Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone WB 16-2.0 Bedienungsanleitung

Workzone WB 16-2.0 Bedienungsanleitung

16 v li-ion akkubohrschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

16 V Li-Ion Akku-
Bohrschrauber
Perceuse à accu 16 V li-ion |
Trapano-avvitatore a batteria 16 V li-ion
WB 16-2.0
Traduction du mode d'emploi d'origine ·
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Original-Betriebsanleitung ·
Traduzione de manuale originale
Deutsch ......06
Français ...... 35
Italiano ....... 67

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone WB 16-2.0

  • Seite 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 16 V Li-Ion Akku- Bohrschrauber Perceuse à accu 16 V li-ion | Trapano-avvitatore a batteria 16 V li-ion WB 16-2.0 Deutsch ..06 Français ..35 Italiano ..67 Original-Betriebsanleitung · Traduction du mode d’emploi d’origine ·...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................... 4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....... 7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit .................. 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........9 Restrisiken ..................9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..10 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..... 13 Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen....
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schnellspannbohrfutter Drehmoment-Einstellring Getriebeumschalter Akku-Ladestandsanzeige Rechts-/Linkslaufumschalter Akku Ladegerät Akku-Entriegelungstaste Ein-/Ausschalter (mit Drehzahlregulierung) LED-Arbeitsleuchte Bohrer (HSS-Spiralbohrer) Bits Aufbewahrungskoffer Diese Bedienungsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 16 V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber WB 16-2.0. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der 16 V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber WB 16-2.0 im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt.
  • Seite 8 Allgemeines Akku keinen Temperaturen über 50 °C aussetzen! max. 50°C Wasserkontakt mit dem Akku vermeiden! Akku nicht ins Wasser werfen! Explosionsgefahr! Akku nicht in die Toilette werfen! Akku nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr! Das Netzteil entspricht der Schutzklasse II. 3 Jahre Garantie. T3.15 A Übertemperatursicherung.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall geeignet. Der Akku-Bohrschrauber ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden, sondern für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Bereich. Der Akku-Bohrschrauber darf ausschließlich gemäß seiner Bestimmung verwendet werden.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 11: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheit Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 12 Sicherheit Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und ge- hen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro- werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheit b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elek- trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet- zungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verur- sachen könnten.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheit Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte WARNUNG! Verletzungsgefahr! DIESES LADEGERÄT KANN VON KINDERN AB 8 JAHREN UND DARÜBER SOWIE VON PERSONEN MIT VERRINGERTEN PHYSISCHEN, SENSORI- SCHEN ODER MENTALEN FÄHIGKEITEN ODER MANGEL AN ERFAHRUNG UND WISSEN BENUTZT WERDEN, WENN SIE BEAUFSICHTIGT ODER BE- ZÜGLICH DES SICHEREN GEBRAUCHS DES LADEGERÄTES UNTERWIESEN WURDEN UND DIE DARAUS RESULTIERENDEN GEFAHREN VERSTEHEN.
  • Seite 16 Sicherheit c) Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es Schlägen oder Stößen ausgesetzt wurde oder es heruntergefallen ist und in anderer Weise beschädigt wurde. Bitte bringen Sie das Ladegerät zur Reparatur oder Überprüfung zu einem zugelassenen technischen Kundendienst. d) Verbinden Sie einen zersprungenen oder in irgendeiner Weise beschädigten Akku niemals mit dem Ladegerät.
  • Seite 17: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Sicherheit dieses nicht ab, da dies zur Überhitzung führen kann. Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. p) Verlegen Sie das Netzkabel stets so, dass niemand darüber stolpern, darauf treten oder es sonst irgendwie beschädigen kann. Andernfalls besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen.
  • Seite 18 Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. − Achtung: Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus. Ersetzen Sie den Akku nur durch denselben oder einen gleichwertigen Akkutyp. Beachten Sie die „Technischen Daten“. − Akkus dürfen nicht mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander- genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
  • Seite 19 Sicherheit − Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Stößen aus. − Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorher- sehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs- gefahr führen. − Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- turen aus.
  • Seite 20: Vorbereitung

    Vorbereitung Vorbereitung Akku-Bohrschrauber und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Lassen Sie kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen. Kinder können sich beim Spielen mit Verpackungsmaterial verfangen und dabei ersticken. − Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung − Laden Sie den Akku auf, wenn die Akku-Ladestandsanzeige eine schwache Akkuleistung (rote Lampe) anzeigt. Der Akku ist nur leicht vorgeladen. Laden Sie daher den Akku vor der ersten Nutzung auf. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose. 2.
  • Seite 22: Werkzeuge Einsetzen

    Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr beim Bohren! Wenn Sie bohren, können Sie Staub und ggf. Holzspäne einatmen und sich und andere Personen verletzten. Wenn Sie bohren, können die lauten Bohrgeräusche Ihr Gehör schädigen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. − Tragen Sie eine Staubmaske. −...
  • Seite 23: Werkzeuge Entnehmen

    Bedienung Werkzeuge entnehmen 1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. D). 2. Nehmen Sie das Werkzeug aus dem Schnellspannbohrfutter und verstauen Sie es sachgerecht im Aufbewahrungskoffer Schrauben und bohren 1. Wenn Sie bohren oder in weiches Holz schrauben möchten, markieren Sie die gewünschte Stelle.
  • Seite 24 Bedienung 8. Beachten Sie die folgenden Hinweise zum Schrauben und Bohren: Schrauben • Bei Weichholz können Sie die Schrauben ohne Vorbohren einschrauben. • Bohren Sie in Hartholz und beim Einschrauben großer Schrauben vor. • Senken Sie bei Senkschrauben das Bohrloch an. •...
  • Seite 25: Blockierung Lösen

    Nach dem Gebrauch 13. Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber nach Beendigung der Arbeit vollständig abkühlen. 14. Entnehmen Sie den Bohrer bzw. den Bit (siehe Kapitel „Werkzeuge entnehmen“). 15. Drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Bohrschrauber. 16. Verstauen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Zubehör sachgerecht in dem Aufbewahrungskoffer Blockierung lösen Gehen Sie bei einer Blockierung folgendermaßen vor:...
  • Seite 26: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie ungeeignete Reinigungsmittel nutzen, können diese den Akku-Bohrschrauber und das Zubehör beschädigen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. −...
  • Seite 27: Aufbewahrung Und Transport

    Aufbewahrung und Transport 7. Entfernen Sie Bohrstaub und anfallende Späne aus dem Schnellspannbohrfutter 8. Halten Sie die Anschlusskontakte des Ladegerätes, des Akku-Bohrschraubers und des Akkus sauber. Der Akku-Bohrschrauber ist somit vollständig gereinigt. Aufbewahrung und Transport HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Akku-Bohrschrauber unsachgemäß lagern oder trans- portieren, kann der Akku-Bohrschrauber beschädigt werden.
  • Seite 28: Reparatur

    Reparatur Reparatur WARNUNG! Stromschlaggefahr! Wenn Sie eigenständig Reparaturen durchführen oder ungeeig- nete Ersatzteile für eine Reparatur benutzt werden, besteht erhöhte Stromschlaggefahr. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedie- nung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach- personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 29: Fehler Beheben

    Fehler beheben Fehler beheben Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Akku-Bohrschrauber dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie den Akku-Bohrschrauber auf keinen Fall selbst.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modell: WB 16-2.0 / 5451417 Artikelnummer: 93790 Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 0 bis 400 min 2. Gang: 0 bis 1600 min Spannbereich Schnellspannbohrfutter: 10 mm Akku Akku-Modell: WB 16-2.0/2 Spannung: 16 V (4 Akkuzellen INR18650) Kapazität:...
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    + CHARGEUR Per il prodotto sottostante ... TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 16 V LI-ION + CARICABATTERIA Akku-Bohrschrauber / Perceuse à accu / Trapano-avvitatore a batteria: WB 16-2.0 Ladegerät / Chargeur / Caricabatteria: TF0561682500G WORKZONE® Nr. 5451417 • 11/2016 • 93790 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: …...
  • Seite 32: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    Geräusch- und Vibrationsinformation Geräusch- und Vibrationsinformation Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte wurden ermittelt gemäß den Normen EN 60745-1, EN 60745-2-1 und EN 60745-2-2. Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüf- verfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung VORSICHT! Schädigung des Gehörs! Die Einwirkung von Lärm kann zu Schädigungen des Gehörs führen. − Arbeiten Sie nur mit einem geeigneten Gehörschutz. − In der Nähe befindliche Personen müssen ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. VORSICHT! Lärmbelästigung! Eine gewisse Lärmbelästigung durch diese Maschine ist nicht ver- meidbar.
  • Seite 34 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Pro- dukt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden.
  • Seite 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........36 Codes QR ....................37 Généralités....................38 Lire le mode d’emploi et le conserver ............38 Légende des symboles ................38 Sécurité .....................40 Utilisation conforme à l’usage prévu ............40 Risques résiduels ..................40 Consignes de sécurité...
  • Seite 36: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Mandrin auto-serrant Bague de réglage de couple Commutateur Affichage d’état de charge de l’accu Commutateur marche à droite/marche à gauche Accu Chargeur Touche de déverrouillage accu Interrupteur marche/arrêt (avec régulation de vitesse) Lumière de travail LED Foret (foret hélicoïdal HSS) Embouts...
  • Seite 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 38: Généralités

    WB 16-2.0. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour faciliter la compréhension, la perceuse à accu 16 V li-ion WB 16-2.0 sera seulement appelée «perceuse à accu» dans ce qui suit. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la perceuse à...
  • Seite 39 100C / 40m / 0y / 40k Action Signs Généralités SO 7010 (2003) + A1 (2006) + A2 (2007) + A3 (2007) + A4 (2009) A5 (2010) + A6 (2010) Éviter le contact de l’accu avec l’eau! Blue Ne pas jeter l’accu dans l’eau! Risque d’explosion! Ne pas jeter l’accu aux toilettes! M001...
  • Seite 40: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perceuse à accu est conçue exclusivement pour percer et visser dans du bois, plastique et métal. La perceuse à accu n’a pas été conçue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle mais pour l’utilisation privée dans le domaine du bricolage. La perceuse à...
  • Seite 41: Consignes De Sécurité D'ordre Général Pour Les Outils Électriques

    Sécurité ATTENTION! Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de la manipulation d’outils électriques pour se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d’incendie. Avant d’utiliser cet outil électrique, lisez toutes les consignes et conservez les consignes de sécurité.
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    Sécurité Sécurité du poste de travail a) Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents. b) N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement à risque d’explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inflammables sont présentes.
  • Seite 43: Sécurité Des Personnes

    Sécurité f) S’il est impossible d’éviter que l’outil électrique fonctionne dans un environnement humide, utilisez alors un disjoncteur différentiel. L’emploi d’un disjoncteur différentiel minimise le risque d’une décharge électrique. Sécurité des personnes a) Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique toujours de façon raisonnable.
  • Seite 44 Sécurité g) Lorsque vous pouvez monter des dispositifs d’aspiration de la poussière et des dispositifs de collecte de la poussière, assurez- vous qu’ils sont bien raccordés et correctement employés. L’utilisation d’une aspiration de poussière peut minimiser les risques entraînés par la poussière. Utilisation et maniement de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil.
  • Seite 45: Utilisation Et Traitement De L'outil À Accu

    Sécurité Utilisation et traitement de l’outil à accu a) Ne rechargez les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Pour un chargeur adapté à un certain type d’accus, il y a un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) N’utilisez dans les outils électriques que les accus prévus.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Des Chargeurs

    Sécurité Consignes de sécurité supplémentaires pour des chargeurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! CE CHARGEUR PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS À PARTIR DE 8 ANS, AINSI QUE PAR DES PERSONNES À CAPACITÉS PHYSIQUES, SEN- SORIELLES OU MENTALES RÉDUITES OU À CARENCE EN EXPÉRIENCE ET EN SAVOIR, LORSQU’ELLES SONT SOUS SURVEILLANCE OU QU’ELLES ONT ÉTÉ...
  • Seite 47 Sécurité c) N’utilisez pas le chargeur lorsqu’il a été exposé à des coups ou des chocs, ou lorsqu’il est tombé ou endommagé d’une autre façon. Emmenez le chargeur en réparation ou pour vérification dans un centre de service après-vente autorisé. d) Ne reliez jamais un accu cassé...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Sécurité p) Placez le câble électrique toujours de manière à ce que personne ne puisse trébucher, marcher dessus ou l’endommager autrement. Sinon il y a un risque de dommages matériels et de blessures. q) Ne coupez pas le chargeur après chaque utilisation de l’alimentation électrique.
  • Seite 49 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un maniement inapproprié peut provoquer de graves blessures. − Attention: Risque d’explosion en cas de remplacement non conforme de l’accu. Remplacez l’accu uniquement par un type d’accu identique ou équivalent. Tenez compte des «Données techniques». −...
  • Seite 50 Sécurité − N’exposez pas l’accu à des chocs mécaniques. − N’utilisez pas d’accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un feu, une explosion ou entraîner un risque de blessure. − N’exposez pas un accu au feu ou à des températures élevées. Le feu ou les températures supérieures à...
  • Seite 51: Préparation

    Préparation Préparation Vérifier la perceuse à accu et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Ne laissez pas les enfants jouer avec le matériel d’emballage. En jouant, les enfants peuvent se retrouver pris dans le matériel d’emballage et s’étouffer. −...
  • Seite 52: Utilisation

    Utilisation − Chargez l’accu si l’affichage d’état de charge de l’accu présente une puissance d’accu faible (lampe rouge). L’accu est seulement préchargé un minimum. Rechargez donc l’accu avant la première utilisation. 1. Branchez la fiche réseau du chargeur dans la prise électrique. 2.
  • Seite 53: Insérer Des Outils

    Utilisation ATTENTION! Risque de blessure lors du perçage! Lors du perçage, vous pouvez inspirer de la poussière et éventuel- lement des copeaux de bois et vous blesser vous-même ainsi que d’autres personnes. Lors du perçage, les bruits forts de perçage peuvent endommager vos oreilles.
  • Seite 54: Enlever Des Outils

    Utilisation Enlever des outils 1. Serrez le mandrin auto-serrant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir figure D). 2. Enlevez l’outil du mandrin auto-serrant et rangez-le correctement dans la mallette de rangement Visser et percer 1. Si vous voulez percer ou visser dans du bois tendre, marquez l’endroit souhaité. 2.
  • Seite 55 Utilisation 8. Respectez les consignes suivantes pour le vissage et perçage: Visser • Pour du bois tendre, vous pouvez vissez les vis sans faire un avant-trou. • Faites un avant-trou pour du bois dur et pour le vissage de grandes vis. •...
  • Seite 56: Enlever Un Blocage

    Après l’utilisation 14. Enlevez le foret ou l’embout (voir chapitre «Enlever des outils»). 15. Appuyez sur la touche de déverrouillage accu et retirez l’accu de la perceuse à accu. 16. Rangez la perceuse à accu et les accessoires correctement dans la mallette de rangement Enlever un blocage Lors d’un blocage, procédez comme suit:...
  • Seite 57: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! En utilisant des agents de nettoyage inadaptés, vous pouvez endommager la perceuse à accu et les accessoires. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Seite 58: Rangement Et Transport

    Rangement et transport Rangement et transport AVIS! Risque d’endommagement! Si vous entreposez ou transportez la perceuse à accu de manière non conforme, elle peut être endommagée. − Entreposez et transportez la perceuse à accu à un endroit propre, sec et protégé du gel où elle et l’accu sont protégés des rayons de soleil directs.
  • Seite 59: Réparation

    Réparation Réparation AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Si vous effectuez des réparations à votre propre initiative, ou si des pièces de rechange inadaptées sont utilisées pour une réparation, il y a un risque augmenté de choc électrique. − N’ouvrez pas le boîtier. En cas de réparations de sa propre initia- tive, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité...
  • Seite 60: Réparer Des Pannes

    Réparer des pannes Réparer des pannes Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant. Si la panne sur la perceuse à accu ne peut pas être réparée de cette façon, contactez le service après-vente.
  • Seite 61: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Perceuse à accu Modèle: WB 16-2.0 / 5451417 No d’article: 93790 Vitesse de ralenti: vitesse: 0 à 400 min vitesse: 0 à 1 600 min Zone de serrage mandrin auto-serrant: 10 mm Accu Modèle d’accu: WB 16-2.0/2...
  • Seite 62: Déclaration De Conformité

    + CHARGEUR Per il prodotto sottostante ... TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 16 V LI-ION + CARICABATTERIA Akku-Bohrschrauber / Perceuse à accu / Trapano-avvitatore a batteria: WB 16-2.0 Ladegerät / Chargeur / Caricabatteria: TF0561682500G WORKZONE® Nr. 5451417 • 11/2016 • 93790 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: …...
  • Seite 63: Informations Sur Les Bruits Et Les Vibrations

    Informations sur les bruits et les vibrations Informations sur les bruits et les vibrations Les valeurs acoustiques et de vibration ont été évaluées conformément aux normes EN 60745-1, EN 60745-2-1 et EN 60745-2-2. La valeur d’émission des vibrations indiquée a été mesurée selon une méthode d’essai normalisée et peut servir à...
  • Seite 64 Informations sur les bruits et les vibrations ATTENTION! Danger de blessure par vibrations! La valeur d’émission des vibrations peut différer de la valeur indi- quée pendant l’utilisation de l’outil électrique en fonction du type et de la méthode d’utilisation de l’outil électrique. −...
  • Seite 65: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la perceuse à accu (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 66 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Seite 67 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............68 Codici QR ....................69 In generale ....................70 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........70 Descrizione pittogrammi ................70 Sicurezza ....................72 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........72 Rischi residui ....................
  • Seite 68: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Mandrino a serraggio rapido Anello di regolazione coppia Commutatore Indicatore stato di carica batteria ricaricabile Commutatore rotazione destrosa/sinistrosa Batteria ricaricabile Caricabatteria Tasto sblocco batteria ricaricabile Interruttore di accensione/spegnimento (con regolazione senso rotazione) Spia di funzionamento LED Punte (punte a spirale HSS) Valigetta portautensili Le presenti istruzioni per l‘uso possono essere scaricate anche come formato PDF dal...
  • Seite 69: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 70: In Generale

    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente trapano-avvitatore a batteria 16 V li-ion WB 16-2.0. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi il trapano-avvitatore a batteria 16 V li-ion WB 16-2.0 verrà...
  • Seite 71 Mandatory In generale RAL5005 Signal Blue 100C / 40m / 0y / 40k Action Signs Non esporre la batteria ricaricabile a temperature superiori a 50 °C! max. 50°C SO 7010 (2003) + A1 (2006) + A2 (2007) + A3 (2007) + A4 (2009) A5 (2010) + A6 (2010) Evitare il contatto della batteria ricaricabile con l’acqua! Blue...
  • Seite 72: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il trapano-avvitatore a batteria è stato progettato esclusivamente per trapanare e avvitare su legno, plastica e metallo. Il trapano-avvitatore a batteria non è progettato per l’uso professionale, artigianale o industriale, ma per gli utenti domestici nei settori hobby e fai-da-te. Il trapano-avvitatore a batteria può...
  • Seite 73: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Sicurezza ATTENTA! Nell’utilizzo di utensili elettrici, per prevenire scosse elettriche, pericoli di ferimento e d’incendio vanno rispettate le seguenti indicazioni relative alla sicurezza. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo utensile elettrico e rispettare le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza delle note relative alla sicurezza e delle istruzioni può...
  • Seite 74 Sicurezza Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenete la vostra zona di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione insufficiente della zona di lavoro possono provocare incidenti. b) Non lavorate con l’utensile elettrico in zone a rischio di esplosioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Seite 75 Sicurezza Sicurezza delle persone a) Siate sempre attenti, prestate attenzione a quello che fate ed apprestatevi a usare con prudenza l’utensile elettrico. Non usate l’utensile elettrico se siete stanchi o sotto l’influsso di sostanze stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile elettrico può...
  • Seite 76: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    Sicurezza b) Non usate l’utensile elettrico se il suo interruttore è difettoso. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è peri- coloso e deve venire riparato. c) Staccate la spina dalla presa di corrente e/o estraete la batteria ricaricabile prima di impostare l’utensile, cambiare accessori montati o mettere da parte l’apparecchio.
  • Seite 77: Note Particolari Relative Alla Sicurezza Per I Trapani Avvitatori A Batteria

    Sicurezza d) Con utilizzo sbagliato può fuoriuscire liquido dalla batteria ricari- cabile. Evitarne il contatto. Per un contatto accidentale sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto di un medico. La fuoriuscita del liquido della batte- ria ricaricabile può...
  • Seite 78 Sicurezza − Staccare il caricabatteria dall’alimentazione elettrica e farlo raffreddare prima di pulirlo, di effettuare la manutenzione, di stoccarlo e trasportarlo. − Proteggere i componenti elettrici dall’umidità. Non immergerlo mai in acqua o altri liquidi durante la pulizia o il funzionamento, per evitare una scossa elettrica.
  • Seite 79 Sicurezza i) Ricaricare le batterie solo in ambienti chiusi, considerato che l’utilizzo del caricabatteria è previsto solo per ambienti chiusi. j) Fare attenzione che il caricabatteria non sia esposto ad umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche. k) Non cambiare la destinazione d’uso del caricabatteria! Il caricabatteria serve a ricaricare solo le batterie ricaricabili fornite alla consegna assieme al caricabatteria.
  • Seite 80: Sicurezza Supplementare

    Sicurezza Sicurezza supplementare AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Allacciare il caricabatteria esclusivamente se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 81 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Il presente trapano-avvitatore a batteria non è destinato all’uso da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o sprovviste delle capacità o esperienze d’uso, eccetto che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
  • Seite 82: Preparazione

    Preparazione − Non collocare mai il trapano-avvitatore a batteria, la batteria ricaricabile o il caricabatteria sopra o vicino a superfici calde (ad es. fornelli ecc.). − Evitare che il cavo di alimentazione del caricabatteria entri in contatto con parti roventi. −...
  • Seite 83: Caricare La Batteria Ricaricabile

    Preparazione Caricare la batteria ricaricabile AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Allacciare il caricabatteria solo a una presa di corrente accessi- bile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, esso possa essere velocemente staccato dalla rete elettrica.
  • Seite 84: Utilizzo

    Utilizzo 6. Estrarre la spina del caricabatteria. 7. Far scorrere la batteria ricaricabile nella sede della batteria ricaricabile del trapano- avvitatore a batteria fino a quando non scatta in posizione (vedi figura C). Il trapano-avvitatore a batteria ora è pronto per funzionare. Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento!
  • Seite 85: Utilizzare Utensili

    Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si coprono le fessure d’aerazione del trapano-avvitatore a bat- teria o si utilizza una punta e impostazioni non idonee, è possibile danneggiare il trapano-avvitatore a batteria e le punte. − Non coprire le fessure d’aerazione. −...
  • Seite 86 Utilizzo 4. Ruotare l’anello di regolazione coppia • sul simbolo (forare), se si desidera forare legno, plastica o metallo. Per questa regolazione non servono le viti. • sulla coppia desiderata, se si desidera avvitare: Coppia piccola: piccole viti e materiali delicati. Coppia grande: grandi viti e materiali robusti.
  • Seite 87 Utilizzo Forare (in genere) • Per far raffreddare il trapano, estrarre ad intervalli rego- lari la punta dal foro. Forare (legno) • Forare leggermente la posizione del foro marcata con un punteruolo. • Posizionarvi sotto un blocco di legno o forare il pezzo da entrambi i lati per evitare che, all’atto della fuoriuscita della punta, il legno si scheggi.
  • Seite 88: Porre Rimedio Ad Un Blocco

    Dopo l’utilizzo Porre rimedio ad un blocco In caso di blocco, procedere come segue: 1. Se il trapano-avvitatore a batteria finisce su un blocco, rilasciare l’interruttore di accensione/spegnimento ed estrarre la punta dal foro. 2. Verificare se il blocco è determinato dal trapano-avvitatore a batteria azionando brevemente l’interruttore di accensione/spegnimento.
  • Seite 89: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo di detergenti non adatti può danneggiare il trapano- avvitatore a batteria e gli accessori. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole metal- liche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Seite 90: Immagazzinamento E Trasporto

    Immagazzinamento e trasporto 8. Tenere puliti i contatti del caricabatteria, del trapano-avvitatore a batteria e della batteria ricaricabile. Ora il trapano-avvitatore a batteria è pulito del tutto. Immagazzinamento e trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si trasporta o ripone il trapano-avvitatore a batteria in modo non conforme, il trapano-avvitatore a batteria può...
  • Seite 91: Riparazione

    Riparazione Riparazione AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Se si eseguono riparazioni in proprio o si utilizzano pezzi di ricam- bio non idonei per la riparazione, si aumenta il rischio di scosse elettriche. − Non aprire l’involucro. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità...
  • Seite 92: Porre Rimedio A Malfunzionamenti

    Porre rimedio a malfunzionamenti Porre rimedio a malfunzionamenti Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante. Nel caso in cui il malfunzionamento del trapano-avvitatore a batteria non dovesse cessare, contattare l’assistenza post-vendita.
  • Seite 93: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Modello: WB 16-2.0 / 5451417 Numero articolo: 93790 Numero di giri della marcia a vuoto: 1. marcia: da 0 a 400 min 2. marcia: da 0 a 1600 min Gamma di bloccaggio mandrino...
  • Seite 94: Dichiarazione Di Conformità

    + CHARGEUR Per il prodotto sottostante ... TRAPANO-AVVITATORE A BATTERIA 16 V LI-ION + CARICABATTERIA Akku-Bohrschrauber / Perceuse à accu / Trapano-avvitatore a batteria: WB 16-2.0 Ladegerät / Chargeur / Caricabatteria: TF0561682500G WORKZONE® Nr. 5451417 • 11/2016 • 93790 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: …...
  • Seite 95: Informazioni Sul Rumore E Sulle Vibrazioni

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni I livelli sonori e di vibrazione specificati sono stati determinati in conformità con le norme EN 60745-1, EN 60745-2-1 ed EN 60745-2-2. Il valore di emissione vibratoria è stato misurato mediante un procedimento standar- dizzato può...
  • Seite 96: Inquinamento Acustico

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni ATTENZIONE! Pericolo di ferimento a causa di vibrazioni! Il valore di emissione vibratoria può differire dal valore indicato durante l’utilizzo dell’utensile elettrico, dipendentemente dal modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato. − Adottare misure di sicurezza stabilite per proteggere l’opera- tore.
  • Seite 97: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltimento del trapano-avvitatore a batteria (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta diffe- renziata) L’apparecchio e suoi accessori sono composti da diversi materiali come p.es.
  • Seite 98 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEISTER WERKZEUGE GMBH OBERKAMPER STR. 37-39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 93790 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WB 16-2.0 / 5451417 11/2016 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis