Seite 1
TERMÓMETRO INFRARROJO PTSI 9 A1 TERMÓMETRO INFRARROJO TERMÓMETRO A INFRAVERMELHOS Instrucciones de uso Manual de instruções INFRAROT-TEMPERATUR- INFRARED TEMPERATURE MESSGERÄT PROBE Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 78445...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiari- ze-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise your- self with all functions of the device.
Seite 4
Índice Introducción ........2 Derechos de autor ........2 Aviso legal .
Seite 5
Introducción Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Con esta compra ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins- trucciones de uso forman parte de este producto, y contienen información importante sobre la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad.
Seite 6
la temperatura de medición con un valor de referencia previa- mente captado. Posiblidad de medición selectiva en °C o bien °F. La medición se realiza mediante tecnología de infrarrojos. En el proceso se pueden realizar medidas continuas de las superfi cies de objetos , mostrándose las desviaciones de temperatura de modo óptico, acústico y por colores.
Seite 7
ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. NOTA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
Seite 8
PELIGRO ► No utilice el aparato en aquellos lugares donde exista peligro de fuego o bien de explosión, p. ej. en las proximidades de líquidos o gases infl amables. Manejo de las pilas ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso incorrecto! ¡Existe riesgo de explosión y de derrame! Para manejar con seguridad las pilas, debe tener en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: ►...
Seite 9
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
Seite 10
NOTA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Seite 11
Elementos de operación Apertura de salida del láser Sensor de infrarrojos Display Tecla Tecla °C/°F/SET Tecla Compartimento de pilas tecla de medición Manejo y funcionamiento En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para el funcionamiento del aparato. Preparación del aparato Después de insertar las pilas el aparato está...
Seite 12
Selección de la unidad de temperatura Después de conectar la unidad de temperatura viene ajustada por defecto en grados celsius (°C). ♦ Pulse brevemente la tecla °C/°F/SET , para conmutar la unidad de grados a Fahrenheit (°F). ♦ Pulse brevemente la tecla °C/°F/SET , para conmutar de nuevo a la unidad de grados celsius (°C).
Seite 13
■ Oriente el aparato lo más perpendicular posible respecto a la superfi cie de medición. ■ No mida en atmósferas polvorientas, con vapor o humos. No mida a través de materiales transparentes tales como cristal o plástico. ■ En caso de oscilaciones de temperatura extremas, deberá dejar que se adapte el aparato previa medición unos 30 minutos a las condiciones ambiente climáticas.
Seite 14
Escaneado de la desviación de temperatura ♦ Pulse la tecla de medición y oriente el punto láser sobre el lugar a medir. En el display se muestra la temperatura. ♦ Mantenga durante el escaneado la tecla de medición accionada y desplace el punto láser de modo lento y conti- nuado por encima de la superfi...
Seite 15
NOTA ► Con pila agotada la precisión de la indicación de la temperatura queda limitada. Solución de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Causas y solución de fallos La tabla siguiente ayuda a la localización y solución de averías menores: Error Posible causa...
Seite 16
Limpieza ATENCIÓN ¡Daño en el aparato! ► Asegúrese que durante la limpieza no penetre humedad en el aparato, con el fi n de evitar daños irreparables del aparato. ► No utilice medios de limpieza químicos o bien abrasivos. Podría dañar la carcasa. ♦...
Seite 17
Evacuar las pilas Las pilas no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas favorables al medio ambiente.
Seite 20
Índice remissivo Introdução ........18 Direitos de autor ........18 Limitação da responsabilidade .
Seite 21
Introdução Parabéns pela compra deste seu novo aparelho. Seleccionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança.
Seite 22
a comparação da temperatura de medição com um valor de referência previamente registado. A medição pode ser efectuada em °C ou °F. A medição é feita através de infravermelhos. Esta tecnologia possibilita a medição contínua das superfícies de objectos e uma indicação óptica, a cores e acústica dos desvios da temperatura.
Seite 23
ATENÇÃO Um aviso deste nível de perigo indica a possibili- dade de danos materiais Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as indicações neste aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma indicação fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento com o aparelho.
Seite 24
PERIGO ► Não utilize o aparelho em locais onde exista perigo de incêndio ou de explosão, por exemplo, nas proximidades de líquidos ou gases infl amáveis. Manuseamento de pilhas AVISO Perigo devido a utilização incorrecta! Existe o perigo de explosão e de derrame! Para o manuseamento seguro das pilhas tenha em atenção as suas indicações de segurança: ►...
Seite 25
■ Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
Seite 26
NOTA ► Verifi que o material fornecido quanto à sua integridade e danos visíveis. ► Caso o material fornecido esteja incompleto ou danifi ca- do devido a embalagem insufi ciente ou ao transporte, entre em contacto com a linha directa de assistência técnica (ver capítulo Assistência técnica).
Seite 27
Elementos de comando Orifício de saída do laser Sensor de infravermelhos Visor Botão Botão °C/°F/SET Botão Compartimento das pilhas Botão de medição Operação e funcionamento Este capítulo contém indicações importantes acerca da operação e funcionamento do aparelho. Preparação do aparelho Depois de colocadas as pilhas o aparelho está...
Seite 28
Selecção da unidade de temperatura Ao ligar, a unidade de temperatura está confi gurada para graus Celsius (°C). ♦ Prima de forma breve o botão °C/°F/SET , para confi gu- rar a unidade para graus Fahrenheit (°F). ♦ Volte a premir o botão °C/°F/SET , para voltar a comu- tar a unidade para graus Celsius (°C).
Seite 29
■ De preferência, alinhe verticalmente o aparelho na superfície de medição. ■ Não efectue medições em atmosferas com pó, vapor ou fumo. Não passar o aparelho de medição por entre mate- riais transparentes, como vidro ou plástico. ■ Com oscilações extremas de temperatura deve aguardar cerca de 30 m antes da medição para que o aparelho se adapte às condições climáticas.
Seite 30
Varrimento de um desvio da temperatura ♦ Prima o botão de medição e direccione o ponto do laser para o local a medir. A temperatura é apresentada no visor ♦ Durante o varrimento mantenha premido o botão de medi- ção e desloque o ponto do laser devagar, de forma contínua ao longo da superfície medida.
Seite 31
NOTA ► Com pilhas gastas a precisão do indicador de temperatura fi ca limitada. Reparação de avarias Este capítulo contém indicações importantes acerca da determi- nação de anomalias e a respectiva resolução. Causas e reparação de avarias A tabela seguinte permite determinar e eliminar anomalias de menor dimensão: Erro Causa possível...
Seite 32
Limpeza ATENÇÃO Danifi cação do aparelho! ► Certifi que-se de que não haja infi ltração de humidade no aparelho durante a limpeza para evitar danos irreparáveis no aparelho. ► Não utilize produtos de limpeza com químicos ou abrasivos. Estes podem danifi car a estrutura. ♦...
Seite 33
Eliminação das pilhas As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Os consumidores devem depositar as pilhas num ecoponto do seu município ou num estabelecimento comercial. A fi nalidade desta obrigação é garantir uma eliminação das pilhas em conformidade com o meio ambiente. Devolva as pilhas apenas quando estas estiverem vazias.
Seite 34
Pode obter a versão completa e original da de- claração de conformidade junto do importador. Assistência técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 78445 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com PTSI 9 A1...
Seite 36
Index Introduction ........34 Copyright ..........34 Limited liability .
Seite 37
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a quality product. This ope- rating manual is a component of this product. It contains important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Seite 38
The measurement is possible in either °C or °F. The measure- ment is made by means of infrared technology. Thereby, the surfaces of objects can be continuously measured and the tem- perature variations are displayed optically, acoustically and in colour. The integrated laser-beam pointer may only be used for locating the measurement point within the scope of temperature measurement.
Seite 39
IMPORTANT A warning at this risk level indicates potential property damage. If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the appliance.
Seite 40
DANGER ► Do not use the appliance at locations with a risk of fi re or explosion, e.g. close to fl ammable fl uids or gases. Interaction with batteries WARNING Risks from improper use! The risk of explosions and leakages exists! For the safe handling of batteries, comply with the following safety instructions: ►...
Seite 41
■ This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies in experience and / or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appli- ance is to be used.
Seite 42
NOTICE ► Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage. ► If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service). Disposal of the packaging The packaging protects the appliance against transport damage.
Seite 43
Operating components Laser-beam exit opening Infrared sensor Display Button Button °C/°F/SET Button Battery compartment Measuring button Handling and operation In this chapter you will receive important information for the handling and operation of the appliance. Preparing the appliance The appliance is ready for use after inserting the battery. Grasp the handle of the appliance so that the index fi...
Seite 44
Selection of the Temperature Unit After switching on, the default temperature unit is shown as degrees Celsius (°C). ♦ Briefl y press the button °C/°F/SET to switch to the unit of degrees Fahrenheit (°F). ♦ Briefl y press the button °C/°F/SET again to switch back to the unit of degrees Celsius (°C).
Seite 45
■ Aim the appliance as perpendicularly as possible to the surface being measured. ■ Do not measure in dusty, smoky or steamy atmospheres. Do not measure through transparent materials, such as glass or plastics. ■ In the event of extreme temperature fl uctuations allow the appliance to adjust to the ambient climatic conditions for about 30 minutes before measuring.
Seite 46
Scanning a temperature deviation ♦ Press the measuring button and point the laser dot on the spot to be measured. The temperature is shown in the display ♦ While scanning, hold the measuring button down and move the laser dot slowly and continuously over the surface to be measured.
Seite 47
NOTICE ► With a low battery the accuracy of the temperature display is limited. Troubleshooting In this section you will receive important information for the localisation and remedying of malfunctions. Malfunction causes and remedies The following table will help with localising and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause...
Seite 48
Cleaning IMPORTANT Damage to the appliance ► When you are cleaning the appliance ensure that no moisture gets inside it, so as to avoid irreparable damage. ► Do not use chemical or abrasive cleaning materials. They could damage the housing. ♦...
Seite 49
Disposing of the batteries Batteries may not be disposed of with household waste. All con- sumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site in their community / city district or at a retail store. This obliga- tion is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe manner.
Seite 50
EN 60825-1. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 78445 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 78445 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
Seite 52
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........50 Urheberrecht ......... 50 Haftungsbeschränkung .
Seite 53
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 54
peratur mit einem zuvor erfassten Referenzwert. Es ist wahlweise eine Messung in °C oder °F möglich. Die Messung erfolgt mittels Infrarot-Technologie. Dabei können die Oberfl ächen von Objekten fortlaufend gemessen werden und die Temperaturab- weichungen werden optisch, farblich und akustisch angezeigt. Der integrierte Such-Laserpointer darf nur im Rahmen der Temperatur- messung zur Lokalisierung des Messpunktes eingesetzt werden.
Seite 55
ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Seite 56
GEFAHR ► Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ►...
Seite 57
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Seite 58
HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sicht- bare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und ent- sorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Seite 59
Bedienelemente Laser-Austrittsöff nung Infrarotsensor Display Taste Taste °C/°F/SET Taste Batteriefach Messtaste Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Vorbereitung des Gerätes Nach dem Einsetzen der Batterie ist das Gerät betriebsbereit. Umfassen Sie den Griff des Gerätes so, dass der Zeigefi nger die Messtaste und der Daumen die Tasten betätigen...
Seite 60
Auswahl der Temperatureinheit Nach dem Einschalten ist die Einheit der Temperatur auf Grad Celsius (°C) eingestellt. ♦ Drücken Sie kurz die Taste °C/°F/SET , um auf die Einheit Grad Fahrenheit (°F) umzuschalten. ♦ Drücken Sie erneut die Taste °C/°F/SET , um wieder auf die Einheit Grad Celsius (°C) umzuschalten.
Seite 61
■ Richten Sie das Gerät möglichst senkrecht auf die Messfl äche. ■ Messen Sie nicht in staubigen, dampfenden oder rauchigen Atmosphären. Messen Sie nicht durch transparente Stoff e, wie Glas oder Kunststoff , hindurch. ■ Bei extremen Temperaturschwankungen sollte sich das Gerät vor der Messung etwa 30 Minuten lang den klimatischen Umgebungsbedingungen anpassen.
Seite 62
Scannen einer Temperaturabweichung ♦ Drücken Sie die Messtaste und richten Sie den Laserpunkt auf die zu messende Stelle. Die Temperatur wird im Display angezeigt. ♦ Halten Sie während des Scannens die Messtaste gedrückt und bewegen Sie den Laserpunkt langsam kontinuierlich über die zu messende Fläche.
Seite 63
HINWEIS ► Bei erschöpfter Batterie ist die Genauigkeit der Temperatur- anzeige eingeschränkt. Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungs- lokalisierung und Störungsbehebung. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behe- bung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung...
Seite 64
Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmit- tel. Sie können das Gehäuse beschädigen. ♦...
Seite 65
Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau- cher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonen- den Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Seite 66
Importeur erhältlich. Service Service Deutschland Tel.: 0180 5772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 78445 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 78445 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Seite 67
KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: PTSI9A1072012-4 IAN 78445...