Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
5M38G1640
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
Microonde
Mikrobølger
Microondas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5M38G1640

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso 5M38G1640 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron Microonde Mikrobølger Microondas...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN Ergänzung Spezifikationen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr Reinigen UTENSILIEN Verletzungsgefahr Utensilientest Materialien, die sie in der Mikrowelle verwenden können In der Mikrowelle zu vermeidende Materialien INBETRIEBNAHME IHRES OFENS Bezeichnung von Geräteteilen und Zubehör Installation des Drehtellers MONTAGE UND ANSCHLUSS Installationshinweise Wichtige Informationen mit Stecker Wichtige Informationen ohne Stecker FUNKTIONEN...
  • Seite 3 Lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung Ihrer Mikrowelle gründlich durch und bewahren Sie sie sicher auf. Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Gerät Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SICHER AUF.
  • Seite 4 Person repariert wurde. ERGÄNZUNG Wenn das Gerät nicht ordentlich sauber gehalten wird, kann seine Oberfläche beschädigt werden. Dies kann die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu gefährlichen Situationen führen. SPEZIFIKATIONEN Modell 5M38G1640 Nennspannung 230 V~ 50 Hz Mikrowellen-Eingangsleistung 1450 W Mikrowellen-Ausgangsleistung...
  • Seite 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Befolgen Sie stets folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen von Personen oder der Aussetzung von übermäßiger Mikrowellen- strahlungsenergie bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern: Lesen und befolgen Sie folgende Anweisungen: VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG DER AUSSETZUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLEN- STRAHLUNGSENERGIE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körper-...
  • Seite 6 zu gefährlichen Situationen führen kann. 17. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: Mitarbeiterküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen; Bauernhäuser; Bed & Breakfasts. 18.
  • Seite 7 LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGEFAHR MUSS DAS GERÄT GEERDET WERDEN STROMSCHLAGGEFAHR GEFAHR Das Berühren einiger interner Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Zerlegen Sie dieses Gerät niemals. WARNUNG •...
  • Seite 8 REINIGEN Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung. 1. Reinigen Sie den Garraum nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen und die Dichtung sowie die angrenzenden Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 9 UTENSILIEN ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung zum Schutz vor der Mikrowellen- energie entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden. Siehe die Anweisungen unter „Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die in der Mikrowelle vermieden werden sollten“.
  • Seite 10 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLE VERWENDEN KÖNNEN Utensilien Anmerkungen Der Boden des Gargefäßes muss mindestens 5 mm (3/16 Zoll) über dem Gargefäß Drehteller liegen. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der Drehteller kaputt gehen. Nur wenn mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Anweisungen des Essgeschirr Herstellers.
  • Seite 11 IN DER MIKROWELLE ZU VERMEIDENDE MATERIALIEN Utensilien Anmerkungen Aluminiumschale Kann zu Lichtbogenbildung führen. Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale geben. Lebensmittelkarton Kann zu Lichtbogenbildung führen. mit Metallgriff Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale geben. Utensilien Metall schirmt die Lebensmittel vor der Mikrowellenstrahlungsenergie ab. Metalleinfassungen können zu Lichtbogenbildung führen.
  • Seite 12 INBETRIEBNAHME IHRES OFENS Bezeichnung von Geräteteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen aus dem Karton und entfernen Sie alle Materialien aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehtellerschaft C) Drehtellerring D) Glasteller E) Mikrowellenfenster F) Türelement...
  • Seite 13 MONTAGE UND ANSCHLUSS 1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. 2. Dieser Ofen ist nur für den Einbau bestimmt. Er ist nicht für die Verwendung auf der Theke oder in einem Schrank vorgesehen. 3. Bitte beachten Sie die speziellen Montagehinweise. 4.
  • Seite 14 INSTALLATIONSHINWEISE Folgendes muss beachtet werden Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Nur eine qualifizierte Elektrofachkraft, die die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Ist der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich, muss auf der Installationsseite ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
  • Seite 17 WICHTIGE INFORMATIONEN MIT STECKER Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet und darf nur an eine ordnungsgemäß installierte – Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Nur eine qualifizierte Elektrofachkraft, die die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf – die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Ist der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich, muss auf der Installationsseite ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein.
  • Seite 18 FUNKTIONEN Diese Mikrowelle hat eine moderne elektronische Steuerung. Damit können die Garparameter so eingestellt werden, dass sie Ihren Bedürfnissen am besten entsprechen. 1. Uhr einstellen Wenn die Mikrowelle eine Stromzufuhr hat, erscheint auf dem Mikrowellen-Display „0:00“ und der Alarm ertönt einmal. Der Ofen schaltet in den Standby-Modus. Drücken Sie auf „Kitchen Timer/Clock“, die Stundenzahl blinkt;...
  • Seite 19 3. Grill oder Kombigaren Drücken Sie einmal auf „Grill/Combi.“, auf dem Display erscheint „G“. Drücken Sie mehrmals auf „Grill/Combi.“ oder drehen Sie „ “, um die gewünschte Leistung zu wählen, und es werden „G“, „C-1“ oder „C-2“ angezeigt. Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Leistung zu bestätigen. Drehen Sie „...
  • Seite 20 5. Auftauen nach Zeit Drücken Sie einmal auf „TIME DEFROST“ und auf dem Display erscheint „dEF2“. Drehen Sie „ “, um die Garzeit auszuwählen. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie die Taste „START/+30SEC./CONFIRM“, um den Auftauvorgang zu starten. Hinweis: Nach der Hälfte der Auftauzeit gibt der Ofen zwei akustische Signale ab, was normal ist.
  • Seite 21 8. Auto-Menü Drehen Sie im Standby-Modus „ “ nach rechts, um das Menü zu wählen. Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um das gewählte Menü zu bestätigen. Drehen Sie „ “, um das Gewicht der Speise auszuwählen. Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um den Garvorgang zu starten. Menü-Tabelle: Menü...
  • Seite 22 9. Schnellgaren Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „START/+30SEC./CONFIRM“, um 30 Sekunden lang mit 100 % Leistung zu garen. Jedes weitere Drücken auf die gleiche Taste verlängert den Garvorgang um weitere 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Während des Mikrowellen-, Grill-, Kombinationsgarens und des Auftauens nach Zeit „START/+30SEC./CONFIRM“...
  • Seite 23 13. Öffnen der Ofentür Drücken Sie die Taste „ “. Die Ofentür öffnet sich. Saugnapf: Wenn der Elektroantrieb der Tür defekt ist, öffnen Sie die Ofentür mit dem Saugnapf wie gezeigt:...
  • Seite 24 FEHLERBEHEBUNG NORMAL Der Radio- und Fernsehempfang kann beim Betrieb einer Die Mikrowelle stört den Mikrowelle gestört werden. Dies ist ähnlich wie bei der TV-Empfang. Störung von kleinen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Lüftern. Das ist normal. Beim Garen in der Mikrowelle mit geringer Leistung kann das Schwaches Ofenlicht.
  • Seite 25 Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder Lebensmittel- händlern mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben.
  • Seite 26 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS Additional information Specifications IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock Cleaning UTENSILS Risk of injury Utensil test Materials that you can use in the microwave Materials to avoid in the microwave SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Turntable Installation INSTALLATION AND CONNECTION Installation instruction...
  • Seite 27 Read these instructions carefully before using your microwave and store them in a safe place. By following the instructions you can look forward to many years of reliable operation of your appliance. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
  • Seite 28 ADDITIONAL INFORMATION If the appliance is not kept properly clean, its surface may be damaged. This can shorten the life of the appliance and create dangerous situations. SPECIFICATIONS Model 5M38G1640 Rated voltage 230 V~ 50 Hz Microwave input power 1450 W...
  • Seite 29 IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING! Always follow these basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury or exposure to excessive microwave radiation energy when using your appliance: Read and follow these instructions: PRECAUTIONS TO AVOID EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE RADIATION ENERGY This appliance can be used by children 8 years of age or older and persons with restricted physical, sensory or intellectual capabilities or a lack of experience and knowledge, if they are...
  • Seite 30 17. This appliance is designed for household use and similar applications, such as: staff kitchens in shops, offices and other work environments; by customers in hotels, motels and other similar residential environments; farmhouses; bed and breakfasts. 18. This microwave is designed to heat food and drinks. Drying food or clothing and heating heat pads, slippers, sponges, damp cloths or similar items can cause injury and fire.
  • Seite 31 RISK OF ELECTRIC SHOCK DANGER Touching some internal components may result in serious injury or death. Never dismantle this appliance. WARNING • Improper use of the earthing may result in electric shock. • Do not insert the plug into a power outlet until the equipment is properly installed and earthed. •...
  • Seite 32 CLEANING Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply. 1. After use, clean the cooking chamber with a damp cloth. 2. Clean the accessories with soapy water. 3. When soiled, the door frame and seal as well as adjacent parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
  • Seite 33 UTENSILS CAUTION RISK OF INJURY Maintenance or repair work, for which the cover for protection against microwave energy must be removed, may only be carried out by qualified persons. See the instructions under “Materials that you can use in the microwave or which you should avoid in the microwave”.
  • Seite 34 MATERIALS THAT YOU CAN USE IN THE MICROWAVE Utensils Comments Cooking container The base of the cooking container must be at least 5 mm (3/16 inches) above the turntable. Incorrect use can damage the turntable. Only if it is microwave-safe. Follow the manufacturer's instructions. Do not Crockery use crockery with cracks or chips.
  • Seite 35 MATERIALS TO AVOID IN THE MICROWAVE Utensils Comments Aluminium bowls Can lead to arcing. Place food in a microwave-safe bowl. Food carton Can lead to arcing. with metal handle Place food in a microwave-safe bowl. Utensils Metal shields the food from the microwave radiation energy. Metal fittings can lead to arcing.
  • Seite 36 SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Seite 37 INSTALLATION AND CONNECTION 1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is only intended for use as a built-in oven. It is not intended for use on a counter or in a cabinet. 3. Please note the specific installation instructions. 4.
  • Seite 38 INSTALLATION INSTRUCTION The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable.
  • Seite 41 IMPORTANT INFORMATION WITH PLUG Electrical connection This appliance is equipped with a plug and may only be connected to a properly installed – earthed socket. Only a qualified electrician who observes the relevant regulations may install the power plug or –...
  • Seite 42 FUNCTIONS This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state. Press "Kitchen Timer/Clock"...
  • Seite 43 3. Grill or Combi. Cooking Press "Grill/Combi." once, the screen will display "G", and press "Grill/Combi." repeatedly or turn " " to choose the power you want, and "G", "C 1" or "C 2" will display. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm the power. Turn "...
  • Seite 44 5. Defrost By Time Press "TIME DEFROST" once, the screen will display "dEF2". Turn " " to select the cooking time. The maximum time is 95 minutes. Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting. Note: If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of defrosting, you should turn the food over, close the door, and then press"Start/+30Sec./Confirm"...
  • Seite 45 8. Auto Menu In waiting state, turn " " right to choose the menu. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm the menu you choose. Turn " " to choose the the weight of food. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking The menu chart: Menu Weight Power...
  • Seite 46 9. Speedy Cooking In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. During the microwave, grill, combination cooking and the defrost by time process, press "START/+30SEC./CONFIRM"...
  • Seite 47 13. Open the oven door Press " " button, the oven door will open. Sucker: If the electric door is broken, opening the oven door by the sucker as is shown above.
  • Seite 48 TROUBLESHOOTING NORMAL Interference with the radio and TV reception is The microwave interferes with possible when operating a microwave. This is similar to the the TV reception. interference caused by small electrical appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric fans. This is normal. When cooking in the microwave at low power, the Weak oven light oven light can become weaker.
  • Seite 49 Alternatively, you can return small waste electrical appliances with an edge length of up to 25 cm to retailers with a sales area for electrical and electronic appliances of at least 400 m2 or food retailers with a total sales area of at least 800 m2, which offer electrical and electronic appliances at least multiple times a year, free of charge.
  • Seite 50 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE PRÉCAUTION Complément Spécifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque de choc électrique Nettoyage USTENSILES Risque de blessure Test des ustensiles Matériaux qui peuvent être utilisés dans le micro-ondes Matériaux à éviter au micro-ondes CONFIGURATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Installation du plateau tournant MONTAGE ET RACCORDEMENT...
  • Seite 51 Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre micro-ondes et conservez-le soigneusement. Si vous respectez les instructions du manuel, votre appareil vous servira pendant de nombreuses années. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL.
  • Seite 52 Si l’appareil n’est pas correctement nettoyé, sa surface peut subir des dommages. Cela peut avoir un impact négatif sur la durée de vie de l’appareil et provoquer des situations dangereuses. SPÉCIFICATIONS Modèle 5M38G1640 Tension nominale 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée micro-ondes...
  • Seite 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les mesures de précaution élémentaires suivantes pour réduire le risque d’incendies, de chocs électriques et de blessures de personnes ou l’exposition à une énergie rayonnante excessive des micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil : Veuillez lire et suivre les consignes suivantes : MESURES DE PRÉCAUTION POUR PRÉVENIR L’EXPOSITION À...
  • Seite 54 17. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique ou semblable comme par exemple : Cuisine d’employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; Par les clients dans les hôtels, motels et autres lieux de résidence similaires ; Fermes ;...
  • Seite 55 LISEZ ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT L’APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DANGER Tout contact avec certains composants internes peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 56 NETTOYAGE Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. 1. Après utilisation, nettoyez le compartiment de cuisson avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires avec de l’eau savonneuse. 3. En cas de salissures, le cadre de la porte et le joint ainsi que les pièces voisines doivent être minutieusement nettoyés avec un chiffon humide.
  • Seite 57 USTENSILES ATTENTION RISQUE DE BLESSURES les opérations d’entretien ou de réparation nécessitant le retrait du capot protégeant de l’énergie des micro-ondes peuvent être effectuées uniquement par des professionnels. Voir les instructions sous « Matériaux qui peuvent être utilisés dans le micro-ondes » ou «...
  • Seite 58 MATÉRIAUX QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS DANS LE MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Récipient de Le fond du récipient doit être à au moins 5 mm (3/16 pouces) au-dessus du plateau tournant. En cas d’usage non conforme, le plateau tournant peut être cuisson endommagé.
  • Seite 59 MATÉRIAUX À ÉVITER AU MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Récipient en aluminium Peut provoquer des arcs électriques. Verser les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes. Carton alimentaire Peut provoquer des arcs électriques. avec poignée en métal Verser les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes. Ustensiles Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes.
  • Seite 60 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Assemblage de la bague du plateau tournant Manuel d’utilisation A) Panneau de commande B) Arbre du plateau tournant...
  • Seite 61 MONTAGE ET RACCORDEMENT 1. Cet appareil convient uniquement à un usage domestique. 2. Ce four convient uniquement pour un montage encastré. Il n’est pas conçu pour une utilisation sur un comptoir ou dans une armoire. 3. Veuillez tenir compte des consignes de montage spéciales. 4.
  • Seite 62 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Il convient de noter ce qui suit Raccords électriques L’appareil est équipé d’une fiche et ne doit être branché que sur une prise de courant correctement installée et reliée à la terre. Seul un électricien qualifié qui tient compte des réglementations en vigueur peut installer la prise ou remplacer le câble de raccordement.
  • Seite 65 INFORMATIONS IMPORTANTES AVEC LA PRISE Connexion électrique L’appareil est équipé d’une fiche et doit être uniquement branché à une prise de courant avec – mise à la terre correctement installée. Seul un électricien professionnel est autorisé à installer la prise de courant ou à remplacer le –...
  • Seite 66 FONCTIONS Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins. 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est mis sous tension, le four affiche « 0:00 », la sonnerie retentit une fois.
  • Seite 67 3. Cuisson Grill ou Combi. Appuyer sur «Grill/Combi.» une fois, l’écran affiche « G », et appuyez sur «Grill/Combi.» plusieurs fois ou tournez « » pour choisir la puissance désirée, et « G », « C 1 » ou « C 2 » s’affichent.
  • Seite 68 5. Décongélation par temps Appuyez une fois sur «TIME DEFROST», l’écran affiche « dEF2 ». Tournez « » pour sélectionner le temps de cuisson. Le temps de maximum est de 95 minutes. Appuyez sur la touche «START/+30SEC./CONFIRM» pour démarrer la décongélation. Remarque: si la moitié...
  • Seite 69 8. Menu auto En état d’attente, tournez « » vers la droite pour choisir le menu. Appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRM» pour confirmer le menu. Tournez « » pour sélectionner le poids de l’aliment. Appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRM» pour démarrer la cuisson. Le tableau des menus : Menu Poids Puissance...
  • Seite 70 9. Cuisson rapide En état d’attente, appuyer sur la touche «START/+30SEC./CONFIRM» pour cuire à 100 % pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche augmente le temps de 30 secondes. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes. Pendant la cuisson au micro-ondes, au gril, en cuisson combinée et en décongélation par temps, appuyez sur «START/+30SEC./CONFIRM»...
  • Seite 71 13. Ouvrir la porte du four Appuyez sur le bouton « » pour ouvrir la porte du four. Ventouse Si la porte électrique est cassée, ouvrez la porte du four à l’aide de la ventouse comme indiqué ci-dessus.
  • Seite 72 DÉPANNAGE NORMAL La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée pendant le fonctionnement du micro-ondes. Cela est similaire Le micro-ondes perturbe le aux perturbations des petits appareils électriques, comme les signal de la télévision. mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. C’est normal.
  • Seite 73 Vous pouvez également retourner gratuitement les petits appareils électriques usagés avec une longueur de bord allant jusqu’à 25 cm chez les revendeurs avec une surface de vente pour les appareils électriques et électroniques de minimum 400 m2 ou les commerces alimentaires avec une surface de vente totale de minimum 800 m2, qui proposent des équipements électriques et électroniques au moins plusieurs fois par an.
  • Seite 74 INHOUDSOPGAVE VOORZORGSMAATREGELEN Aanvulling Specificaties BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gevaar voor een elektrische schok Reinigen KEUKENGEREI Gevaar voor letsel Test keukengerei Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Materialen die u niet in de magnetron mag gebruiken INSTELLEN VAN UW OVEN Namen van ovendelen en accessoires Draaiplateau-installatie MONTAGE EN AANSLUITING Installatie-Instructie...
  • Seite 75 Lees deze handleiding grondig door voordat u uw magnetron gebruikt en bewaar hem op een veilige plaats. Als u de handleiding in acht neemt, zal uw apparaat u vele jaren goede diensten bewijzen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS.
  • Seite 76 AANVULLING Wanneer het apparaat niet goed schoon wordt gehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Dit kan de levensduur van het apparaat beïnvloeden en tot gevaarlijke situaties leiden. SPECIFICATIES Model 5M38G1640 Nominale spanning 230 V~ 50 Hz Ingangsvermogen magnetron 1.450 W...
  • Seite 77 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING! Volg altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen om het gevaar voor brand, elektrische schokken, verwonding van personen of blootstelling aan overmatige microgolfstraling bij gebruik van uw apparaat te verkleinen: Lees en volg de volgende aanwijzingen: VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFSTRALING Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of een instructie voor het veilige gebruik van het apparaat hebben...
  • Seite 78 17. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, Klanten in hotels, motels en andere residentiële voorzieningen, Boerderijen; Bed & Breakfasts. 18. Deze magnetron is ontworpen om voedsel en dranken te verwarmen. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken of dergelijke kan leiden tot verwondingen en brand.
  • Seite 79 LEES DE VOLGENDE INFORMATIE GRONDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE REFERENTIEDOELEINDEN OM HET GEVAAR VOOR LETSEL TE BEPERKEN, MOET HET APPARAAT WORDEN GEAARD. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN GEVAAR Het aanraken van sommige interne onderdelen kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Haal dit apparaat nooit uit elkaar.
  • Seite 80 REINIGEN Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening voordat u het gaat reinigen. 1. Reinig de kookruimte na het gebruik met een vochtige doek. 2. Reinig de toebehoren met zeepwater. 3. Het deurframe en de afdichting alsmede de aangrenzende delen moeten bij vervuiling zorgvuldig worden gereinigd met een vochtige doek.
  • Seite 81 KEUKENGEREI LET OP GEVAAR VOOR LETSEL Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden waarbij de afdekking ter bescherming tegen de microgolfenergie moet worden verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige personen. Zie de instructies onder "Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken of die u niet in de magnetron mag gebruiken".
  • Seite 82 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN Keukengerei Opmerkingen Kookpan De bodem van de kookpan moet minstens 5 mm (3/16 inch) boven het draaiplateau liggen. Bij onjuist gebruik kan het draaiplateau kapot gaan. Alleen indien geschikt voor de magnetron. Volg de instructies van de Servies fabrikant.
  • Seite 83 MATERIALEN DIE U NIET IN DE MAGNETRON MAG GEBRUIKEN Keukengerei Opmerkingen Aluminium schalen Kan tot vonkvorming leiden. Plaats voedsel in een magnetronbestendige schaal. Doos met voedsel Kan tot vonkvorming leiden. met metalen handvat Plaats voedsel in een magnetronbestendige schaal. Keukengerei gemaakt Metaal beschermt voedsel tegen microgolfstralingsenergie.
  • Seite 84 INSTELLEN VAN UW OVEN Namen van ovendelen en accessoires Verwijder de oven en alle materialen uit de doos en ovenholte. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Glazen schaal Draaiplateau-assemblage Gebruiksaanwijzing A) Bedieningspaneel B) Draaiplateauschacht C) Draaiplateau-assemblage D) Glazen schaal E) Kijkvenster F) Deurassemblage Zuignap...
  • Seite 85 MONTAGE EN AANSLUITING 1. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. 2. Deze oven is alleen bedoeld voor inbouw. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik op het aanrecht of in een kast. 3. Neem de speciale montage-instructies in acht. 4.
  • Seite 86 INSTALLATIE-INSTRUCTIE Het volgende moet worden opgemerkt Elektrische aansluiting Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag alleen worden aangesloten op een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. Alleen een gekwalificeerde elektricien die de toepasselijke regelingen in acht neemt mag het stopcontact installeren of de aansluitkabel vervangen. Indien de stekker na installatie niet meer bereikbaar is, moet aan de isolatiekant een over alle polen scheidende schakelaar met een contactopening van ten minste 3 mm...
  • Seite 89 BELANGRIJKE INFORMATIE MET STEKKER Elektrische aansluiting Het apparaat is uitgerust met een stekker en mag alleen worden aangesloten op een correct – geïnstalleerd geaard stopcontact. Alleen een gekwalificeerde elektricien, die rekening houdt met de toepasselijke voorschriften, – mag het stopcontact installeren of de aansluitkabel vervangen. Als de stekker na de installatie niet meer toegankelijk is, moet aan de installatiezijde een alpolige scheidingsschakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm aanwezig zijn.
  • Seite 90 FUNCTIES Deze combimagnetron gebruikt moderne elektronische besturing voor het aanpassen van de kookparameters om beter te voldoen aan uw kookbehoeften. 1. Klokinstelling Zodra de combimagnetron op de stroom is aangesloten geeft hij "0:00" aan, de zoemer klinkt één keer. De oven gaat naar de wachtstand. Druk twee keer „Kitchen Timer/Clock“, de vier cijfers knipperen Draai "...
  • Seite 91 3. Grill of combi. Koken Druk „Grill/Combi.“ één keer, het display toont "G" en druk Grill/Combi.“ herhaaldelijk of draai " " om het vermogen dat u wilt te kiezen en "G", "C-1" of "C-2" wordt weergegeven. Druk „START/+30SEC./CONFIRM“ om het vermogen te bevestigen. Draai "...
  • Seite 92 5. Ontdooien op tijd Druk één keer „TIME DEFROST“, het display toont „dEF2“. Draai " " om de kooktijd te selecteren. De maximale tijd is 95 minuten. Druk de „START/+30SEC./CONFIRM“-knop om het ontdooien te starten. Opmerking: Indien de helft van de ontdooitijd is gepasseerd klinkt de oven twee keer en dit is normaal.
  • Seite 93 8. Automenu Draai in de wachtstand " " naar rechts om het menu te kiezen. Druk „START/+30SEC./CONFIRM“ om het door u gekozen menu te kiezen. Draai " "om het gewicht van het voedsel te kiezen. Druk „START/+30SEC./CONFIRM“ om het koken te starten. De menukaart: Menu Gewicht...
  • Seite 94 9. Snelkoken Druk in de wachtstand de „START/+30SEC./CONFIRM“-knop om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop kan 30 seconden verhogen. De maximale kooktijd is 95 minuten. Druk tijdens het magnetron-, grill- combinatie-koken en het ontdooiproces op tijd, „START/+30SEC./CONFIRM“...
  • Seite 95 13. Open de ovendeur Druk de knop " ", de ovendeur opent. Zuignap: Indien de elektrische deur kapot is, de ovendeur openen met de zuignap, zoals hierboven getoond:...
  • Seite 96 PROBLEEMOPLOSSING NORMAAL Radio- en tv-ontvangst kunnen gestoord worden wanneer De magnetron stoort de een magnetron aan staat. Dit is te vergelijken met storingen bij TV-ontvangst. kleine elektrische apparaten zoals blenders, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dit is normaal. Wanneer u op laag vermogen in de magnetron kookt, kan Zwak ovenlicht.
  • Seite 97 Als alternatief kunt u kleine afgedankte elektrische apparaten met een randlengte van maximaal 25 cm gratis inleveren bij detailhandelaren met een verkoopoppervlak voor elektrische en elektronische apparatuur van ten minste 400 m2 of detailhandelaren in levensmiddelen met een totaal verkoopoppervlak van ten minste 800 m2 die ten minste enkele keren per jaar elektrische en elektronische apparatuur aanbieden.
  • Seite 98 INDICE MISURE PRECAUZIONALI Integrazione Specifiche AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche Pulizia UTENSILI Pericolo di lesioni Test degli utensili Materiali utilizzabili nel microonde Materiali da evitare nel microonde CONFIGURARE IL FORNO Nomi di parti e accessori del forno Installazione girevole MONTAGGIO E COLLEGAMENTO Istruzioni per l’installazione...
  • Seite 99 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il microonde e conservarle in un luogo sicuro. Se si seguono le istruzioni, il presente apparecchio potrà offrire molti anni di buon servizio. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO.
  • Seite 100 INTEGRAZIONE Se non si tiene pulito l’apparecchio, la superficie può danneggiarsi. Ciò può compromettere la durata dell’apparecchio e comportare situazioni pericolose. SPECIFICHE Modello 5M38G1640 Tensione nominale 230 V~ 50 Hz Potenza di entrata del microonde 1450 W Potenza di uscita del microonde...
  • Seite 101 AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! Seguire sempre le seguenti misure precauzionali per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni a persone oppure di esposizione a un’eccessiva energia delle microonde durante l’utilizzo dell’apparecchio: Leggere e seguire le seguenti indicazioni: MISURE PRECAUZIONALI PER EVITARE L’ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA RADIANTE A MICROONDE Il presente apparecchio può...
  • Seite 102 17. Il presente apparecchio è pensato per l’uso domestico e per applicazioni simili, ad esempio: nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; per clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; agriturismi; Bed & Breakfast. 18.
  • Seite 103 PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO Il contatto con alcuni componenti interni può causare gravi lesioni o morte. Non smontare mai l’apparecchio. AVVERTENZA • Un utilizzo non conforme della messa a terra può causare scosse elettriche. • Collegare la spina nella presa solo quando l’apparecchio è stato correttamente installato e collegato a terra.
  • Seite 104 PULIZIA Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. 1. Dopo l’utilizzo, pulire il vano cottura con un panno umido. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. Il telaio dello sportello, la guarnizione nonché i componenti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
  • Seite 105 UTENSILI ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI Gli interventi di manutenzione e riparazione, che prevedono la rimozione della copertura per proteggere dall’energia delle microonde, devono essere effettuati esclusivamente da persone qualificate. Vedere le istruzioni al punto “Materiali utilizzabili nel microonde e da evitare nel forno a microonde”. Alcuni utensili non metallici non sono adatti al microonde.
  • Seite 106 MATERIALI UTILIZZABILI NEL MICROONDE Utensili Note Recipiente di Il fondo del recipiente di cottura deve trovarsi almeno 5 mm al di sopra del cottura piatto rotante. Un uso improprio può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo se utilizzabili in microonde. Seguire le indicazioni del produttore. Non utilizzare stoviglie con crepe o schegge.
  • Seite 107 MATERIALI DA EVITARE NEL MICROONDE Utensili Note Contenitori in alluminio Può causare archi elettrici. Collocare gli alimenti in un piatto adatto alle microonde. Scatola per alimenti Può causare archi elettrici. con manico in metallo Collocare gli alimenti in un piatto adatto alle microonde. Utensili Il metallo protegge gli alimenti dall'energia delle radiazioni a microonde.
  • Seite 108 CONFIGURARE IL FORNO Nomi di parti e accessori del forno Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. Il forno viene provvisto dei seguenti accessori: Vassoio di vetro Gruppo anello girevole Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Albero girevole C) Gruppo anello girevole...
  • Seite 109 MONTAGGIO E COLLEGAMENTO 1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. 2. Questo forno è destinato esclusivamente all'uso da incasso. Non è destinato all'uso sul banco o in un mobile. 3. Seguire le istruzioni specifiche per l’installazione. 4. L'apparecchio può essere installato in un mobile alto 60 cm di larghezza. 5.
  • Seite 110 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Osservare quanto segue Connessione elettrica L’apparecchio è dotato di spina e deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra correttamente installata. Solo un’elettricista qualificato che tenga conto delle normative pertinenti può installare la presa o sostituire il cavo di collegamento. Se la spina non è...
  • Seite 113 INFORMAZIONI IMPORTANTI CON SPINA Attacco elettrico L’apparecchio è dotato di una spina e può essere collegato soltanto a una presa Schuko – installata a regola d’arte. Solo un elettricista qualificato, che rispetti le norme vigenti, può installare la presa o sostituire il –...
  • Seite 114 FUNZIONI Il forno a microonde utilizza un controllo elettronico moderno per regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le proprie esigenze. 1. Impostazioni orologio Quando il forno microonde è elettrificato, sarà visualizzata la schermata “0:00” e si udirà il cicalino una volta.
  • Seite 115 3. Grill o combinato Cottura Premere “Grill/Combi.” una volta, lo schermo visualizzerà “G” e premere “Grill/Combi.” ripetutamente o ruotare “ ” per selezionare la potenza desiderata e sul display apparirà “G”, “C 1” o “C 2”. Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare la potenza. Ruotare “...
  • Seite 116 5. Scongelamento a tempo Premere “TIME DEFROST” una volta, la schermata visualizzerà “dEF2”. Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura. Il tempo massimo è di 95 minuti. Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare lo scongelamento. Nota: se trascorre metà del tempo di scongelamento, il forno suona due volte, e questo è...
  • Seite 117 8. Menu automatico In stato di attesa, ruotare “ ” a destra per selezionare il menu. Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare il menu scelto. Ruotare “ ” per selezionare il peso dell’alimento. Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare la cottura. Il grafico del menu: Menu Peso Potenza...
  • Seite 118 9. Cottura rapida In stato di attesa, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per cuocere con la potenza al 100% per 30 secondi. Ogni pressione ulteriore aggiunge 30 secondi. Il tempo di cottura massimo è di 95 minuti. Durante il processo di microonde, grill, cottura combinata e scongelamento a tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM”...
  • Seite 119 13. Aprire lo sportello del forno Premere il tasto “ ” e lo sportello del forno si aprirà. Ventose Se lo sportello del forno è rotto, aprire lo sportello del forno tramite la ventosa come mostrato sopra.
  • Seite 120 ELIMINAZIONE DEI GUASTI NORMALE Durante l’uso del forno a microonde, la ricezione radio o Il microonde interferisce con televisiva può essere disturbata. Si tratta di un’interferenza la ricezione TV. simile a quella che si verifica con piccoli elettrodomestici come frullatori, aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è normale. Quando si cucina nel forno a microonde a bassa potenza, la Luce del forno debole luce del forno può...
  • Seite 121 In alternativa, è possibile restituire gratuitamente i RAEE di piccole dimensioni con bordi di lunghezza non superiore a 25 cm ai rivenditori con una superficie di vendita di apparecchiature elettriche ed elettroniche di almeno 400 m2 o ai rivenditori di generi alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 m2 che più...
  • Seite 122 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Specifikationer VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Fare for elektrisk stød Rengøring UTENSILIER Fare for kvæstelse Utensilietest Materialer, der kan tåle mikrobølgeovn Materialer, der ikke må komme i mikrobølgeovnen OPSÆTNING AF OVNEN Navne på ovnens dele og tilbehør Montering af drejeskive OPSÆTNING OG TILSLUTNING Installationsvejledning Vigtig information med stik Vigtig information uden stik...
  • Seite 123 Læs denne vejledning grundigt igennem, før du tager din mikrobølgeovn i brug, og opbevar den et sikkert sted. Hvis du følger vejledningen, vil du have glæde af din nye ovn i mange år fremover. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET SIKKERT STED.
  • Seite 124 Hvis ovnen ikke holdes ordentligt ren, kan dens overflade blive beskadiget. Dette kan reducere ovnens levetid og føre til farlige situationer. SPECIFIKATIONER Model 5M38G1640 Mærkespænding 230 V~ 50 Hz Indgangseffekt, mikrobølgeovn 1450 W Udgangseffekt, mikrobølgeovn...
  • Seite 125 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL! Følg altid disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at nedsætte risikoen for brand, elektrisk stød, kvæstelse eller eksponering af strålingsenergi fra mikrobølgerne under anvendelsen: Læs, og følg disse anvisninger: SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER TIL IMØDEGÅELSE AF EKSPONERING AF STRÅLINGSENERGI FRA MIKROBØLGERNE Ovnen kan benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner samt af personer med manglende erfaring og kendskab, såfremt dette sker under opsyn, eller sådanne personer forinden er blevet instrueret i, hvordan ovnen håndteres sikkerhedsmæssigt forsvarligt og er blevet gjort bekendt med de farer, der er forbundet med...
  • Seite 126 17. Denne ovn er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom: I medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og i andet arbejdsmiljø Gæstebrug på hoteller, moteller og i andet lignende boligmiljø I bondehuse I Bed & Breakfasts 18. Denne mikrobølgeovn er beregnet til opvarmning af fødevarer og drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude eller lignende kan medføre kvæstelse og brand.
  • Seite 127 LÆS FØLGENDE INFORMATION GRUNDIGT IGENNEM, OG OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR KVÆSTELSE SKAL OVNEN JORDFORBINDES FARE FOR ELEKTRISK STØD FARE Berøring af visse interne komponenter kan føre til svær kvæstelse eller være dødbringende. Ovnen må aldrig adskilles. ADVARSEL •...
  • Seite 128 RENGØRING Kobl strømforsyningen til ovnen fra før rengøring. 1. Rengør ovnrummet efter brug med en fugtig klud. 2. Rengør tilbehøret med sæbevand. 3. Lågens ramme og tætningen samt de tilstødende dele skal rengøres omhyggeligt med en fugtig klud, hvis de er snavsede. 4.
  • Seite 129 UTENSILIER VIGTIGT FARE FOR KVÆSTELSE Vedligeholdelse eller reparation, der kræver, at afdækningen, der beskytter mod mikrobølgerne, aftages, må kun udføres af faguddannede personer. Se anvisningerne under "Materialer, der kan tåle mikrobølgeovn, eller som ikke må komme i mikrobølgeovnen". Visse ikke-metalliske utensilier er ikke egnet til mikrobølgeovn. I tvivlstilfælde kan du teste det pågældende utensilie på...
  • Seite 130 MATERIALER, DER KAN TÅLE MIKROBØLGEOVN Utensilier Bemærkninger Stegefad Bunden af stegefadet skal være mindst 5 mm (3/16") over drejetallerkenen. Forkert brug kan ødelægge drejetallerkenen. Kun hvis mikrobølgeegnet. Følg producentens anvisninger. Brug ikke bestik Spisebestik med revner eller afsplintringer. Glasbeholdere Tag altid låget af. Anvendes kun til opvarmning af mad indtil det punkt, hvor det lige er varmt.
  • Seite 131 MATERIALER, DER IKKE MÅ KOMME I MIKROBØLGEOVNEN Utensilier Bemærkninger Aluminiumsbakke Kan føre til dannelse af lysbuer. Put maden i et mikrobølgeegnet fad. Fødevarekarton Kan føre til dannelse af lysbuer. med metalgreb Put maden i et mikrobølgeegnet fad. Utensilier Metal skærmer fødevarerne af over for mikrobølgernes strålingsenergi. Metalindfatninger kan føre til dannelse af lysbuer.
  • Seite 132 OPSÆTNING AF OVNEN Navne på ovnens dele og tilbehør Fjern ovnen og alle materialerne fra kassen og ovnens hulrum. Følgende tilbehør leveres med din ovn: Glasfad Ring til placering af drejeskive Brugsvejledning A) Kontrolpanel B) Aksel til drejeskive C) Ring til placering af drejeskive D) Glasfad E) Observationsvindue F) Dørmontering...
  • Seite 133 OPSÆTNING OG TILSLUTNING 1. Denne ovn er kun beregnet til husholdningsbrug. 2. Ovnen er beregnet til indbygning. Den er ikke beregnet til anvendelse på diske eller inde i et skab. 3. Bemærk de særlige anvisninger angående opsætning. 4. Ovnen kan indbygges i et 60 cm bredt skab. 5.
  • Seite 134 INSTALLATIONSVEJLEDNING Bemærk følgende Elektrisk tilslutning Apparatet er udstyret med et stik og må kun tilsluttes en korrekt installeret stikkontakt med jordforbindelse. Udelukkende en kvalificeret elektriker, der overholder de relevante forskrifter, må installere stikkontakten eller udskifte tilslutningskablet. Hvis stikket ikke længere er tilgængeligt efter installationen, skal der på...
  • Seite 137 VIGTIG INFORMATION MED STIK Elektrisk tilslutning Ovnen er udstyret med et stik og må kun tilsluttes en korrekt installeret schuko-stikdåse. – Kun kvalificerede elinstallatører må installere stikdåsen eller udskifte elledningen under – hensyntagen til gældende forskrifter. Hvis stikket ikke mere er tilgængeligt efter installationen, skal der i installationssiden være en multipolet ledningsadskiller med en kontaktafstand på...
  • Seite 138 FUNKTIONER Denne mikrobølgeovn bruger moderne elektronisk styring til at justere tilberedningsparametrene for bedre at imødekomme dine behov for madlavningen. 1. Indstilling af ur Når mikrobølgeovnen er tilsluttes strømmen, vil ovnen vise "0:00", alarmen vil ringe én gang. Ovnen vil gå til ventetilstand. Tryk på...
  • Seite 139 3. Grill eller Combi. Tilberedning Tryk på „Grill/Combi.“ én gang, skærmen vil vise "G", og tryk på „Grill/Combi.“ flere gange eller drej " " for at vælge en effekt, du ønsker, og "G", "C-1" eller "C-2" vil blive vist. Tryk på „START/+30SEC./CONFIRM“ for at bekræfte effekten. Drej "...
  • Seite 140 5. Optø efter tid Tryk på „Time Defrost“ en gang, skærmen vil vise „dEF2“. Drej " " for at vælge tilberedningstiden. Den maksimale tid er 95 minutter. Tryk på tasten „START/+30SEC./CONFIRM“ for at begynde optøningen. Bemærk: Hvis halvdelen af optøningstiden er gået, giver ovnen lyd to gange, og det er normalt.
  • Seite 141 8. Automatisk menu Drej " ” til højre i ventepositionen for at vælge menuen. Tryk på „START/+30SEC./CONFIRM“ for at bekræfte menuen, du vælger. Drej " " for at vælge madens vægt. Tryk på „START/+30SEC./CONFIRM“ for at begynde tilberedningen. Menuoversigt: Menu Vægt Effekt 200 g...
  • Seite 142 9. Hurtig madlavning I venteposition, tryk på tasten „START/+30SEC./CONFIRM“ for at tilberede med 100 % effekt i 30 sekunder. Hvert tryk på den samme tast kan øge med 30 sekunder. Den maksimale tilberedningstid er 95 minutter. Tryk på „START/+30SEC./CONFIRM“ under mikrobølgeovns-, grill-, kombineret tilberednings- og optøningsprocessen efter tid for at øge tilberedningstiden.
  • Seite 143 13. Åben ovndøren Tryk på knappen " ", så vil ovnens dør blive åbnet. Sugekop: Hvis den elektriske dør er i stykker, åbnes ovndøren med sugekoppen som vist ovenfor:...
  • Seite 144 FEJLAFHJÆLPNING NORMALT Radio- og TV-modtagelse kan forstyrres af en tændt Mikrobølgeovnen forstyrrer mikrobølgeovn. Det er det samme som ved forstyrrelser, der TV-modtagelsen. udgår fra små elektriske apparater såsom miksere, støvsugere og ventilatorer. Dette er normalt. Ved stegning i mikrobølgeovn med lav effekt kan ovnlyset Svagt ovnlys.
  • Seite 145 Som et alternativ kan små udtjente elektriske apparater med en kantlængde op til 25 cm gratis leveres tilbage til forhandlere, såfremt disse råder over et salgsareal for elektrisk og elektronisk udstyr på min. 400 m2, eller til fødevareforhandlere med et samlet salgsareal på min. 800 m2, som flere gange i løbet af et år udbyder elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 146 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS Additional information Specifications IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock Cleaning UTENSILS Risk of injury Utensil test Materials that you can use in the microwave Materials to avoid in the microwave SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Turntable Installation INSTALLATION AND CONNECTION Installation instruction...
  • Seite 147 Read these instructions carefully before using your microwave and store them in a safe place. By following the instructions you can look forward to many years of reliable operation of your appliance. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
  • Seite 148 ADDITIONAL INFORMATION If the appliance is not kept properly clean, its surface may be damaged. This can shorten the life of the appliance and create dangerous situations. SPECIFICATIONS Model 5M38G1640 Rated voltage 230 V~ 50 Hz Microwave input power 1450 W...
  • Seite 149 IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING! Always follow these basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury or exposure to excessive microwave radiation energy when using your appliance: Read and follow these instructions: PRECAUTIONS TO AVOID EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE RADIATION ENERGY This appliance can be used by children 8 years of age or older and persons with restricted physical, sensory or intellectual capabilities or a lack of experience and knowledge, if they are...
  • Seite 150 17. This appliance is designed for household use and similar applications, such as: staff kitchens in shops, offices and other work environments; by customers in hotels, motels and other similar residential environments; farmhouses; bed and breakfasts. 18. This microwave is designed to heat food and drinks. Drying food or clothing and heating heat pads, slippers, sponges, damp cloths or similar items can cause injury and fire.
  • Seite 151 RISK OF ELECTRIC SHOCK DANGER Touching some internal components may result in serious injury or death. Never dismantle this appliance. WARNING • Improper use of the earthing may result in electric shock. • Do not insert the plug into a power outlet until the equipment is properly installed and earthed. •...
  • Seite 152 CLEANING Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply. 1. After use, clean the cooking chamber with a damp cloth. 2. Clean the accessories with soapy water. 3. When soiled, the door frame and seal as well as adjacent parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
  • Seite 153 UTENSILS CAUTION RISK OF INJURY Maintenance or repair work, for which the cover for protection against microwave energy must be removed, may only be carried out by qualified persons. See the instructions under “Materials that you can use in the microwave or which you should avoid in the microwave”.
  • Seite 154 MATERIALS THAT YOU CAN USE IN THE MICROWAVE Utensils Comments Cooking container The base of the cooking container must be at least 5 mm (3/16 inches) above the turntable. Incorrect use can damage the turntable. Only if it is microwave-safe. Follow the manufacturer's instructions. Do not Crockery use crockery with cracks or chips.
  • Seite 155 MATERIALS TO AVOID IN THE MICROWAVE Utensils Comments Aluminium bowls Can lead to arcing. Place food in a microwave-safe bowl. Food carton Can lead to arcing. with metal handle Place food in a microwave-safe bowl. Utensils Metal shields the food from the microwave radiation energy. Metal fittings can lead to arcing.
  • Seite 156 SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Seite 157 INSTALLATION AND CONNECTION 1. This appliance is only intended for domestic use. 2. This oven is only intended for use as a built-in oven. It is not intended for use on a counter or in a cabinet. 3. Please note the specific installation instructions. 4.
  • Seite 158 INSTALLATION INSTRUCTION The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable.
  • Seite 161 IMPORTANT INFORMATION WITH PLUG Electrical connection This appliance is equipped with a plug and may only be connected to a properly installed – earthed socket. Only a qualified electrician who observes the relevant regulations may install the power plug or –...
  • Seite 162 FUNCTIONS This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once. The oven will enter to waiting state. Press "Kitchen Timer/Clock"...
  • Seite 163 3. Grill or Combi. Cooking Press "Grill/Combi." once, the screen will display "G", and press "Grill/Combi." repeatedly or turn " " to choose the power you want, and "G", "C 1" or "C 2" will display. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm the power. Turn "...
  • Seite 164 5. Defrost By Time Press "TIME DEFROST" once, the screen will display "dEF2". Turn " " to select the cooking time. The maximum time is 95 minutes. Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting. Note: If half the defrost time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of defrosting, you should turn the food over, close the door, and then press"Start/+30Sec./Confirm"...
  • Seite 165 8. Auto Menu In waiting state, turn " " right to choose the menu. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm the menu you choose. Turn " " to choose the the weight of food. Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking The menu chart: Menu Weight Power...
  • Seite 166 9. Speedy Cooking In waiting state, press "START/+30SEC./CONFIRM" key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. During the microwave, grill, combination cooking and the defrost by time process, press "START/+30SEC./CONFIRM"...
  • Seite 167 13. Open the oven door Press " " button, the oven door will open. Sucker: If the electric door is broken, opening the oven door by the sucker as is shown above.
  • Seite 168 TROUBLESHOOTING NORMAL Interference with the radio and TV reception is The microwave interferes with possible when operating a microwave. This is similar to the the TV reception. interference caused by small electrical appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric fans. This is normal. When cooking in the microwave at low power, the Weak oven light oven light can become weaker.
  • Seite 169 Alternatively, you can return small waste electrical appliances with an edge length of up to 25 cm to retailers with a sales area for electrical and electronic appliances of at least 400 m2 or food retailers with a total sales area of at least 800 m2, which offer electrical and electronic appliances at least multiple times a year, free of charge.
  • Seite 170 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Italien/Italy service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Spanien/Spain service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Großbritannien/Great Britain service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Malta/Malta service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Dänemark/Denmark service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg/Luxembourg Norwegen/Norway service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz/Switzerland Frankreich/France service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603...