Seite 3
Bedienelemente und Anzeige................24 Signaltöne ......................24 Sicherheitseinrichtungen ..................25 4.4.1 Warnhinweise am Gerät..................25 4.4.2 Türverriegelung ....................25 4.4.3 Kindersicherung ....................25 Typenschild ......................25 Bedienung und Betrieb ..............26 Grundlagen des Mikrowellengarens ..............26 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 4
Danger due to microwaves ................41 10.3.2 Danger of burns ....................41 10.3.3 Danger of fire ....................42 10.3.4 Danger of explosion ..................42 10.3.5 Dangers due to electrical power ................ 43 Commissioning ................43 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 5
13.12 “Microwave and Grill” mode ................54 13.12.1 “Combination 1” ....................55 13.12.2 “Combination 2” ....................55 13.13 “Menu Cooking” mode ..................55 13.13.1 “Automatic defrost” mode .................. 57 Cleaning and Maintenance ............57 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 6
18.11 Raccordement électrique ..................70 Structure et fonctionnement ............71 19.1 Vue d'ensemble ..................... 71 19.2 Eléments de commande et d'affichage ............... 72 19.3 Signaux sonores ....................72 19.4 Dispositifs de sécurité ..................73 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 7
24.3 Indicazioni d’avvertenza ..................86 24.4 Limitazione della responsabilità ................87 24.5 Tutela dei diritti d’autore ..................87 Sicurezza ..................88 25.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............88 25.2 Avvertenze generali di sicurezza ................. 88 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 8
28.6 Accensione dopo la selezione del programma ..........101 28.7 Start rapido ......................102 28.8 Spegnimento......................102 28.9 Impostazione dell’orologio ................. 102 28.10 Modalità di funzionamento, “microonde” ............103 28.11 Modalità di funzionamento, “griglia” ..............103 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 9
Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........119 33.5.2 Cómo evitar radioperturbaciones ..............120 33.6 Colocación de los accesorios ................120 33.6.1 Plato giratorio de cristal .................. 120 33.6.2 Parrilla de grill ....................120 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 10
37.1 Instrucciones de seguridad ................134 37.2 Causas y resolución de fallos ................135 Eliminación del aparato usado ........... 136 Gebruiksaanwijzing ..............138 39.1 Algemeen ......................138 39.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............138 39.3 Waarschuwingsinstructies ................. 138 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 11
Kinderslot ......................150 42.5 Typeplaatje ......................150 Bediening en gebruik ..............151 43.1 Basis van het magnetron koken ................ 151 43.2 Soorten gebruik ....................151 43.3 Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............152 43.4 Deur openen/sluiten .................... 153 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 12
Reiniging en onderhoud .............. 158 44.1 Veiligheidsvoorschriften ..................159 44.2 Reiniging ......................159 Storingen verhelpen ..............160 45.1 Veiligheidsvoorschriften ..................160 45.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ........... 160 Afvoer van het oude apparaat ............. 161 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 13
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 14
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 15
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 16
Mindestabstand für die Luftzirkulation gewährleisten. ► Bitte den Drehteller vor einem Transport sichern, um Schäden zu vermeiden. ► Das Mikrowellengerät ist nur zum Kochen, Auftauen und Dämpfen von Nahrungsmitteln geeignet. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 17
► Die Tür und die äußeren Oberflächen können sich während des Betriebs stark erhitzen. ► Wenn das Gerät in Betrieb ist, können die berührbaren Oberflächen eine hohe Temperatur erreichen. ► Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen Topflappen oder Schutzhandschuhe. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 18
► Ungeschälte Eier oder ganze hartgekochte Eier sollten nicht in einer Mikrowelle erhitzt werden, da sie auch nach der Garzeit explodieren können. ► Nahrungsmittel mit dicken Schalen, z.B. Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel oder Kastanien sind vor dem Garen im Gerät anzustechen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 19
• Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 20
Nähe von brennbarem Material auf. • Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 20 cm Freiraum über dem Ofen, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 21
• Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers in die Antriebswelle einrasten. ► Im Grillbetrieb kann der Grillrost zusätzlich eingesetzt werden, um das Grillgut durch die Drehung gleichmäßig zu grillen. 3.6.2 Grillrost • Den Grillrost auf den Glasdrehteller stellen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 22
Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 23
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1) Sicherheitstür- verriegelung 2) Ofenfenster 3) Drehkreuz 4) Bedienfeld 5) Ofenlüftungs- öffnung (Folie nicht entfernen) 6) Glasplatte 7) Grillelement 8) Grillrost ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 24
• Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert • Zwei Signaltöne: Das Gerät hat die Eingabe nicht akzeptiert. Die Eingabe prüfen und erneut versuchen. • Drei Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 25
Drücken Sie die Taste Stopp drei Sekunden lang, bis Sie einen Signalton hören und die Funktionsanzeige erlischt. Im entriegelten Zustand sind alle Tasten wieder aktiviert. 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 26
Diese Betriebsart eignet sich zum normalen Erhitzen von Kochgut. Betriebsart „Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut. Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 27
Nicht hitzefestes Glasgeschirr Hitzefestes Keramikgeschirr Mikrowellenfeste Kunststoffbehälter Küchenpapier Metallblech Metallgestell Aluminiumfolie und -behälter caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 28
5.8 Ausschalten Um ein laufendes Garprogramm zu unterbrechen können Sie wie folgt vorgehen: Drücken Sie die Taste Stopp einmal. Das laufende Garprogramm wird angehalten. Öffnen Sie die Tür des Gerätes. Das laufende Garprogramm wird angehalten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 29
Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart am Gerät, um das eingestellte Garprogramm zu starten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 30
Wenn das Ende der Garzeit erreicht ist, gibt das System drei Signaltöne aus und in der Anzeige erscheint END. 5.12 Betriebsart "Mikrowelle und Grill" Diese Funktion erlaubt Ihnen das kombinierte Mikrowellengaren und Grillen mit zwei unterschiedlichen Einstellungen. Die längste Garzeit beträgt 60 Minuten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 31
Wählen Sie die gewünschte Anzahl der Serviereinheiten bzw. das Gewicht aus, indem Sie die Taste Zeit/Gewicht entsprechend oft drücken (siehe Tabelle). Garprogramm starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um das eingestellte Garprogramm zu starten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 32
300 g 400 g 500 g 600 g Grill – 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Hähnchennuggets Grill – Fischnuggets 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 33
6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 34
Gerät innen getrocknet ist. Gerätefront und Bedienfeld Reinigen Sie die Gerätefront und das Bedienfeld mit einem weichen angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 35
Das gewählte Programm Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken lässt sich nicht starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Der Drehteller dreht sich Verschmutzungen Garraumboden ruckartig. beseitigen Verschmutzungen am Drehkreuz caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 36
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 37
Original Operating Manual Microwave and Grill MG 20 Menu (pure white) Item No. 3320, 3322 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 38
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 39
► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 40
► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ► The microwave oven may not be placed in a cabinet. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 41
► Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns. ► The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 42
► Warning: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. ► Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave heating has ended. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 43
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 44
► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 45
• Use a properly installed antenna for the receiver, to ensure good reception. 11.6 Assembling the accessories Please note ► The device can be operated with glass turntable or with glass turntable and metal rack. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 46
If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 47
(4) Operating panel (5) Oven ventilation opening (do not remove the film!) (6) Glass turntable (7) Grill element (8) Metal rack PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 48
• One signal tone: The device has accepted the entry. • Two signal tones: The device has not accepted the entry. Check the entry and try again. • Three signal tones: The cooking time has ended. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 49
In the locked state, all the buttons are disabled. 12.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 50
This operating mode is suitable for the normal reheating of food. “Grill” mode This operating mode is suitable for frying and browning food. “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 51
Heat-resistant ceramic dishes Microwave-resistant plastic container Kitchen roll Metal sheet Metal rack Aluminium foil and container caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 52
Open the door of the device. The cooking programme that is in use will be stopped. Please note ► To continue the interrupted cooking program, press the button Start/Quickstart after closing the door. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 53
Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial. Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start/Quickstart, to start the preset cooking programme. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 54
13.12 “Microwave and Grill” mode This function allows you to employ combination microwave cooking and grilling with two different settings. Please note The system selects the highest power level for the grill in this operating mode. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 55
Turn the control dial Time/Menu clockwise to select the programme you require. Setting the quantity / weight Select the quantity/weight you require by pressing the Time/Weight button until you reach the level you require (see following table). caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 56
100 g 200 g 300 g Bacon Grilling – Pieces of 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g meat Grill – 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Steak caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 57
14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 58
• Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth. • Please bear in mind that the operating panel does not get wet. Use a soft, damp cloth for cleaning. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 59
Fuse is not activated Dirt between the turntable and the base of cooking camber ► Remove dirt The turntable turns Dirt on turnable cross jerkily. ► Use different cooking Cooking vessel too large vessel caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 60
If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ► caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 61
Mode d'emploi original Micro-onde et grill MG 20 Menu (pure white) N°. d'art. 3320, 3322 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 62
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 63
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 64
à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion. Les appareils de classe B sont destinés à un usage domestique et caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 65
électrique. Pour ce faire, il faut envoyer l'appareil au centre de SAV. ► Attention : Si la porte ou les joints de la porte sont abîmés, l'appareil ne doit pas être mis en service avant d'être réparé par un technicien. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 66
► a) Pour réchauffer des plats contenus dans des récipients en plastique ou en papier, il faut surveiller l'appareil en raison du risque d'incendie existant. ► b) Enlever les fixations métalliques des sachets en papier ou en plastique avant de les chauffer. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 67
être effectuées que par un technicien. Ceci est valable également pour le changement de l'éclairage et du câble d'alimentation électrique. Pour ce faire, il faut envoyer l'appareil au centre de SAV. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 68
► Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures. ► Ne retirez pas le film protecteur de l’intérieur de la porte (le cas échéant), parce que celui-ci facilite le nettoyage de l’appareil. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 69
• L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 70
• Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 71
(3) Croix de rotation (4) Champ de commande (5) Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !) (6) Plateau tournant (7) Elément de grill (8) Barbecue Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 72
L'appareil confirme les messages reçus à l'aide des signaux sonores suivants : • Un bip: l'appareil a accepté le réglage • Deux bips: l'appareil n'a pas accepté la commande. Vérifier la commande demandée et répéter l'opération. • Trois bips: fin de la cuisson. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 73
A l'état déverrouillé toutes les touches sont de nouveau actives. 19.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 74
L'appareil peut être utilisé avec différents modes de fonctionnement. La liste ci-dessous donne un aperçu des différents modes possibles : Mode «Micro-onde» Ce mode sert à l'échauffement normal des aliments. Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 75
Verre non résistant à la chaleur Céramique résistante à la chaleur Plastique résistant aux micro-ondes Papier de cuisine Tôle métallique Plat métallique caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 76
Exercer une pression unique sur la touche Stop. Le programme en cours sera stoppé. Ouvrir la porte de l'appareil. Le programme en cours sera stoppé. Remarque ► Pour continuer le programme de cuisson interrompu, presser la touche Démarrage/Démarrage rapide après avoir refermé la porte. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 77
Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/Démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet trois bips sonores et l'affichage indique FIN. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 78
Cette fonction permet de combiner la cuisson aux micro-ondes et au grill avec deux réglages différents. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 79
Sélectionner le nombre d'unités à cuire ou le poids en tapant à répétition la touche Temps/poids (voir tableau). Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche Démarrage/Démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuisson. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 80
400 g 500 g 600 g viande Grill – steak 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Grill – morceaux de 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g poulet caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 81
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 82
• Après le nettoyage de l'intérieur du four laisser la porte ouverte jusqu'à ce l'appareil soit sec à l'intérieur. Face frontale de l'appareil et champ de commande • Nettoyer la face frontale et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 83
Cause possible Remède ► Fermer la porte Porte du four pas fermée ► Brancher le câble Le programme sélectionné Cordon secteur pas ne veut pas démarrer. branché ► Enclencher le fusible Fusible pas enclenché caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 84
Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 85
Istruzioni d’uso originali Microonde et grill MG 20 Menu (pure white) Articolo-N. 3320, 3322 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 86
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 87
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 88
Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Seite 89
► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Seite 90
► Quando l'apparecchio è in funzione, le superfici che possono essere toccate potrebbero raggiungere alte temperature. ► Usare panni per pentole o guanti di protezione quando si prelevano i cibi dal forno. ► Attenzione! Aprendo dei coperchi o delle pellicole protettive potrebbe fuoriuscire vapore scottante. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 91
► b) Rimuovere le chiusure di filo di ferro di sacchetti di carta o di plastica prima di riscaldare. ► c) Spegnere l'apparecchio in caso si sviluppi del fumo e staccare la spina. La porta deve rimanere chiusa per soffocare le fiamme.
Seite 92
Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
Seite 93
“aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 26.5 Posizionamento 26.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento...
Seite 94
• Posizionare il piatto rotante in vetro in modo tale, che le scanalature sotto di esso entrino nella trasmissione del movimento. Indicazione ► Nel funzionamento griglia, la griglia potrà essere utilizzata anche per grigliare omogeneamente il cibo da grigliare, grazie alla rotazione. 26.6.2 Griglia • Inserire la griglia. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 95
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Seite 96
(3) Croce di rotazione (4) Comandi (5) Apertura aerazione forno (Non tolga il nastro adesivo) (6) Piatto rotante in vetro (7) Elemento griglia (8) Griglia NOTA ► La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 97
• Un suono di segnalazione: L’apparecchio ha accettato l’inserimento • Due suoni di segnalazione: L’apparecchio non ha accettato l’inserimento. Controllare l’inserimento e ritentare. • Tre suoni di segnalazione: La fine del tempo di cottura è stata raggiunta. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 98
In condizione sbloccata, tutti i tasti sono nuovamente stati attivati. 27.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 99
L’apparecchio può essere fatto funzionare in diverse modalità di funzionamento. La seguente lista visualizza le possibili modalità di funzionamento dell’apparecchio: Modalità di funzionamento, “microonde” Questa modalità di funzionamento è adatta ad un riscaldamento normale del preparato da cuocere. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 100
Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura. ► Non utilizzi carta stagnola nell’utilizzo del microonde o in combinazione con il microonde (si veda la tabella). caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 101
(segnale acustico). Messaggi di termine programma e segnali di avviso suoneranno anche con suono disattivato. 28.6 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver il tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 102
Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando sarà visualizzata l'ora corretta. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. Impostazione dei minuti Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando saranno visualizzati i minuti corretti. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 103
Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto Griglia. Impostazione del tempo di cottura Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Tempo/Menu. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 104
Selezione del programma di cottura Selezioni il programma di cottura “Combinazione 2”, premendo due volte il tasto Microonde/Griglia. Il restante funzionamento è identico alla modalità di funzionamento “Combinazione 1“ descritto in alto. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 105
150 g Pizza 150 g 300 g 450 g riscaldamento Pasta 100 g 200 g 300 g 2:50 Popcorn (99 g) minuti Griglia - 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Prosciutto caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 106
► Fermi di tanto in tanto il forno, per estrarre del composto scongelato o per dividerlo. Se il composto surgelato non si è scongelato nel tempo di scongelamento stimato. ► Programmi il forno in passi da 100g, fino a quando il bene surgelato è completamente scongelato. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 107
• Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura. In caso di un elevato grado di sporcizia del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
Seite 108
Si ricordi di reinserire adeguatamente croce di rotazione dopo la pulizia. • Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato.
Seite 109
L'ora sul display è errata. Impostare nuovamente Interruzione della corrente l’ora Attenzione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 110
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Seite 111
Manual del usuario Microondas y grill MG 20 Menu (pure white) Ref. 3320, 3322 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 112
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 113
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 114
► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales.
Seite 115
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar exponerse a usted o a otras personas a las microondas: ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo de exposición directa a las microondas. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 116
Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico.
Seite 117
► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 118
Esto también se considera válido para la sustitución de la iluminación y del cable de alimentación eléctrica. El aparato debe enviarse en este caso al centro de servicio técnico.
Seite 119
"punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 34.5 Colocación 34.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación...
Seite 120
Nota ► En modo grill, la parrilla de grill puede colocarse adicionalmente para asar uniformemente el alimento . 34.6.2 Parrilla de grill • Colocar la parrilla del grill sobre el plato giratorio de cristal. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 121
• La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
Seite 122
5) Ranura de ventilación del horno (¡No quite la película protectora) 6) Plato de cristal 7) Elemento de grill 8) Parrilla de grill AVISO ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 123
• Un pitido: El aparato ha aceptado el ajuste realizado. • Dos pitidos: El aparato no ha aceptado el ajuste realizado. Compruebe el ajuste e inténtelo de nuevo. • Tres pitidos: Se ha alcanzado el fin del tiempo de cocción caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 124
35.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 125
De lo contrario, la yema podría salpicar a alta presión tras la cocción. • En el caso de platos, como las albóndigas de carne, hacia la mitad de la cocción deben removerse de arriba abajo y desde el centro hacia el borde exterior.
Seite 126
Vajilla de cocción /Grill Vajilla de cristal termoresistente Vajilla de cristal no termoresistente Vajilla de cerámica termoresistente Recipiente de plástico para microondas caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 127
END [FIN]. 36.8 Apagar Para interrumpir un programa de cocción en curso siga los pasos que se describen a continuación: Pulse el botón Stopuna vez. Se detendrá el programa de cocción en curso. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 128
Ajuste del nivel de potencia Seleccione la potencia deseada pulsando el botón Potencia/Sonido el número de veces necesario (véase la siguiente tabla). Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción girando el selector giratorio Tiempo/Menú. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 129
Ajuste el tiempo de cocción girando el selector giratorio Tiempo/Menú. Arranque del programa de cocción Tras efectuar la selección de programa, pulse el botón Comienzo/de inicio rápido en el aparato para iniciar el programa de cocción ajustado. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 130
El resto de los pasos de operación es idéntico al modo ”combinación 1“ 36.13 Modo "menú cocción" En este modo de funcionamiento es posible seleccionar el programa de cocción a partir de 14 menús distintos. Para más información, consulte la tabla de la página siguiente. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 131
Pasta 100 g 200 g 300 g Palomitas 2:50 (99 g) Minuto Grill – 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Jamón Grill – 100 g 200 g 300 g Beicon caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 132
Nota ► Apague el aparato de vez en cuando para retirar o reservar los alimentos descongelados, en caso de que el alimento no se haya descongelado una vez transcurrido el tiempo de descongelado estimado. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 133
• Limpie la puerta, las ventanas y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar las salpicaduras y partículas de alimentos. Los restos acumulados en la junta de la puerta pueden impedir el correcto cierre de la puerta y la fuga de microondas. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 134
► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 135
Corte de alimentación indicadora no es tiempo correcto. Precaución ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 136
En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos ►...
Seite 137
Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MG 20 Menu (pure white) Artikelnummer. 3320, 3322 caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 138
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 139
41.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter • Ontdooien , Verwarmen , Koken, Grillen, Inkoken, Bakken en Roosteren van levensmiddelen en dranken bestemd. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 140
Indien de netkabel of de stekker beschadigd is, moet deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te voorkomen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 141
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 142
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. ► Verhit geen alcohol in onverdunde toestand. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 143
► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 144
42.3 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: • Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 145
• Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u 20 cm. vrije ruimte boven de apparaat, 10 cm. aan de achterkant en 5 cm. aan beide zijden. • Dek geen openingen van het apparaat af en blokkeer de openingen niet. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 146
► Bij het grillen kan het grillrooster extra ingezet worden, om de te grillen waren door de draaiing gelijkmatig te grillen. 42.6.2 Grillrooster • Het grillrooster op het glazen draaiplateau zetten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 147
Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 148
1) Veiligheidsvergre ndeling 2) Ovenraam 3) Rotatie kruis 4) Bedieningspaneel 5) Ventilatieopening (Folie niet verwijderen!) 6) Glazen draaiplateau 7) Grillelement 8) Grillrooster ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 149
• Eén pieptoon: Het apparaat heeft de input geaccepteerd. • Twee pieptonen: Het apparaat heeft de input niet geaccepteerd. De input checken en opnieuw proberen. • Dree pieptonen: Het einde van de kooktijd is bereikt. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 150
Drukt u de knop Stop lang in, totdat u een pieptoon hoort en de functie zichtbaar is in het display. In ontgrendelde stand zijn alle knoppen weer geactiveerd. 43.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 151
Het apparaat kan op verschillende manier gebruikt worden. De volgende opsomming geeft de mogelijkheden van gebruik van het apparaat aan: Gebruik “Magnetron” Dit gebruik is geschikt voor normaal verhitten van gerechten. Gebruik “Grill” Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 152
De volgende tabel dient als houvast bij de keuze van het juiste kookgerei: Magnetron Grill Combi- Kookgerei natie Hittebestendig glasservies Niet hittebestendig glasservies Hittebestendig keramisch servies Magnetronbestendige kunststofvormen Keukenpapier caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 153
Om een lopend kookprogramma te onderbreken kunt u als volgt te werk gaan: Druk eenmaal op de knop Stop. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. Open de deur van het apparaat. Het lopende kookprogramma wordt onderbroken. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 154
(zie tabel onder). Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 155
Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen drie geluidssignalen en verschijnt in het display END. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 156
Bij gebruik van dit kookprogramma kunt u uit 14 verschillende menu’s kiezen. Meer informatie vindt u in de tabel. Keuze van het programma Draai de draaiknop Tijd/Menu eerst kort de klok in, dan met de klok mee om het gewenste programma te kiezen caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 157
200 g 400 g 500 g Grill – spek 100 g 200 g Grill – 200 g 300 g 500 g 600 g vleesstukjes Grill – steak 200 g 300 g 500 g 600 g caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 158
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 159
• Laat na reiniging de binnenkant van de ovendeur open, totdat het apparaat droog is. Voorkant en bedieningspaneel • Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek. caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 160
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Het gekozen programma Apparaatdeur niet gesloten Apparaatdeur sluiten start niet Stekker in stopcontact doen Stekker niet in stopcontact Zekering niet ingeschakeld Zekering inschakelen caso MG 20 Menu (pure white)
Seite 161
Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. ► Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. caso MG 20 Menu (pure white)