Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ENTSAFTER / JUICER / CENTRIFUGEUSESFE 450 C1
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
CENTRIFUGEUSE
Mode d'emploi
SOKOWIRÓWKA
Instrukcja obsługi
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
IAN 311109
JUICER
Operating instructions
SAPCENTRIFUGE
Gebruiksaanwijzing
ODŠŤAVŇOVAČ
Návod k obsluze

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 450 C1

  • Seite 1 ENTSAFTER / JUICER / CENTRIFUGEUSESFE 450 C1 ENTSAFTER JUICER Bedienungsanleitung Operating instructions CENTRIFUGEUSE SAPCENTRIFUGE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SOKOWIRÓWKA ODŠŤAVŇOVAČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze ODŠŤAVOVAČ Návod na obsluhu IAN 311109...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SFE 450 C1 DE │...
  • Seite 5 Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt . Nicht für gewerblichen Einsatz . Lieferumfang ▯ Entsafter ▯ Nylonbürste (im Stopfer) ▯ Bedienungsanleitung ■ 2  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 6 Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 7 Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . ■ 4  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 8 Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes . ► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn Filter, das Netz- ► kabel oder der Netzstecker beschädigt sind . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Seite 9 Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“) befindet . Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen . Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien . ► ■ 6  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 10 Sie den Deckel auf . Stellen Sie den separaten Saftauf- fangbehälter t so neben das Gerät, dass der Fruchstaftauslauf 6 in den separaten Saftauffangbehälter t ragt . 8) Stecken Sie den Netzstecker 8 in die Steckdose . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 11 Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minuten (KB-Zeit) ohne Unter- brechung . Lassen Sie den Entsafter nach 30 Minuten Dauerbetrieb abkühlen . Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 12 HINWEIS ► Führen Sie Karotten eine nach der anderen in den Einfüllschacht 2 ein: der Krautansatz der Karotte muss dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze nach oben . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Seite 13 4) Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter 5 ab . Der Filter w löst sich dadurch von der Antriebswelle e . Sie können den Filter w nun aus dem Saftbehälter 5 herausnehmen . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 14 Behälter für Fruchtfleisch und Trester q sind spülmaschinengeeignet und können in der Spülmaschine gereinigt werden . ► Benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen Sie die Teile nicht ein . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Seite 15 . Dies ist nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in seiner Funktion ein . Aufbewahrung Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen, wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung 0 an der Unterseite des Entsafters . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 16 Arbeit läuft Saft am Kapitel „Reinigung und Pflege“) . Gerätesockel 7 Die Geschwindigkeitsstufe ist zu Stellen Sie am Ein-/Ausschalter herunter . hoch eingestellt . 9 Geschwindigkeitsstufe 1 ein . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 17 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 18 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 19 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 16  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 20 Zutaten ▯ 2 Äpfel, süß (z . B . „Red Delicious”) ▯ 2 große Aprikosen ▯ 1 große Birne ▯ 250 ml Mineralwasser (kohlensäurehaltig) ▯ etwas zerstoßenes Eis SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Seite 21 1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor . 2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel . Verrühren Sie alles . ■ 18  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 22 5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles . Rote Bete-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 Rote Bete ▯ 3 Orangen ▯ 2 EL Johannisbeeren SFE 450 C1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Seite 23 2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort . HINWEIS ► Rezepte ohne Gewähr . Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte . Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte . ■ 20  │   DE │ AT │ CH SFE 450 C1...
  • Seite 24 Peach-pear-pineapple drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SFE 450 C1 GB │...
  • Seite 25 . This appliance is intended solely for use in private house- holds . Not for commercial use . Package contents ▯ Juicer ▯ Nylon brush (in the pusher) ▯ Operating instructions ■ 22  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 26 The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged . After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down . SFE 450 C1 GB │ IE   │...
  • Seite 27 . Children must not use the appliance as a plaything . ► The appliance may not be used if the rotating filter is damaged! ► ■ 24  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 28 . The use of accessories that have not been recommended or ► sold by the manufacturer can cause a fire, electric shock or injury . SFE 450 C1 GB │ IE   │  25 ■...
  • Seite 29 ► in the "OFF" position ("0") . Do not dismantle the appliance until the motor has come to a complete standstill . Do not use the appliance outdoors . ► ■ 26  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 30 Place the separate juice collector t next to the appliance so that the juice outlet 6 protrudes into the separate juice collector t . 8) Insert the plug 8 into a mains power socket . SFE 450 C1 GB │ IE  ...
  • Seite 31 DO NOT operate the juicer for longer than 30 minutes (CO time) without a break . After 30 minutes of continuous use allow the juicer to cool down . Otherwise the appliance could be damaged . ■ 28  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 32 NOTE ► Add carrots one after the other into the feed tube 2: the top of the carrot must be at the bottom and the pointed end at the top . SFE 450 C1 GB │ IE   │  29...
  • Seite 33 4) Lift up the juice tank 5 carefully . This disengages the filter w from the drive shaft e . You can now remove the filter w from the juice tank 5 . ■ 30  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 34 . ► If possible, use the upper basket of the dishwasher and make sure the components are not jammed in . SFE 450 C1 GB │ IE   │  31...
  • Seite 35 This is not damaging and does not impair the appliance in its functions . Storage If you do not intend to use the juicer for a long time, wrap the cable around the cable retainer 0 on the underside of the juicer . ■ 32  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 36 . and Care") . runs down the appliance base Use the on/off switch 9 to The speed setting is too high . select speed level 1 . SFE 450 C1 GB │ IE   │  33 ■...
  • Seite 37 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites . The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant . ■ 34  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 38 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SFE 450 C1 GB │ IE  ...
  • Seite 39 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 36  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 40 Ingredients ▯ 2 apples, sweet (e .g . “Red Delicious”) ▯ 2 large apricots ▯ 1 large pear ▯ 250 ml of mineral water (carbonated) ▯ A little crushed ice SFE 450 C1 GB │ IE   │  37 ■...
  • Seite 41 1) Prepare the melon, mango and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer . 2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples . Stir everything together . ■ 38  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 42 5) Then add the 2 tsp . wheat germ oil and stir everything well . Beetroot drink 2 people Ingredients ▯ 1 beetroot ▯ 3 oranges ▯ 2 tbsp . red currants SFE 450 C1 GB │ IE   │  39 ■...
  • Seite 43 2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately . NOTE ► These recipes are provided without guarantee . All information on ingredients and preparation is indicative only . Modify the suggested recipes to taste . ■ 40  │   GB │ IE SFE 450 C1...
  • Seite 44 Boisson aux pêches, aux poires et à l'ananas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SFE 450 C1 FR │...
  • Seite 45 à l'usage prévu . Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique . Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel . Matériel livré ▯ Centrifugeuse ▯ Brosse en nylon (dans le poussoir) ▯ Mode d'emploi ■ 42  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 46 être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou ne subisse de dommages . Suite au temps d'opération par intermittence, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur soit refroidi . SFE 450 C1 FR │ BE  ...
  • Seite 47 être débranché du secteur . L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ► Tenez l'appareil et son cordon de raccordement hors de ► portée des enfants . ■ 44  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 48 Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez la fiche ► secteur . Démontez l'appareil uniquement lorsque le moteur s'est totalement immobilisé . Ne touchez pas les pièces en rotation . ► SFE 450 C1 FR │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49 « Arrêt » (« 0 ») . Attendez que le moteur soit complètement immobile avant de démonter l'appareil . N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur . ► ■ 46  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 50 à ce que le bec verseur de jus 6 s'encliquète dans le récipient de collecte du jus t séparé . 8) Enfichez la fiche secteur 8 dans la prise secteur . SFE 450 C1 FR │ BE  ...
  • Seite 51 Ne faites pas fonctionner la centrifugeuse pendant plus de 30 minutes (durée d'utilisation courte) en continu . Laissez refroidir la centrifugeuse après 30 minutes d'utilisation prolongée . Vous risquez autrement d'endom- mager l'appareil . ■ 48  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 52 REMARQUE ► Introduisez les carottes une par une dans la goulotte 2 : le bout vert de la carotte doit pointer vers le bas et la pointe vers le haut . SFE 450 C1 FR │ BE   │  49...
  • Seite 53 4) Soulevez doucement le réservoir de jus 5 . Le filtre w se désolidarise alors de l'arbre d'entraînement e . Vous pouvez maintenant retirer le filtre w du réservoir de jus 5 . ■ 50  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 54 être lavés en lave-vaisselle . ► Utilisez si possible le panier du haut du lave-vaisselle en veillant ce faisant à ne pas coincer les pièces . SFE 450 C1 FR │ BE   │  51...
  • Seite 55 . Cela n'est pas nocif et ne perturbe pas le fonctionnement de l'appareil . Entreposage Si la centrifugeuse reste inutilisée pendant une période assez longue, enroulez le cordon sur l'enroulement du câble 0 en-dessous de la centrifugeuse . ■ 52  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 56 « Nettoyage et entretien ») . reil 7 en cours Le niveau de vitesse est réglé Réglez le niveau de vitesse 1 d'utilisation . trop fort . à l'aide du bouton marche/arrêt 9 . SFE 450 C1 FR │ BE   │  53 ■...
  • Seite 57 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement qu'il est possible d'éliminer via les centres de recyclage locaux . ■ 54  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 58 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SFE 450 C1 FR │ BE   │...
  • Seite 59 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 56  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 60 2 personnes Ingrédients ▯ 2 pommes sucrées (par exemple "Red Delicious") ▯ 2 gros abricots ▯ 1 grosse poire ▯ 250 ml d'eau minérale (gazeuse) ▯ un peu de glace pilée SFE 450 C1 FR │ BE   │  57 ■...
  • Seite 61 1) Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse . 2) Centrifugez d'abord le melon, ensuite la mangue et les pommes . Mélangez le tout . ■ 58  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 62 5) Ajoutez 2 CC d'huile de germe de blé et mélangez le tout . Boisson à la betterave rouge 2 personnes Ingrédients ▯ 1 betterave rouge ▯ 3 oranges ▯ 2 CS de groseilles SFE 450 C1 FR │ BE   │  59 ■...
  • Seite 63 REMARQUE ► Recettes sans garantie . Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives . Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles . ■ 60  │   FR │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 64 Perzik-peer-ananasdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 SFE 450 C1 NL │...
  • Seite 65 . Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens . Niet voor bedrijfsmatig gebruik . Inhoud van het pakket ▯ Sapcentrifuge ▯ Nylonborstel (in de stopper) ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 62  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 66 De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend zonder dat de motor oververhit raakt en beschadigd raakt . Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld . SFE 450 C1 NL │ BE  ...
  • Seite 67 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ► ■ 64  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 68 . Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van ► het apparaat worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken . SFE 450 C1 NL │ BE   │  65...
  • Seite 69 “Uit” (“0”) staat . De motor moet volledig tot stilstand zijn gekomen, voordat u het apparaat uit elkaar mag halen . Gebruik het apparaat niet in de openlucht . ► ■ 66  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 70 . Plaats het losse sapopvangreservoir t zodanig naast het apparaat, dat de uitloop voor het vruchtensap 6 in het losse sapopvangre- servoir t steekt . 8) Steek de stekker 8 in het stopcontact . SFE 450 C1 NL │ BE   │...
  • Seite 71 ► Gebruik de sapcentrifuge niet langer dan 30 minuten (KB-tijd) zonder onderbreking . Laat de sapcentrifuge na 30 minuten continu werken afkoelen . Anders kan het apparaat beschadigd raken . ■ 68  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 72 . OPMERKING ► Doe wortels een voor een in de vulschacht 2: de dikke (loof-)kant van de wortel moet daarbij omlaag wijzen en de wortelpunt omhoog . SFE 450 C1 NL │ BE   │  69...
  • Seite 73 4) Til het sapreservoir 5 er voorzichtig af . Het filter w komt zo los van de aandrijfas e . Nu kunt u het filter w uit het sapreservoir 5 halen . ■ 70  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 74 . ► Gebruik zo mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser en zorg ervoor dat de onderdelen niet beklemd raken . SFE 450 C1 NL │ BE   │  71...
  • Seite 75 . Dit is niet schadelijk en beperkt het apparaat niet in zijn werking . Opbergen Indien u de sapcentrifuge langere tijd niet gebruikt, wikkel dan het snoer om de kabelspoel 0 aan de onderzijde van de sapcentrifuge . ■ 72  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 76 “Reiniging en onderhoud”) . langs de apparaat- Er is een te hoge snelheidsstand Stel met de aan-/uitknop 9 voet 7 omlaag . ingesteld . snelheidsstand 1 in . SFE 450 C1 NL │ BE   │  73 ■...
  • Seite 77 (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren . ■ 74  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 78 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SFE 450 C1 NL │ BE   │...
  • Seite 79 Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 76  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 80 Energiedrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 2 appels, zoet (bijv . Red Delicious) ▯ 2 grote abrikozen ▯ 1 grote peer ▯ 250 ml mineraalwater (koolzuurhoudend) ▯ een beetje vermalen ijs SFE 450 C1 NL │ BE   │  77 ■...
  • Seite 81 1) Prepareer de meloen, de mango en de appels conform de instructies in de gebruiksaanwijzing voor de sapcentrifuge . 2) Pers eerst de meloen uit, dan de mango en de appels . Roer alles door elkaar . ■ 78  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 82 4) Vermeng de sappen . 5) Voeg de 2 tl tarwekiemolie toe en roer alles door elkaar . Bietendrankje 2 personen Ingrediënten ▯ 1 rode biet ▯ 3 sinaasappels ▯ 2 el aalbessen SFE 450 C1 NL │ BE   │  79 ■...
  • Seite 83 ► Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de recepten . Alle gegevens m .b .t . ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden . Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen . ■ 80  │   NL │ BE SFE 450 C1...
  • Seite 84 Napój brzoskwiniowo-gruszkowo-ananasowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 SFE 450 C1  ...
  • Seite 85 . Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym . Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych . Zakres dostawy ▯ Sokowirówka ▯ Szczotka nylonowa (w zatyczce) ▯ Instrukcja obsługi ■ 82  │   SFE 450 C1...
  • Seite 86 Czas pracy krótkotrwałej określa, jak długo można używać urządzenia bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia . Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie . SFE 450 C1   │  83 ■...
  • Seite 87 . ■ 84  │   SFE 450 C1...
  • Seite 88 Nie dotykaj żadnych części będących w ruchu . ► Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru . ► Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu . ► Urządzenia nie wolno używać, jeśli uszkodzony jest filtr, ► przewód zasilający lub wtyk sieciowy . SFE 450 C1   │  85 ■...
  • Seite 89 że włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu „Wył . ” („0”) . Do rozłożenia urządzenia można przystąpić dopiero wtedy, gdy silnik całkowicie się zatrzyma . Nie używaj urządzenia na otwartej przestrzeni . ► ■ 86  │   SFE 450 C1...
  • Seite 90 7) Wsuń oddzielacz piany z do oddzielnego pojemnika na sok t i załóż pokrywkę . Postaw oddzielny pojemnik na sok t obok urządzenia tak, aby wylot soku 6 sięgał do tego pojemnika na sok t . 8) Podłącz wtyk 8 do gniazda . SFE 450 C1   │  87...
  • Seite 91 Nigdy nie używaj sokowirówki dłużej niż 30 minut (czas pracy) bez przerwy . Po upływie 30 minut pracy wyłącz sokowirówkę i pozostaw ją do osty- gnięcia . W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia . ■ 88  │   SFE 450 C1...
  • Seite 92 . Nie wyłą- czaj przy tym urządzenia . WSKAZÓWKA ► Marchew wkładaj jedną po drugiej do lejka do napełniania 2: łodyga marchwi musi przy tym być skierowana do dołu, a wierzchołek korzenia do góry . SFE 450 C1   │  89 ■...
  • Seite 93 3) Zdejmij pokrywkę obudowy 3 z popychaczem 1 . 4) Ostrożnie zdejmij pojemnik na sok 5 . Powoduje to odłączenie filtra w od wałka napędowego e . Teraz możesz wyjąć filtr w z pojemnika na sok 5 . ■ 90  │   SFE 450 C1...
  • Seite 94 . ► W miarę możliwości używaj górnego kosza zmywarki, aby nie dochodziło do zaklinowania elementów . SFE 450 C1   │  91 ■...
  • Seite 95 . Nie jest to szkodliwe i w niczym nie zakłóca normal- nego działania urządzenia . Przechowywanie Jeśli nie będziesz korzystać z sokowirówki przez dłuższy czas, nawiń kabel wokół nawijaka kabla 0 znajdującego się od spodu sokowirówki . ■ 92  │   SFE 450 C1...
  • Seite 96 Filtr w lub wylot soku 6 jest (patrz rozdział „Czyszczenie i Podczas pracy sok zatkany . pielęgnacja”) . ścieka na podsta- wę urządzenia 7 . Ustawiony stopień prędkości jest Włącznikiem/wyłącznikiem 9 zbyt wysoki . ustaw stopień prędkości 1 . SFE 450 C1   │  93 ■...
  • Seite 97 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowi- ska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu . ■ 94  │   SFE 450 C1...
  • Seite 98 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SFE 450 C1   │  95...
  • Seite 99 IAN 311109 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 96  │   SFE 450 C1...
  • Seite 100 Napój energetyczny Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 2 jabłka, słodkie (np . „Red Delicious”) ▯ 2 duże morele ▯ 1 duża gruszka ▯ 250 ml wody mineralnej (gazowanej) ▯ nieco pokruszonego lodu SFE 450 C1   │  97 ■...
  • Seite 101 1 jabłko, zielone (np . „Granny Smith”) Przygotowanie 1) Przygotuj melon, mango i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki . 2) Odwiruj sok najpierw z melona, następnie z mango i jabłek . Całość wymieszaj . ■ 98  │   SFE 450 C1...
  • Seite 102 5) Dodaj 2 łyżeczki do herbaty oleju z kiełków pszenicznych i wymieszaj całość . Napój z czerwonych buraków Porcja dla 2 osób Składniki ▯ 1 czerwony burak ▯ 3 pomarańcze ▯ 2 łyżki stołowe porzeczek SFE 450 C1   │  99 ■...
  • Seite 103 2) Odwiruj kolejno owoce i podawaj sok od razu . WSKAZÓWKA ► Przepisy bez gwarancji . Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są war- tościami orientacyjnymi . Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami . ■ 100  │   SFE 450 C1...
  • Seite 104 Nápoj z broskví, hrušek a ananasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 SFE 450 C1  ...
  • Seite 105 . Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely . Přístroj není určen pro komerční použití . Rozsah dodávky ▯ odšťavňovač ▯ nylonový kartáč (v pěchovadle) ▯ návod k obsluze ■ 102  │   SFE 450 C1...
  • Seite 106 Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál, a tím se poškodil motor . Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí . SFE 450 C1   │  103...
  • Seite 107 . Děti si nesmí s přístrojem hrát . ► Pokud je rotující filtr poškozen, nesmí se přístroj dál ► provozovat! ■ 104  │   SFE 450 C1...
  • Seite 108 ► škozen nebo pokud spadl na zem . Při použití částí příslušenství, které vám nedoporučil nebo ne- ► prodal výrobce přístroje, může dojít k požáru, zásahu elektric- kým proudem nebo k poranění . SFE 450 C1   │  105 ■...
  • Seite 109 Po každém použití odšťavňovače se ujistěte, že se zapínač/vy- ► pínač nachází v poloze „Vyp“ ("0") . Před rozebráním přístro- je musí být motor v naprostém klidu . Přístroj nikdy nepoužívejte venku . ► ■ 106  │   SFE 450 C1...
  • Seite 110 7) Zasuňte oddělovač pěny z do samostatné záchytné nádobky šťávy t a nasaďte víko . Samostatnou záchytnou nádobku šťávy t postavte vedle pří- stroje tak, aby odtok ovocné šťávy 6 zapadal do záchytné nádobky šťávy t . 8) Zastrčte zástrčku 8 do zásuvky . SFE 450 C1   │  107...
  • Seite 111 To by mohlo vést k těžkým zraněním a/nebo poškozením odšťavňovače . POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Odšťavňovač nikdy nepoužívejte déle než 30 minut bez přerušení . Odšťavňovač nechte po 30 minutách nepřetržitého provozu vychladnout . V opačném případě může dojít k poškození přístroje . ■ 108  │   SFE 450 C1...
  • Seite 112 . Přístroj při tom nevypínejte . UPOZORNĚNÍ ► Vkládejte mrkev jednu po druhé do plnicí šachty 2: konec, ze kterého vyrůstá nať přitom musí směřovat dolů a špička kořenu nahoru . SFE 450 C1   │  109 ■...
  • Seite 113 3) Odeberte víko krytu 3 s pěchovadlem 1 . 4) Opatrně zvedněte nádobku na šťávu 5 . Filtr w se tím uvolní z hnací hřídele e . Nyní můžete filtr w vyjmout z nádobky na šťávu 5 . ■ 110  │   SFE 450 C1...
  • Seite 114 šťávu t, oddělovač pěny z a nádoba na ovocnou dužinu a matolinu q jsou vhodné k mytí v myčce nádobí a lze je čistit v myčce nádobí . ► Používejte pokud možno horní koš myčky nádobí a díly nesvírejte . SFE 450 C1   │  111 ■...
  • Seite 115 Některé druhy ovoce nebo zeleniny mohou součásti odšťavňovače natrvalo zabarvit . Tato zabarvení nejsou škodlivá a neomezují funkčnost přístroje . Uložení přístroje Pokud odšťavňovač delší dobu nepoužíváte, omotejte kabel kolem navíjení kabelu 0 na spodní straně odšťavňovače . ■ 112  │   SFE 450 C1...
  • Seite 116 šťávy 6 (viz kapitola „Čištění a Během práce stéká šťávy 6 jsou ucpané . údržba“) . šťáva na podsta- vec přístroje 7 . Je nastaven příliš vysoký rychlost- Pomocí zapínače/vypínače 9 ní stupeň . nastavte rychlostní stupeň 1 . SFE 450 C1   │  113 ■...
  • Seite 117 . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály . Balení se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech . ■ 114  │   SFE 450 C1...
  • Seite 118 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SFE 450 C1   │...
  • Seite 119 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 311109 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 116  │   SFE 450 C1...
  • Seite 120 3) Šťávy smíchejte a nápoj ihned podávejte . Energetický nápoj 2 osoby Přísady ▯ 2 jablka, sladká (např . odrůda „Red Delicious”) ▯ 2 velké meruňky ▯ 1 velká hruška ▯ 250 ml minerální vody (perlivá) ▯ trochu ledové tříště SFE 450 C1   │  117 ■...
  • Seite 121 1 jablko, zelené (např . odrůda „Granny Smith”) Příprava 1) Meloun, mango a jablka připravte podle pokynů uvedených v návodu odšťavňovače . 2) V odšťavňovači vytlačte šťávu nejdříve z melounu, poté z manga a jablek . Vše promíchejte . ■ 118  │   SFE 450 C1...
  • Seite 122 4) Šťávy smíchejte dohromady . 5) Přidejte 2 čajové lžičky oleje z pšeničných klíčků a vše promíchejte . Nápoj z červené řepy 2 osoby Přísady ▯ 1 červená řepa ▯ 3 pomeranče ▯ 2 polévkové lžíce rybízu SFE 450 C1   │  119 ■...
  • Seite 123 . 2) Vše postupně odšťavněte a šťávu ihned podávejte . UPOZORNĚNÍ ► Recepty bez záruky . Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou pouze orientační . Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti . ■ 120  │   SFE 450 C1...
  • Seite 124 Broskyňovo-hruškovo-ananásový nápoj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 SFE 450 C1  ...
  • Seite 125 žiadnu zodpoved- nosť . Tento prístroj je určený výlučne na používanie v súkromnej domácnosti . Nie je určený na komerčné používanie . Rozsah dodávky ▯ odšťavovač ▯ nylonová kefa (vo vtláčadle) ▯ návod na obsluhu ■ 122  │   SFE 450 C1...
  • Seite 126 Čas KP (krátkodobá prevádzka) udáva, ako dlho možno prevádzkovať prístroj bez toho, aby nedošlo k prehriatiu motora a  jeho poškodeniu . Po uvedenom čase krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý tak dlho, dokiaľ motor nevychladne . SFE 450 C1   │  123...
  • Seite 127 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, ► senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené o bez- pečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká . ■ 124  │   SFE 450 C1...
  • Seite 128 Prístroj ďalej nepoužívajte, ak je poškodený filter, sieťový ► kábel alebo zástrčka . Prístroj nepoužívajte ďalej v prípade nesprávneho fungova- ► nia, ak sa poškodil nejakým iným spôsobom alebo spadol na zem . SFE 450 C1   │  125 ■...
  • Seite 129 čas prevádzky uvoľnia, sa prístroj automaticky zastaví . Po každom použití odšťavovača zabezpečte, aby bol zapí- ► nač/vypínač v polohe „Vyp“ („0“) . Motor musí byť úplne zastavený, než začnete rozoberať prístroj . Prístroj nepoužívajte vonku . ► ■ 126  │   SFE 450 C1...
  • Seite 130 . Samostatnú nádobu na zachytávanie šťavy t postavte vedľa prístroja tak, aby odtok ovocnej šťavy 6 siahal do samostatnej nádoby na zachytávanie šťavy t . 8) Zastrčte sieťovú zástrčku 8 do zásuvky . SFE 450 C1   │  127 ■...
  • Seite 131 POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nikdy nepoužívajte odšťavovač dlhšie než 30 minút (krátkodobá prevádzka) bez prerušenia . Po 30 minútach trvalej prevádzky nechajte odšťavovač 30 minút vychladnúť . Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu prístroja . ■ 128  │   SFE 450 C1...
  • Seite 132 ďalšie kúsky . Pritom prístroj nevypínajte . UPOZORNENIE ► Mrkvu zasúvajte jednu po druhej do plniacej šachty 2: koniec mrkvy s vňaťou musí pritom ukazovať smerom nadol a špička koreňa smerom nahor . SFE 450 C1   │  129 ■...
  • Seite 133 3) Vyberte veko krytu 3 s vtláčadlom 1 . 4) Opatrne zdvihnite nádobu na šťavu 5 . Filter w sa tým uvoľní z hnacieho hriadeľa e . Teraz môžete filter w vybrať z nádoby na šťavu 5 . ■ 130  │   SFE 450 C1...
  • Seite 134 šťavy t, oddeľovač peny z a nádoba na dužinu a tresť q sú vhodné pre umývačky riadu a môžu sa umyť v umývačke riadu . ► Ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu a diely nezovierajte . SFE 450 C1   │  131...
  • Seite 135 Niektoré ovocie alebo zelenina môžu diely odšťavovača natrvalo zafarbiť . Nie je to škodlivé a nijako to neobmedzuje funkcie prístroja . Uloženie Keď nebudete odšťavovač dlhšiu dobu používať, oviňte sieťový kábel okolo navíjania kábla 0 na spodnej strane odšťavovača . ■ 132  │   SFE 450 C1...
  • Seite 136 Počas práce ovocnej šťavy 6 (pozri kapitola šťavy 6 sú upchaté . vyteká šťava „Čistenie a údržba“) . spod podstavca Je nastavený nesprávny Zapínačom/vypínačom 9 prístroja 7 . rýchlostný stupeň . nastavte rýchlostný stupeň 1 . SFE 450 C1   │  133 ■...
  • Seite 137 . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály . Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych zberných surovinách . ■ 134  │   SFE 450 C1...
  • Seite 138 čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SFE 450 C1   │  135...
  • Seite 139 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 136  │   SFE 450 C1...
  • Seite 140 Energetický nápoj 2 osoby Prísady ▯ 2 jablká, sladké (napr . „Red Delicious”) ▯ 2 veľké marhule ▯ 1 veľká hruška ▯ 250 ml minerálnej vody (s obsahom oxidu uhličitého) ▯ trochu drveného ľadu SFE 450 C1   │  137 ■...
  • Seite 141 1 jablko, zelené (napr . „Granny Smith”) Príprava 1) Melón, mango a jablká pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre odšťavovač . 2) Najskôr vytlačte šťavu z melóna, potom z manga a jabĺk . Všetko premiešajte . ■ 138  │   SFE 450 C1...
  • Seite 142 4) Šťavy zmiešajte . 5) Do šťavy pridajte 2 ČL oleja z pšeničných klíčkov a všetko dobre premiešajte . Cviklový nápoj 2 osoby Prísady ▯ 1 červená cvikla ▯ 3 pomaranče ▯ 2 PL ríbezlí SFE 450 C1   │  139 ■...
  • Seite 143 2) Z každého ovocia postupne vytlačte šťavu a túto ihneď servírujte . UPOZORNENIE ► Recepty bez záruky . Všetky informácie o prísadách a príprave sú orientačné . Doplňte si tieto recepty o Vaše vlastné skúsenosti . ■ 140  │   SFE 450 C1...
  • Seite 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2018 · Ident.-No.: SFE450C1-082018-1 IAN 311109...

Diese Anleitung auch für:

311109