Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PM1200 Original Bedienungsanleitung
Scheppach PM1200 Original Bedienungsanleitung

Scheppach PM1200 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907801901
AusgabeNr.
5907801901_0101
Rev.Nr.
03/05/2022
PM1200
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Farb- und Mörtelrührwerk
DE
Originalbedienungsanleitung
Paint and mortar stirrer
GB
Translation of original instruction manual
Malaxeur
FR
Traduction des instructions d'origine
Agitatore per vernici e malte
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Verf- en mortelmixer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Mezclador de pintura y mortero
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Agitador de argamassa e tinta
PT
Tradução do manual de operação original
4
15
23
32
41
50
59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PM1200

  • Seite 1 Art.Nr. 5907801901 AusgabeNr. 5907801901_0101 Rev.Nr. 03/05/2022 PM1200 Farb- und Mörtelrührwerk Originalbedienungsanleitung Paint and mortar stirrer Translation of original instruction manual Malaxeur Traduction des instructions d’origine Agitatore per vernici e malte La traduzione dal manuale di istruzioni originale Verf- en mortelmixer...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 7 Vor Inbetriebnahme ................... 9 Technische Daten ....................10 Montage ......................10 Bedienung ......................10 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................12 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- schen Schlages. zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sie keine anderen Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit der Mischstange kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur im Rühr- behälter an- und auslaufen. Die Mischstange kann in unkontrollierter Weise herumschleudern oder sich verbiegen www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 (beispielsweise Zeiten, in denen Geschwindigkeit erforderlich ist. Die jeweilige opti- das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, male Geschwindigkeit erlernen Sie am besten durch in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- die Praxis. lastung läuft). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Die Maschine nicht in Säcke bzw. Planen aus Nylon • Der Netzanschluss wird maximal mit 16 A abgesi- oder Kunststoff einschlagen, weil sich dort Feuch- chert. tigkeit ausbilden kann. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Motoren am selben Stromkreis. Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors Überlastung des Motors, Motor überhitzt sich während des Rührens und entfernen Sie unzureichende Kühlung des leicht. Schmutz vom Motor, um eine optimale Kühlung Motors. des Motors zu gewährleisten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 15 Explanation of the symbols on the device Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 General safety information ................18 Before commissioning ..................20 Technical data ....................20 Assembly ......................20 Operation ......................21 Cleaning and Maintenance ................21 Storage ......................21 Electrical connection ..................21 Disposal and recycling ..................22 Troubleshooting ....................22 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 18 Damaged or entangled cords in- crease the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 The stirrer may bend or Have your power tool serviced by a qualified spin in an uncontrolled manner. repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 The paddle may sit quite tight in its holding fixture. If this is the case, the fixture must Stirrer diameter 120 mm be secured with a key against turning with the pad- dle. (Fig. 4) 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 (lamps, other engines, etc.) same circuit. Avoid overloading the engine during mixing and Motor overheats Overloading of the engine, insufficient remove dirt from the engine to ensure optimum easily. cooling of the engine. engine cooling. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les ! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24 Avant la mise en service ..................28 Données Techniques ..................28 Montage ......................29 Utilisation ......................29 Nettoyage et conservation ................. 29 Stockage ......................30 Raccordement électrique .................. 30 Élimination et recyclage ..................31 Dépannage ......................31 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu-...
  • Seite 26 à la terre, le risque de choc électrique est Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- plus important. tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut entraîner des blessures. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 être utilisé par des personnes qui avant d‘utiliser la machine. ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Les valeurs d’émission de bruits mesurées selon les des travaux. normes pertinentes. • Risque de blessures aux doigts et aux mains dû barre de mélange en rotation. • Danger dû au courant en cas d‘utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Ces solvants pour- solidement fixée dans cette position. Dans ce cas, la raient abîmer les parties en plastique. position doit être renforcée avec une clé pour l’empê- cher de tourner avec le dispositif. (Fig.4) www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement. • Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 électrique. Éviter une surcharge du moteur pendant remuer Le moteur surchauffe Surcharge du moteur, refroidis- retirer la saleté du moteur afin de garantir un refroi- facilement. sement insuffisant du moteur. dissement optimal du moteur. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II 32 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 33 Prima della messa in funzione ................37 Dati tecnici ......................38 Montaggio ......................38 Funzionamento ....................38 Pulizia e manutenzione..................39 Stoccaggio ......................39 Allacciamento elettrico ..................39 Smaltimento e riciclaggio .................. 40 Risoluzione dei guasti ..................40 www.scheppach.com IT | 33...
  • Seite 34 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Fabbricante: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Seite 35 Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in rotazione può provocare lesioni. in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Gli elettroutensili sono peri- colosi se utilizzati da persone inesperte. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Fare accendere e spegnere l’attrezzo elettrico dano ai dati della rete. solo nel recipiente di agitazione. La pala misce- latrice può girare velocemente e in modo incontrol- lato oppure piegarsi www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Con il regolatore di velocità (6), è possibile regola- re gradualmente il numero di giri del dispositivo. La velocità è determinata in base al tipo di materiale da miscelare. La relativa velocità ottimale si apprendere attraverso la pratica. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Non porre la macchina in sacchi o teli di nylon o di plastica in quanto può formarsi dell‘umidità. Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elet- trico possono essere eseguiti soltanto da un elet- tricista qualificato. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Evitare un sovraccarico del motore durante la Il motore si surriscalda Sovraccarico del motore, raffredda- miscelazione e rimuovere la sporcizia dal mo- facilmente. mento insufficiente del motore. tore per garantire un raffreddamento ottimale del motore. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Verklaring van de symbolen op het toestel Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42 Voor de ingebruikname..................46 Technische gegevens ..................46 Montage ......................47 Bediening ......................47 Reiniging en onderhoud ..................47 Opslag ........................ 48 Elektrische aansluiting ..................48 Afvalverwerking en hergebruik ................48 Verhelpen van storingen ..................49 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 Enkel getrainde personen die op de hoogte gebracht zijn van de mogelijke gevaren en risico’s mogen het Fabrikant: apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd moet Scheppach GmbH worden voldaan. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 44 Houd uw elektrisch gereedschap uit de buurt een draaiend onderdeel van het elektrische ge- van regen of vocht. Binnendringing van water in reedschap bevindt, kan verwondingen veroorza- een elektrisch apparaat vergroot het risico op een ken. elektrische schok. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 Veiligheidsvoorschriften voor roerapparaat worden gebruikt. Houd het elektrisch apparaat met de beide handen vast bij de hiervoor bestemde hand- grepen. Het verlies van controle kan tot letsel leiden. www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 • Gevaar door stroom bij toepassing van ongeschikte Variabel K 3 dB(A) elektrische aansluitingen. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatrege- Geluidsvermogensniveau L 100 dB(A) len, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. Variabel K 3 dB(A) Trillingsemissiewaarde a 5,67 m/s² 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Het niet in acht nemen kan leiden tot ongewenst star- Slijtstukken*: Koolborstels, mengstang ten en mogelijk leiden tot ernstig letsel. * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Dergelijke defecte elektrische netsnoeren mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de isolatie is beschadigd! Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op schade. Let erop dat bij het controleren de aansluitka- bel niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Voorkom overbelasting van de motor tijdens Overbelasting van de motor, ontoe- het roeren en verwijder vuil van de motor Motor raakt snel oververhit. reikende koeling van de motor. om een optimale koeling van de motor te garanderen. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 50 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 51 Antes de la puesta en marcha ................55 Datos técnicos ....................55 Montaje ......................56 Manejo ....................... 56 Limpieza y mantenimiento ................. 56 Almacenamiento ....................57 Conexión eléctrica ..................... 57 Eliminación y reciclaje ..................58 Solución de averías ................... 58 www.scheppach.com ES | 51...
  • Seite 52 Fabricante: ligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Scheppach GmbH Debe cumplirse la edad mínima requerida. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en...
  • Seite 53 Existe un tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo corriente estando ésta en posición de encendido, está en contacto con la tierra. puede causar un accidente. www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 54 La pérdida de control puede causar lesiones haya leído estas instrucciones. Las herramien- personales. tas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Peligro de sacudida eléctrica en caso de no utilizar Imprecisión K 3 dB(A) cables de conexión apropiados. Vibración a 5,67 m/s² • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 (Fig. 4) partes de plástico. m ¡Advertencia! Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes del montaje y desmontaje de la cesta mezcla- dora. La inobservancia puede provocar un arranque acci- dental y posiblemente lesiones graves. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado in- correctos de la línea de conexión. • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared. www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 Evite sobrecargar el motor mientras se está El motor se sobrecalienta Sobrecarga del motor, insuficien- mezclando y elimine la suciedad del motor para con facilidad. te refrigeración del motor. asegurar un enfriamiento óptimo del mismo. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II www.scheppach.com PT | 59...
  • Seite 60 Antes da colocação em funcionamento ............64 Dados técnicos ....................64 Montagem ......................65 Operação ......................65 Limpeza e manutenção ..................65 Armazenamento ....................66 Ligação elétrica ....................66 Eliminação e reciclagem..................66 Resolução de problemas ................... 67 60 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 62 à Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves terra. de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Não misture alimentos. As ferramentas elétricas peças estão partidas ou danificadas de forma e respetivas ferramentas de aplicação não são a prejudicar a função da ferramenta elétrica. projetadas para processar alimentos. www.scheppach.com PT | 63...
  • Seite 64 Erro de oscilação K 3 dB(A) generalidade. Nível de potência acústica L 100 dB(A) Erro de oscilação K 3 dB(A) Vibração a 5,67 m/s² Erro de oscilação K 1,5 m/s² 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Peças de desgaste*: escovas de carvão, varetas de mistura * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 66 Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. Os cabos elétricos devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes e às normas EVE locais. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Evite uma sobrecarga do motor durante a O motor sobreaquece Sobrecarga do motor, arrefecimento agitação e remova a sujidade do motor, pa- facilmente. insuficiente do motor. ra garantir o arrefecimento ideal do mesmo. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68 www.scheppach.com...
  • Seite 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 www.scheppach.com...
  • Seite 71 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 72 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907801901