero.
C. Press MODE to select HOURS.
D. Press SPLIT/RESET to advance hours digits. Go through 12 hours for
AM or PM.
E. Press MODE to select MINUTES, press SPLIT/RESET to advance.
F. Repeat to set MONTH, DATE, DAY, 12- or 24-hour time display.
G. Press SET when done.
CHRONOGRAPH
A. Press MODE until CHRONO appears.
B. Press START/STOP to start.
C. Press SPLIT/RESET to record lap time. Display pauses.
D. Press MODE to resume display of lap and split time (automatic after
10 seconds).
E. Press START/STOP to pause chrono.
F. Press START/STOP to resume.
G. Press START/STOP to stop.
H. When timing is stopped, press SPLIT/RESET repeatedly to recall last
eight lap and split times.
I. Press and hold SPLIT/RESET to reset chrono.
COUNTDOWN TIMER
A. Press MODE until TIMER appears.
B. Press SPLIT/RESET to select timer operation (Countdown and Stop;
Countdown and Repeat; Countdown and Start chrono).
C. Press SET. HOURS digits will flash. Press SPLIT/RESET to advance
digits.
D. Press MODE to select TENS of MINUTES. Press SPLIT/RESET to
advance.
E. Repeat to set MINUTES, TENS of SECONDS, and SECONDS.
F. Press SET when done.
G. Press START/STOP to start timer.
H. Press START/STOP to pause, press again to resume.
I. When timer is stopped, press SPLIT/RESET to reset timer.
Watch will beep when countdown reaches zero.
ALARM AND CHIME
A. Press MODE until ALARM appears.
B. Press SET to select HOURS. Digits will
flash.
C. Press SPLIT/RESET to advance digits.
Go through 12 hours for AM or PM.
D. Press MODE to select TENS of MINUTES.
E. Press SPLIT/RESET to advance. Repeat for MINUTES.
F. Press SET when done.
G. Press START/STOP to turn alarm on or off.
H. Press SPLIT/RESET to turn chime on or off.
When alarm time is reached, watch will beep for 20 seconds, or until any
button is pushed. Alarm will repeat every 24 hours until deactivated.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE® FEATURE
A. Press INDIGLO to activate light. Patented (U.S. Patent Numbers
4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the
INDIGLO® night-light illuminates watch face at night and in low light
conditions.
B. Press and hold INDIGLO for three seconds (beep will sound) to activate
or de-activate NIGHT-MODE® feature.
C. While in NIGHT-MODE® feature, press any button to illuminate watch
face for 3 seconds.
WATER RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (
) is indicated.
Water-Resistance Depth
p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock resistance will be indicated on the watch face or caseback.
Watches are designed to pass ISO test for shock resistance. However,
care whould be taken to avoid damaging crystal.
FASTWRAP® STRAP ADJUSTMENT
BATTERY
The watch button cell or coin battery is not intended to be
replaced by a consumer. Only a jeweler or other professional is to
replace the battery.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
www.timex.com/pages/warranty-repair
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are registered trademarks
of Timex Group B.V. and its subsidiaries.
MERCI D'AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX.
Lire les instructions avec attention pour bien comprendre le fonctionnement
de cette montre Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas
toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS
• Affichage de la date et de l'heure • Alarme quotidienne
• Minuterie 10 heures • Chronomètre 99 temps intermédiaires
• Mémoire 8 temps intermédiaires • Carillon horaire
OPÉRATIONS DE BASE
INDIGLO
MODE
MODE
SET
START/
START/
SPLIT/
STOP
STOP
RESET
Appuyer sur MODE pour afficher successivement les modes CHRONO,
TIMER (minuterie) et ALARM. Appuyer sur INDIGLO pour illuminer la face
de la montre. Dans tout mode, appuyer sur MODE pour afficher l'heure.
Appuyer sur tout bouton pour arrêter les bips de l'alarme ou de la
minuterie.
AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L'HEURE
Tirer la COURONNE et la tourner pour régler les aiguilles des HEURES et
des MINUTES.
HEURE ET DATE
A. Tenir SET enfoncé. Les chiffres des SECONDES clignotent.
INDIGLO
B. Appuyer sur SPLIT/RESET pour mettre les SECONDES à zéro.
C. Appuyer sur MODE pour sélectionner les HEURES.
CROWN
D. Appuyer sur SPLIT/RESET pour faire avancer les chiffres. Faire défiler
12 heures pour alterner entre AM (matin) et PM (après-midi).
SET
E. Appuyer sur MODE pour sélectionner les MINUTES, appuyer sur
SPLIT/RESET pour avancer.
F. Répéter pour régler le MOIS, la DATE, le JOUR et l'affichage de l'heure
SPLIT/
sur 12 ou 24 heures.
RESET
G. Appuyer sur SET pour valider.
CHRONOMÈTRE
A. Appuyer sur MODE jusqu'à afficher CHRONO.
B. Appuyer sur START/STOP pour démarrer.
C. Appuyer sur SPLIT/RESET pour enregistrer le temps intermédiaire.
L'affichage marque une pause.
D. Appuyer sur MODE pour reprendre l'affichage du temps au tour ou
intermédiaire (automatique au bout de 10 secondes).
E. Appuyer sur START/STOP pour interrompre le chronométrage.
F. Appuyer sur START/STOP pour redémarrer.
G. Appuyer sur START/STOP pour arrêter.
H. Lorsque le chronomètre est arrêté, appuyer de façon répétée sur
SPLIT/RESET pour afficher successivement les huit derniers temps au
tour et intermédiaires.
I. Tenir SPLIT/RESET enfoncé pour remettre le chronomètre à zéro.
MINUTERIE
A. Appuyer sur MODE jusqu'à afficher TIMER.
B. Appuyer sur SPLIT/RESET pour sélectionner le mode de minuterie
(compte à rebours puis arrêt, compte à rebours puis répétition ou
compte à rebours puis chrono).
C. Appuyer sur SET. Les chiffres des HEURES clignotent. Appuyer sur
SPLIT/RESET pour faire avancer les chiffres.
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner les DIZAINES de MINUTES.
Appuyer sur SPLIT/RESET pour avancer.
E. Répéter pour régler les MINUTES, les DIZAINES de SECONDES
et les SECONDES.
F. Appuyer sur SET pour valider.
G. Appuyer sur START/STOP pour démarrer le compte à rebours.
H. Appuyer sur START/STOP pour marquer un pause, appuyer une
nouvelle fois pour redémarrer.
I. Lorsque la minuterie est arrêtée, appuyer sur SPLIT/RESET pour la
remettre au début.
La montre émet un bip lorsque le compte à rebours arrive à zéro.
ALARME ET CARILLON
A. Appuyer sur MODE jusqu'à afficher
ALARM.
B. Appuyer sur SET pour sélectionner les
HEURES. Les chiffres clignotent.
C. Appuyer sur SPLIT/RESET pour faire
avancer les chiffres.
Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM (matin)
et PM (après-midi).
D. Appuyer sur MODE pour sélectionner les DIZAINES de MINUTES.
E. Appuyer sur SPLIT/RESET pour avancer. Répéter pour les MINUTES.
F. Appuyer sur SET pour valider.
G. Appuyer sur START/STOP pour activer ou désactiver l'alarme.
H. Appuyer sur SPLIT/RESET pour activer ou désactiver le carillon.
À l'heure fixée pour l'alarme, la montre sonne pendant 20 secondes
ou jusqu'à ce qu'un des boutons soit enfoncé. L'alarme se répète
Alarm on
toutes les 24 heures jusqu'à ce qu'elle soit désactivée.
Chime on
VEILLEUSE INDIGLO® À FONCTION NIGHT-MODE®
A. Appuyer sur INDIGLO pour activer l'éclairage. La technologie
électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et
4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer la
face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
B. Tenir INDIGLO enfoncé pendant trois secondes (jusqu'au bip sonore)
pour activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE®.
C. Dans NIGHT-MODE®, appuyer sur tout bouton pour illuminer la
montre pendant 3 secondes.
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (
est indiqué.
Profondeur d'étanchéité Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.*
30 m/98 ft
50 m/164 ft
100 m/328 ft
*livres par pouce carré (abs.)
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L'EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons
et le boîtier sont intacts.
2. La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans
ces conditions.
3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le
dos du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai
de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
AJUSTEMENT DU BRACELET FASTWRAP®
PILE
La pile bouton ou pile monnaie de la montre ne doit pas être
remplacée par le consommateur. Seul un bijoutier ou autre
professionnel peut effectuer ce remplacement.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
LE AGRADECEMOS LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX.
Le rogamos lea atentamente las instrucciones para poner en
funcionamiento su reloj Timex. Es posible que su modelo no
tenga todas las características descritas en este folleto.
FUNCIONES
• Visualización de hora y fecha • Alarma diaria • Temporizador de cuenta
regresiva de 10 horas • Cronógrafo de 99 vueltas • Registro de 8 vueltas
• Señal acústica cada hora
OPERACIONES BÁSICAS
INDIGLO
COU-
RONNE
MODE
SET
SPLIT/
START/
SPLIT/
RESET
STOP
RESET
Pulse MODE para recorrer las modalidades de CRONÓGRAFO, TEMPO-
RIZADOR y ALARMA. Pulse INDIGLO para iluminar la cara del reloj. En
cualquier modo, pulse MODE para ver la hora. Pulse cualquier botón
para silenciar la señal acústica de la alarma o del temporizador.
HORA ANÁLOGA
Tire de la CORONA y gírela para ajustar las manecillas de HORA y
MINUTOS.
HORA Y FECHA
A. Pulse y sostenga SET. Los dígitos de los SEGUNDOS parpadearán.
B. Pulse SPLIT/RESET para poner los SEGUNDOS a cero.
C. Pulse MODE para seleccionar HORAS.
D. Pulse SPLIT/RESET para avanzar los dígitos de las horas. Recorra
12 horas para fijar AM (mañana) o PM (tarde).
E. Pulse MODE para seleccionar MINUTOS, pulse SPLIT/RESET para
avanzar.
F. Repita el procedimiento para ajustar MES, FECHA, DÍA y la visua-
lización horaria de 12 o 24 horas.
G. Pulse SET cuando haya acabado.
CRONÓGRAFO
A. Pulse MODE hasta que aparezca CHRONO (CRONÓGRAFO).
B. Pulse START/STOP para iniciarlo.
C. Pulse SPLIT/RESET para registrar el tiempo de vuelta. La pantalla
pausa.
D. Pulse MODE para reanudar la visualización del tiempo parcial y de
vuelta (automática después de 10 segundos).
E. Pulse START/STOP para pausar el cronógrafo.
F. Pulse START/STOP para reanudarlo.
G. Pulse START/STOP para detenerlo.
H. Cuando el conteo se detiene, pulse SPLIT/RESET varias veces para
revisar los últimos ocho tiempos parciales y de vuelta.
I. Pulse y sostenga SPLIT/RESET para poner el cronógrafo a cero.
TEMPORIZADOR DE CUENTA REGRESIVA
A. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca.
B. Pulse SPLIT/RESET para seleccionar la operación del temporizador
(Conteo Regresivo y Parar; Conteo Regresivo y Repetir; Conteo
Regresivo e Iniciar el cronógrafo).
C. Pulse SET. Los dígitos de la HORA parpadearán. Pulse SPLIT/RESET
para avanzar los dígitos.
D. Pulse MODE para seleccionar DECENAS de MINUTOS. Pulse
SPLIT/RESET para avanzar.
E. Repita el procedimiento para ajustar MINUTOS, DECENAS de SEGUN-
DOS y SEGUNDOS.
F. Pulse SET cuando haya acabado.
G. Pulse START/STOP para iniciar el temporizador.
H. Pulse START/STOP para pausar, pulse de nuevo para reanudar.
I. Cuando el temporizador se detiene, pulse SPLIT/RESET para poner el
temporizador a 0.
El reloj sonará cuando el conteo llegue a cero.
ALARMA Y SEÑAL ACÚSTICA
A. Pulse MODE hasta que aparezca
ALARM.
B. Pulse SET para seleccionar HORAS. Los
dígitos parpadearán.
C. Pulse SPLIT/RESET para avanzar los
dígitos. Recorra 12 horas para fijar AM
Alarme
activée
(mañana) o PM (tarde).
D. Pulse MODE para seleccionar DECENAS de MINUTOS.
Carillon
activé
E. Pulse SPLIT/RESET para avanzar. Repita el procedimiento para
MINUTOS.
F. Pulse SET cuando haya acabado.
G. Pulse START/STOP para activar o desactivar la alarma.
H. Pulse SPLIT/RESET para activar o desactivar la señal acústica.
Cuando llegue la hora de la alarma, el reloj sonará durante 20 segundos
o hasta que se pulse cualquier botón. La alarma se repetirá cada 24
horas hasta que sea desactivada.
LUZ NOCTURNA INDIGLO® CON NIGHT-MODE®
A. Pulse INDIGLO para activar la luz. La tecnología electroluminiscente
patentada (patentes de EE.UU. 4.527.096 y 4.775.964) utilizada en la
luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la cara del reloj por la noche y
en condiciones de poca luz.
B. Pulse y sostenga INDIGLO durante tres segundos (sonará una señal
acústica) para activar o desactivar el modo nocturno NIGHT-MODE®.
C. Mientras está en el modo NIGHT-MODE®, pulse cualquier botón para
iluminar la cara del reloj durante 3 segundos.
RESISTENCIA AL AGUA
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el
símbolo (
).
Profundidad de
Resistencia al Agua
)
30m/98pies
50m/164pies
100m/328pies
60
*libras por pulgada cuadrada absoluta
86
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
160
PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones
y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es un reloj de submarinista y no debe utilizarse para
realizar submarinismo.
3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al
agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o en la
parte de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la
prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener
cuidado para evitar dañar el cristal.
AJUSTE DE CORREA FASTWRAP®
El usuario no debe cambiar la pila de botón del reloj. Solo debe
hacerlo un profesional de la joyería u otro personal cualificado.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas
comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
OBRIGADO POR TER COMPRADO O SEU RELÓGIO TIMEX.
Leia cuidadosamente as instruções para compreender como é que o
seu relógio Timex trabalha. O seu modelo poderá não ter todas as
funções descritas neste folheto.
• Mostrador com data e hora • Despertador diário • Temporizador
com contagem inversa de 10 horas • Cronógrafo para 99 voltas
• Armazenagem de 8 voltas em memória • Sinal sonoro horário
INDIGLO
INDIGLO
CORO-
NA
MODE
MODE
SET
SET
START/
SPLIT/
START/
STOP
RESET
STOP
Carregue no botão MODE para passar sucessivamente pelos modos
de CHRONO, TIMER e ALARM. Carregue no botão INDIGLO para iluminar
o mostrador do relógio. Em qualquer um dos modos, carregue no botão
MODE para ver as horas. Carregue em qualquer um dos botões para
parar os sinais sonoros do despertador (alarme) ou do temporizador.
Puxe a COROA e rode-a para acertar os ponteiros das HORAS e dos
MINUTOS.
A. Carregue e segure o botão SET. Os algarismos dos SEGUNDOS
começarão a piscar.
B. Carregue no botão SPLIT/RESET para pôr os SEGUNDOS a zero.
C. Carregue no botão MODE para seleccionar as HORAS.
D. Carregue no botão SPLIT/RESET para avançar os algarismos das
horas. Passe pelas 12 horas para AM ou PM.
E. Carregue no botão MODE para seleccionar os MINUTOS e carregue
em SPLIT/RESET para avançar.
F. Repita a operação para acertar o MÊS, a DATA, o DIA e o formato de
12 ou de 24 horas.
G. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
A. Carregue no botão MODE até aparecer CHRONO.
B. Carregue no botão START/STOP para iniciar a contagem.
C. Carregue no botão SPLIT/RESET para registar o tempo de uma volta.
O mostrador faz uma pausa.
D. Carregue no botão MODE para continuar a indicação de tempo de
volta e de tempo intermédio (isto acontecerá automaticamente após
10 segundos).
E. Carregue no botão START/STOP para o cronógrafo fazer uma pausa.
F. Carregue no botão START/STOP para continuar.
G. Carregue no botão START/STOP para parar.
H. Quando a contagem do tempo estiver parada, carregue em
SPLIT/RESET várias vezes para rever os últimos oito tempos de voltas
e tempos intermédios em memória.
I. Carregue e segure o botão SPLIT/RESET para repor o cronógrafo
a zero.
TEMPORIZADOR DE CONTAGEM INVERSA (TIMER)
A. Carregue no botão MODE até aparecer TIMER.
B. Carregue no botão SPLIT/RESET para seleccionar a operação de
temporizador (Contagem inversa e Paragem; Contagem inversa e
Repetição; Contagem inversa e Iniciar cronógrafo).
C. Carregue no botão SET. Os algarismos das HORAS começarão
a piscar. Carregue em SPLIT/RESET para fazer avançar os algarismos.
D. Carregue no botão MODE para seleccionar DEZENAS de MINUTOS.
Carregue em SPLIT/RESET para avançar.
E. Repita para acertar os MINUTOS, DEZENAS de SEGUNDOS
e SEGUNDOS.
F. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
G. Carregue no botão START/STOP para iniciar o temporizador.
H. Carregue no botão START/STOP para fazer uma pausa, carregue
novamente para continuar.
I. Quando o temporizador estiver parado, carregue em SPLIT/RESET
para fazer com que o temporizador volte ao seu estado inicial.
Alarma
O relógio emitirá um breve sinal sonoro quando a contagem inversa
activada
do tempo chegar a zero.
Señal
acústica
activada
DESPERTADOR E SINAL SONORO HORÁRIO
A. Carregue no botão MODE até aparecer
ALARM.
B. Carregue no botão SET para seleccionar
as HORAS. Os algarismos começarão
a piscar.
C. Carregue no botão SPLIT/RESET para
fazer avançar os algarismos.
Passe pelas 12 horas para AM ou PM.
D. Carregue no botão MODE para seleccionar DEZENAS de MINUTOS.
E. Carregue no botão SPLIT/RESET para avançar. Repita para os MINUTOS.
F. Carregue no botão SET quando tiver terminado.
G. Carregue no botão START/STOP para ligar e para desligar o
despertador (alarme).
H. Carregue no botão SPLIT/RESET para ligar e para desligar o sinal
sonoro horário.
Quando é alcançada a hora do despertador (alarme), o relógio emitirá
um sinal sonoro (bipe) durante 20 segundos ou até que carregue
em qualquer um dos botões. O despertador (alarme) repete-se de 24
em 24 horas até que seja desactivado.
LUZ NOCTURNA INDIGLO® COM MODO NIGHT-MODE®
A. Carregue no botão INDIGLO para activar a luz do mostrador
do relógio. A tecnologia electroluminescente patenteada (Pat. E.U.A.
4.527.096 e 4.775.964) usada na luz nocturna INDIGLO® ilumina o
mostrador completo do relógio à noite e em condições de pouca luz.
B. Carregue e segure o botão INDIGLO durante 3 segundos (ouvirá um
sinal sonoro), para activar ou desactivar o modo NIGHT-MODE®.
Presión bajo la
C. Enquanto estiver em NIGHT-MODE®, carregue em qualquer um dos
superficie del agua en p.s.i.a.*
botões para iluminar o mostrador do relógio durante 3 segundos.
60
86
160
Se o seu relógio for resistente à água, ele indicará os metros ou (
Profundidade de
resistência à água
30 m/98 pés
50 m/164 pés
100 m/328 pés
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
AVISO: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE EM
NENHUM DOS BOTÕES DEBAIXO DE ÁGUA.
1. O relógio é resistente à água apenas enquanto a lente, os botões de
carregar e a caixa se mantiverem intactos.
2. O relógio não é um relógio de mergulho e não deverá ser usado para
mergulhar.
3. Lave o relógio com água doce depois de ter estado em contacto com
a água salgada.
4. A resistência ao choque estará indicada na face ou na traseira da
caixa do relógio. Os relógios são projectados para passarem o teste
de resistência ao choque da ISO. No entanto deverá tomar cuidado
para não danificar o cristal do mostrador.
PILA
A célula do botão do relógio ou a bateria tipo moeda não foram
projetadas para serem substituídas pelo consumidor. A troca da
bateria
deve
profissional.
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE são marcas
comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.
FUNÇÕES
OPERAÇÕES BÁSICAS
INDIGLO
INDIGLO
COROA
MODE
SET
SET
START/
SPLIT/
SPLIT/
STOP
RESET
RESET
HORA ANALÓGICA
HORA E DATA
CRONÓGRAFO
Despertador
ligado
Sinal
sonoro horário
RESISTÊNCIA À ÁGUA
)
Pressão da água abaixo
da superfície (em p.s.i.a.*)
60
86
160
AJUSTAR A BRACELETE FASTWRAP®
BATERIA
ser
realizada
por
um
relojoeiro
ou
outro
TIMEX GARANTIA INTERNACIONAL