Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
5M26F1530
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
Microonde
Mikrobølger
Microondas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5M26F1530

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso 5M26F1530 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron Microonde Mikrobølger Microondas...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN Ergänzung Spezifikationen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Stromschlaggefahr Reinigen UTENSILIEN Verletzungsgefahr Utensilientest Materialien, die sie in der Mikrowelle verwenden können In der Mikrowelle zu vermeidende Materialien INBETRIEBNAHME IHRES OFENS Bezeichnung von Geräteteilen und Zubehör Installation des Drehtellers Montage auf einer Küchenarbeitsfläche FUNKTIONEN Uhr einstellen Garen in der Mikrowelle...
  • Seite 3 Lesen Sie diese Anleitung vor Benutzung Ihrer Mikrowelle gründlich durch und bewahren Sie sie sicher auf. Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Gerät Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SICHER AUF.
  • Seite 4 Person repariert wurde. ERGÄNZUNG Wenn das Gerät nicht ordentlich sauber gehalten wird, kann seine Oberfläche beschädigt werden. Dies kann die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigen und zu gefährlichen Situationen führen. SPEZIFIKATIONEN Modell 5M26F1530 Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Mikrowellen-Eingangsleistung 1050 W Mikrowellen-Ausgangsleistung...
  • Seite 5 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Befolgen Sie stets folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen von Personen oder der Aussetzung von übermäßiger Mikrowellen- strahlungsenergie bei der Verwendung Ihres Geräts zu verringern: Lesen und befolgen Sie folgende Anweisungen: VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG DER AUSSETZUNG VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLEN- STRAHLUNGSENERGIE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körper-...
  • Seite 6 17. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z. B.: Mitarbeiterküchen in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen; Bauernhäuser; Bed & Breakfasts. 18. Diese Mikrowelle ist dafür ausgelegt, Lebensmittel und Getränke zu erhitzen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern oder Ähnlichem kann zu Verletzungen und Bränden führen.
  • Seite 7 LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGEFAHR MUSS DAS GERÄT GEERDET WERDEN STROMSCHLAGGEFAHR GEFAHR Das Berühren einiger interner Komponenten kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Zerlegen Sie dieses Gerät niemals. WARNUNG •...
  • Seite 8 REINIGEN Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung. 1. Reinigen Sie den Garraum nach dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör mit Seifenwasser. 3. Der Türrahmen und die Dichtung sowie die angrenzenden Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Seite 9 UTENSILIEN ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR Wartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen die Abdeckung zum Schutz vor der Mikrowellen- energie entfernt werden muss, dürfen nur von sachkundigen Personen durchgeführt werden. Siehe die Anweisungen unter „Materialien, die Sie in der Mikrowelle verwenden können oder die in der Mikrowelle vermieden werden sollten“.
  • Seite 10 MATERIALIEN, DIE SIE IN DER MIKROWELLE VERWENDEN KÖNNEN Utensilien Anmerkungen Der Boden des Gargefäßes muss mindestens 5 mm (3/16 Zoll) über dem Gargefäß Drehteller liegen. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann der Drehteller kaputt gehen. Nur wenn mikrowellengeeignet. Befolgen Sie die Anweisungen des Essgeschirr Herstellers.
  • Seite 11 IN DER MIKROWELLE ZU VERMEIDENDE MATERIALIEN Utensilien Anmerkungen Aluminiumschale Kann zu Lichtbogenbildung führen. Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale geben. Lebensmittelkarton Kann zu Lichtbogenbildung führen. mit Metallgriff Speisen in eine mikrowellengeeignete Schale geben. Utensilien Metall schirmt die Lebensmittel vor der Mikrowellenstrahlungsenergie ab. Metalleinfassungen können zu Lichtbogenbildung führen.
  • Seite 12 INBETRIEBNAHME IHRES OFENS Bezeichnung von Geräteteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen aus dem Karton und entfernen Sie alle Materialien aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehtellerschaft C) Drehtellerring D) Glasteller E) Mikrowellenfenster F) Türelement...
  • Seite 13 Montage auf einer Küchenarbeitsfläche Entfernen Sie sämtliches Gehäuse: Entfernen Sie alle Schutzfolien, Verpackungsmaterial und Zubehör. die sich auf der Oberfläche des Überprüfen Sie den Ofen auf etwaige Mikrowellengehäuses befinden. Schäden wie Beulen oder eine kaputte Entfernen Sie nicht die hellbraune Tür.
  • Seite 14 FUNKTIONEN Diese Mikrowelle hat eine moderne elektronische Steuerung. Damit können die Garparameter so eingestellt werden, dass sie Ihren Bedürfnissen am besten entsprechen. 1. Uhr einstellen Wenn die Mikrowelle eine Stromzufuhr hat, erscheint auf dem Mikrowellen-Display „0:00“ und der Alarm ertönt einmal. Drücken Sie auf „CLOCK/PRE-SET“, die Stundenzahl blinkt;...
  • Seite 15 3. Schnellgaren Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „START/+30SEC./CONFIRM“, um 30 Sekunden lang mit 100 % Leistung zu garen. Jedes weitere Drücken auf die gleiche Taste verlängert den Garvorgang um weitere 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. Drücken Sie während des Mikrowellen- und Auftauvorgangs „START/+30SEC./CONFIRM“, um die Garzeit zu verlängern.
  • Seite 16 7. Preset-Funktion Stellen Sie zunächst die Uhr ein. (Siehe Anleitung zum Einstellen der Uhr). Geben Sie das Garprogramm ein. Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Der Auftauvorgang sollte nicht in der Preset-Funktion eingestellt werden. Beispiel: Wenn Sie 7 Minuten lang mit 80 % Mikrowellen-Leistung garen wollen. Drücken Sie einmal auf „Microwave“;...
  • Seite 17 8. Auto-Menü Drehen Sie im Standby-Modus „ “ nach rechts, um aus dem Menü von „A-1“ bis „A-8“ zu wählen; Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um das gewählte Menü zu bestätigen; Drehen Sie „ “, um das Gewicht der Speise auszuwählen. Drücken Sie „START/+30SEC./CONFIRM“, um den Garvorgang zu starten; Nach Beendigung des Garvorgangs ertönt der Alarm fünfmal.
  • Seite 18 9. Kindersicherung Kindersicherung aktivieren: Drücken Sie im Standby-Modus 3 Sekunden lang auf „STOP/CLEAR“. Es ertönt ein langgezogener Piepton, der anzeigt, dass die Kindersicherung aktiviert wurde, und auf dem Display wird „ “ angezeigt. Kindersicherung deaktivieren: Drücken Sie bei aktivierter Kindersicherung 3 Sekunden lang auf „STOP/CLEAR“.
  • Seite 19 FEHLERBEHEBUNG NORMAL Der Radio- und Fernsehempfang kann beim Betrieb einer Die Mikrowelle stört den Mikrowelle gestört werden. Dies ist ähnlich wie bei der TV-Empfang. Störung von kleinen Elektrogeräten, wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Lüftern. Das ist normal. Beim Garen in der Mikrowelle mit geringer Leistung kann das Schwaches Ofenlicht.
  • Seite 20 Alternativ können Sie kleine Elektroaltgeräte mit einer Kantenlänge bis zu 25 cm bei Händlern mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mind. 400 m2 oder Lebensmittel- händlern mit einer Gesamtverkaufsfläche von mind. 800 m2, die zumindest mehrmals im Jahr Elektro- und Elektronikgeräte anbieten, unentgeltlich zurückgeben.
  • Seite 21 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS Additional information Specifications IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Risk of electric shock Cleaning UTENSILS Risk of injury Utensil test Materials that you can use in the microwave Materials to avoid in the microwave SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Turntable Installation Countertop Installation FUNCTIONS...
  • Seite 22 Read these instructions carefully before using your microwave and store them in a safe place. By following the instructions you can look forward to many years of reliable operation of your appliance. STORE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE.
  • Seite 23 If the appliance is not kept properly clean, its surface may be damaged. This can shorten the life of the appliance and create dangerous situations. SPECIFICATIONS Model 5M26F1530 Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Microwave input power 1050 W...
  • Seite 24 IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING! Always follow these basic precautions to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury or exposure to excessive microwave radiation energy when using your appliance: Read and follow these instructions: PRECAUTIONS TO AVOID EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE RADIATION ENERGY This appliance can be used by children 8 years of age or older and persons with restricted physical, sensory or intellectual capabilities or a lack of experience and knowledge, if they are...
  • Seite 25 17. This appliance is designed for household use and similar applications, such as: staff kitchens in shops, offices and other work environments; by customers in hotels, motels and other similar residential environments; farmhouses; bed and breakfasts. 18. This microwave is designed to heat food and drinks. Drying food or clothing and heating heat pads, slippers, sponges, damp cloths or similar items can cause injury and fire.
  • Seite 26 READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY AND STORE IT FOR FUTURE REFERENCE TO AVOID A RISK OF INJURY, THE APPLIANCE MUST BE EARTHED. RISK OF ELECTRIC SHOCK DANGER Touching some internal components may result in serious injury or death. Never dismantle this appliance.
  • Seite 27 CLEANING Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply. 1. After use, clean the cooking chamber with a damp cloth. 2. Clean the accessories with soapy water. 3. When soiled, the door frame and seal as well as adjacent parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
  • Seite 28 UTENSILS CAUTION RISK OF INJURY Maintenance or repair work, for which the cover for protection against microwave energy must be removed, may only be carried out by qualified persons. See the instructions under “Materials that you can use in the microwave or which you should avoid in the microwave”.
  • Seite 29 MATERIALS THAT YOU CAN USE IN THE MICROWAVE Utensils Comments Cooking container The base of the cooking container must be at least 5 mm (3/16 inches) above the turntable. Incorrect use can damage the turntable. Only if it is microwave-safe. Follow the manufacturer's instructions. Do not Crockery use crockery with cracks or chips.
  • Seite 30 MATERIALS TO AVOID IN THE MICROWAVE Utensils Comments Aluminium bowls Can lead to arcing. Place food in a microwave-safe bowl. Food carton Can lead to arcing. with metal handle Place food in a microwave-safe bowl. Utensils Metal shields the food from the microwave radiation energy. Metal fittings can lead to arcing.
  • Seite 31 SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Seite 32 Countertop Installation Remove all packing material and Cabinet: Remove any protective film accessories. Examine the oven for any found on the microwave oven cabinet damage such as dents or broken door. surface. Do not install if oven is damaged. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
  • Seite 33 FUNCTIONS This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display "0:00", buzzer will ring once. Press " CLOCK/PRE-SET ", the hour figure flash; Turn "...
  • Seite 34 3. Speedy Cooking In waiting state, press " START/+30SEC./CONFIRM " key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. During the microwave and time defrost process, press " START/+30SEC./CONFIRM " to increase the cooking time.
  • Seite 35 7. Preset Function Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting). Input the cooking program. Two stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Example: If you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes. Press "...
  • Seite 36 8. Auto-Menu In waiting states, turn " " right to choose the menu from "A-1" to "A-8"; Press " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the menu you choose; Turn " " to choose th food weight. Press " START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking; After cooking finish, the buzzer sounds five times.
  • Seite 37 9. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press " STOP/CLEAR " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering the children-lock state and screen will display " ". Lock quitting: In locked state, press " STOP/CLEAR " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released.
  • Seite 38 TROUBLESHOOTING NORMAL Interference with the radio and TV reception is The microwave interferes with possible when operating a microwave. This is similar to the the TV reception. interference caused by small electrical appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric fans. This is normal. When cooking in the microwave at low power, the Weak oven light oven light can become weaker.
  • Seite 39 Alternatively, you can return small waste electrical appliances with an edge length of up to 25 cm to retailers with a sales area for electrical and electronic appliances of at least 400 m2 or food retailers with a total sales area of at least 800 m2, which offer electrical and electronic appliances at least multiple times a year, free of charge.
  • Seite 40 TABLE DES MATIÈRES MESURES DE PRÉCAUTION Complément Spécifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Risque de choc électrique Nettoyage USTENSILES Risque de blessure Test des ustensiles Matériaux qui peuvent être utilisés dans le micro-ondes Matériaux à éviter au micro-ondes CONFIGURATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Installation du plateau tournant Installation sur un plan de travail...
  • Seite 41 Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre micro-ondes et conservez-le soigneusement. Si vous respectez les instructions du manuel, votre appareil vous servira pendant de nombreuses années. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL.
  • Seite 42 Si l’appareil n’est pas correctement nettoyé, sa surface peut subir des dommages. Cela peut avoir un impact négatif sur la durée de vie de l’appareil et provoquer des situations dangereuses. SPÉCIFICATIONS Modèle 5M26F1530 Tension nominale 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée micro-ondes...
  • Seite 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les mesures de précaution élémentaires suivantes pour réduire le risque d’incendies, de chocs électriques et de blessures de personnes ou l’exposition à une énergie rayonnante excessive des micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil : Veuillez lire et suivre les consignes suivantes : MESURES DE PRÉCAUTION POUR PRÉVENIR L’EXPOSITION À...
  • Seite 44 17. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique ou semblable comme par exemple : Cuisine d’employés dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ; Par les clients dans les hôtels, motels et autres lieux de résidence similaires ; Fermes ;...
  • Seite 45 LISEZ ATTENTIVEMENT LES INFORMATIONS SUIVANTES ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT L’APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE DANGER Tout contact avec certains composants internes peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Seite 46 NETTOYAGE Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. 1. Après utilisation, nettoyez le compartiment de cuisson avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires avec de l’eau savonneuse. 3. En cas de salissures, le cadre de la porte et le joint ainsi que les pièces voisines doivent être minutieusement nettoyés avec un chiffon humide.
  • Seite 47 USTENSILES ATTENTION RISQUE DE BLESSURES les opérations d’entretien ou de réparation nécessitant le retrait du capot protégeant de l’énergie des micro-ondes peuvent être effectuées uniquement par des professionnels. Voir les instructions sous « Matériaux qui peuvent être utilisés dans le micro-ondes » ou «...
  • Seite 48 MATÉRIAUX QUI PEUVENT ÊTRE UTILISÉS DANS LE MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Récipient de Le fond du récipient doit être à au moins 5 mm (3/16 pouces) au-dessus du plateau tournant. En cas d’usage non conforme, le plateau tournant peut être cuisson endommagé.
  • Seite 49 MATÉRIAUX À ÉVITER AU MICRO-ONDES Ustensiles Remarques Récipient en aluminium Peut provoquer des arcs électriques. Verser les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes. Carton alimentaire Peut provoquer des arcs électriques. avec poignée en métal Verser les aliments dans un récipient adapté au micro-ondes. Ustensiles Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes.
  • Seite 50 CONFIGURATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Retirez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants: Plateau en verre Assemblage de la bague du plateau tournant Manuel d’utilisation A) Panneau de commande B) Arbre du plateau tournant...
  • Seite 51 Installation sur un plan de travail Retirez tous les matériaux d’emballage Coque : retirez tout film protecteur et les accessoires. Examinez le four présent sur la surface de la coque du four pour vérifier qu’il n’est pas à micro-ondes. Ne retirez pas le endommagé, qu’il n’y a pas de bosses couvercle en mica brun clair qui est fixé...
  • Seite 52 FONCTIONS D’UTILISATION Ce four à micro-ondes utilise une commande électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins. 1. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est mis sous tension, le four affiche « 0:00 », la sonnerie retentit une fois.
  • Seite 53 3. Cuisson rapide En état d’attente, appuyer sur la touche « START/+30SEC./CONFIRM » pour cuire à 100 % pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche augmente le temps de 30 secondes. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes. Pendant le processus de cuisson et de décongélation, appuyez sur «...
  • Seite 54 7. Fonction préréglée Réglez d’abord l’horloge. (Consultez les instructions relatives au réglage de l’horloge.) Entrez le programme de cuisson. Deux étapes peuvent être définies au maximum. Le dégivrage ne doit pas être réglé sur la fonction préréglée. Exemple: si vous souhaitez cuire avec une puissance de micro-ondes de 80 % pendant 7 minutes. Appuyez une fois sur «...
  • Seite 55 8. Menu auto Dans les états d’attente, tournez « » vers la droite pour choisir le menu de « A 1 » à « A 8 » ; Appuyez sur « START/+30SEC./CONFIRM » pour confirmer le menu choisi ; Tournez « »...
  • Seite 56 9. Fonction de verrouillage pour les enfants Verrouillage : en état d’attente, appuyez sur « STOP/CLEAR » pendant 3 secondes, il y aura un long « bip » indiquant l’entrée dans l’état de verrouillage pour les enfants et l’écran affichera «...
  • Seite 57 DÉPANNAGE NORMAL La réception de la radio et de la télévision peut être perturbée pendant le fonctionnement du micro-ondes. Cela est similaire Le micro-ondes perturbe le aux perturbations des petits appareils électriques, comme les signal de la télévision. mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques. C’est normal.
  • Seite 58 Vous pouvez également retourner gratuitement les petits appareils électriques usagés avec une longueur de bord allant jusqu’à 25 cm chez les revendeurs avec une surface de vente pour les appareils électriques et électroniques de minimum 400 m2 ou les commerces alimentaires avec une surface de vente totale de minimum 800 m2, qui proposent des équipements électriques et électroniques au moins plusieurs fois par an.
  • Seite 59 INHOUDSOPGAVE VOORZORGSMAATREGELEN Aanvulling Specificaties BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gevaar voor een elektrische schok Reinigen KEUKENGEREI Gevaar voor letsel Test keukengerei Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Materialen die u niet in de magnetron mag gebruiken INSTELLEN VAN UW OVEN Namen van ovendelen en accessoires Draaiplateau-installatie Aanrechtinstallatie FUNCTIES...
  • Seite 60 Lees deze handleiding grondig door voordat u uw magnetron gebruikt en bewaar hem op een veilige plaats. Als u de handleiding in acht neemt, zal uw apparaat u vele jaren goede diensten bewijzen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING OP EEN VEILIGE PLAATS.
  • Seite 61 Wanneer het apparaat niet goed schoon wordt gehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Dit kan de levensduur van het apparaat beïnvloeden en tot gevaarlijke situaties leiden. SPECIFICATIES Model 5M26F1530 Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz Ingangsvermogen magnetron 1050 W...
  • Seite 62 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING! Volg altijd de volgende basisvoorzorgsmaatregelen om het gevaar voor brand, elektrische schokken, verwonding van personen of blootstelling aan overmatige microgolfstraling bij gebruik van uw apparaat te verkleinen: Lees en volg de volgende aanwijzingen: VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFSTRALING Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of een instructie voor het veilige gebruik van het apparaat hebben...
  • Seite 63 17. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, Klanten in hotels, motels en andere residentiële voorzieningen, Boerderijen; Bed & Breakfasts. 18. Deze magnetron is ontworpen om voedsel en dranken te verwarmen. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponsen, vochtige doeken of dergelijke kan leiden tot verwondingen en brand.
  • Seite 64 LEES DE VOLGENDE INFORMATIE GRONDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE REFERENTIEDOELEINDEN OM HET GEVAAR VOOR LETSEL TE BEPERKEN, MOET HET APPARAAT WORDEN GEAARD. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN GEVAAR Het aanraken van sommige interne onderdelen kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken. Haal dit apparaat nooit uit elkaar.
  • Seite 65 REINIGEN Ontkoppel het apparaat van de stroomvoorziening voordat u het gaat reinigen. 1. Reinig de kookruimte na het gebruik met een vochtige doek. 2. Reinig de toebehoren met zeepwater. 3. Het deurframe en de afdichting alsmede de aangrenzende delen moeten bij vervuiling zorgvuldig worden gereinigd met een vochtige doek.
  • Seite 66 KEUKENGEREI LET OP GEVAAR VOOR LETSEL Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden waarbij de afdekking ter bescherming tegen de microgolfenergie moet worden verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige personen. Zie de instructies onder "Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken of die u niet in de magnetron mag gebruiken".
  • Seite 67 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRON KUNT GEBRUIKEN Keukengerei Opmerkingen Kookpan De bodem van de kookpan moet minstens 5 mm (3/16 inch) boven het draaiplateau liggen. Bij onjuist gebruik kan het draaiplateau kapot gaan. Alleen indien geschikt voor de magnetron. Volg de instructies van de Servies fabrikant.
  • Seite 68 MATERIALEN DIE U NIET IN DE MAGNETRON MAG GEBRUIKEN Keukengerei Opmerkingen Aluminium schalen Kan tot vonkvorming leiden. Plaats voedsel in een magnetronbestendige schaal. Doos met voedsel Kan tot vonkvorming leiden. met metalen handvat Plaats voedsel in een magnetronbestendige schaal. Keukengerei gemaakt Metaal beschermt voedsel tegen microgolfstralingsenergie.
  • Seite 69 INSTELLEN VAN UW OVEN Namen van ovendelen en accessoires Verwijder de oven en alle materialen uit de doos en ovenholte. Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Glazen schaal Draaiplateau-assemblage Gebruiksaanwijzing A) Bedieningspaneel B) Draaiplateauschacht C) Draaiplateau-assemblage D) Glazen schaal E) Kijkvenster F) Deurassemblage G) Veiligheidsvergrendelingssysteem...
  • Seite 70 Aanrechtinstallatie Verwijder alle verpakkingsmaterialen Behuizing: verwijder alle beschermfolie en accessoires. Onderzoek de oven op op het oppervlak van de behuizing van de eventuele schade, zoals deuken of een combimagnetron. kapotte deur. Installeer niet indien de Verwijder niet de lichtbruine mica oven is beschadigd.
  • Seite 71 FUNCTIES Deze combimagnetron gebruikt moderne elektronische besturing voor het aanpassen van de kookparameters om beter te voldoen aan uw kookbehoeften. 1. Kloklinstelling Zodra de combimagnetron op de stroom is aangesloten geeft hij "0:00" aan, de zoemer klinkt één keer. Druk " CLOCK/PRE-SET ", het uurgetal knippert; Draai "...
  • Seite 72 3. Snelkoken Druk in de wachtstand de " START/+30SEC./CONFIRM "-knop om gedurende 30 seconden met 100% vermogen te koken. Elke druk op dezelfde knop kan 30 seconden verhogen. De maximale kooktijd is 95 minuten. Druk tijdens het magnetron- en tijdontdooiproces " START/+30SEC./CONFIRM " om de kooktijd te verhogen.
  • Seite 73 7. Vooraf ingestelde functie Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de instructie van de klokinstelling). Voer het kookprogramma in. Er kunnen maximaal twee fasen worden ingesteld. In de vooraf ingestelde functie moet geen ontdooien worden ingesteld. Voorbeeld: Indien u wilt koken met 80% magnetronvermogen gedurende 7 minuten. Druk één keer "...
  • Seite 74 8. Automenu Draai in de wachtstatus " "naar rechts om het menu te kiezen van "A-1" tot "A-8"; Druk " START/+30SEC./CONFIRM " om het door u gekozen menu te bevestigen; Draai " " om het voedselgewicht te kiezen. Druk " START/+30SEC./CONFIRM " om het koken te starten; Na beëindiging van het koken klinkt de zoemer vijf keer.
  • Seite 75 9. Vergrendelfunctie voor kinderen Vergrendelen: druk in wachtstand " STOP/CLEAR " gedurende 3 seconden, er klinkt een lange "piep" die aangeeft dat de kindervergrendeling is ingeschakeld en het display toont " ". Beëindigen van de vergrendeling: druk in vergrendelde status " STOP/CLEAR " gedurende 3 seconden, er klinkt een lange "piep"...
  • Seite 76 PROBLEEMOPLOSSING NORMAAL Radio- en tv-ontvangst kunnen gestoord worden wanneer De magnetron stoort de een magnetron aan staat. Dit is te vergelijken met storingen bij TV-ontvangst. kleine elektrische apparaten zoals blenders, stofzuigers en elektrische ventilatoren. Dit is normaal. Wanneer u op laag vermogen in de magnetron kookt, kan Zwak ovenlicht.
  • Seite 77 Als alternatief kunt u kleine afgedankte elektrische apparaten met een randlengte van maximaal 25 cm gratis inleveren bij detailhandelaren met een verkoopoppervlak voor elektrische en elektronische apparatuur van ten minste 400 m2 of detailhandelaren in levensmiddelen met een totaal verkoopoppervlak van ten minste 800 m2 die ten minste enkele keren per jaar elektrische en elektronische apparatuur aanbieden.
  • Seite 78 INDICE MISURE PRECAUZIONALI Integrazione Specifiche AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche Pulizia UTENSILI Pericolo di lesioni Test degli utensili Materiali utilizzabili nel microonde Materiali da evitare nel microonde CONFIGURARE IL FORNO Nomi di parti e accessori del forno Installazione girevole Installazione sul piano di lavoro FUNZIONI...
  • Seite 79 Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il microonde e conservarle in un luogo sicuro. Se si seguono le istruzioni, il presente apparecchio potrà offrire molti anni di buon servizio. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO.
  • Seite 80 INTEGRAZIONE Se non si tiene pulito l’apparecchio, la superficie può danneggiarsi. Ciò può compromettere la durata dell’apparecchio e comportare situazioni pericolose. SPECIFICHE Modello 5M26F1530 Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz Potenza di entrata del microonde 1050 W Potenza di uscita del microonde...
  • Seite 81 AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA! Seguire sempre le seguenti misure precauzionali per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni a persone oppure di esposizione a un’eccessiva energia delle microonde durante l’utilizzo dell’apparecchio: Leggere e seguire le seguenti indicazioni: MISURE PRECAUZIONALI PER EVITARE L’ESPOSIZIONE A UN'ECCESSIVA ENERGIA RADIANTE A MICROONDE Il presente apparecchio può...
  • Seite 82 17. Il presente apparecchio è pensato per l’uso domestico e per applicazioni simili, ad esempio: nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; per clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; agriturismi; Bed & Breakfast. 18.
  • Seite 83 LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI, L’APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE PERICOLO Il contatto con alcuni componenti interni può causare gravi lesioni o morte. Non smontare mai l’apparecchio.
  • Seite 84 PULIZIA Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. 1. Dopo l’utilizzo, pulire il vano cottura con un panno umido. 2. Pulire gli accessori con acqua e sapone. 3. Il telaio dello sportello, la guarnizione nonché i componenti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
  • Seite 85 UTENSILI ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI Gli interventi di manutenzione e riparazione, che prevedono la rimozione della copertura per proteggere dall’energia delle microonde, devono essere effettuati esclusivamente da persone qualificate. Vedere le istruzioni al punto “Materiali utilizzabili nel microonde e da evitare nel forno a microonde”. Alcuni utensili non metallici non sono adatti al microonde.
  • Seite 86 MATERIALI UTILIZZABILI NEL MICROONDE Utensili Note Recipiente di Il fondo del recipiente di cottura deve trovarsi almeno 5 mm al di sopra del cottura piatto rotante. Un uso improprio può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo se utilizzabili in microonde. Seguire le indicazioni del produttore. Non utilizzare stoviglie con crepe o schegge.
  • Seite 87 MATERIALI DA EVITARE NEL MICROONDE Utensili Note Contenitori in alluminio Può causare archi elettrici. Collocare gli alimenti in un piatto adatto alle microonde. Scatola per alimenti Può causare archi elettrici. con manico in metallo Collocare gli alimenti in un piatto adatto alle microonde. Utensili Il metallo protegge gli alimenti dall'energia delle radiazioni a microonde.
  • Seite 88 CONFIGURARE IL FORNO Nomi di parti e accessori del forno Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. Il forno viene provvisto dei seguenti accessori: Vassoio di vetro Gruppo anello girevole Manuale di istruzioni A) Pannello di controllo B) Albero girevole C) Gruppo anello girevole...
  • Seite 89 Installazione sul piano di lavoro Rimuovere tutto il materiale di Mobile: rimuovere eventuali pellicole imballaggio e gli accessori. Controllare protettive presenti sulla superficie del eventuali danni sul forno, come denti o mobile del forno a microonde. sportello rotto. Non installare se il forno Non rimuovere il rivestimento in mica è...
  • Seite 90 FUNZIONI Il forno a microonde utilizza un controllo elettronico moderno per regolare i parametri di cottura e soddisfare al meglio le proprie esigenze. 1. Impostazioni orologio Quando il forno microonde è elettrificato, sarà visualizzata la schermata “0:00” e si udirà il cicalino una volta.
  • Seite 91 3. Cottura rapida In stato di attesa, premere “START/+30SEC./CONFIRM” per cuocere con la potenza al 100% per 30 secondi. Ogni pressione ulteriore aggiunge 30 secondi. Il tempo di cottura massimo è di 95 minuti. Durante il processo di microonde e scongelamento a tempo, premere “START/+30SEC./CONFIRM”...
  • Seite 92 7. Funzione preimpostata Impostare prima l’orologio. (Consultare le istruzioni delle impostazioni orologio.) Immettere il programma di cottura. È possibile impostare al massimo due fasi. Lo scongelamento non può essere configurato nella funzione preimpostata. Esempio: se si desidera cuocere con potenza microonde all’80% per 7 minuti. Premere “Microwave”...
  • Seite 93 8. Menu automatico In stato di attesa, ruotare “ ” a destra per selezionare il menu da “A 1” a “A 8”; Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per confermare il menu scelto; Ruotare “ ” per selezionare il peso dell’alimento; Premere “START/+30SEC./CONFIRM” per avviare la cottura; Dopo aver terminato la cottura, il cicalino suona cinque volte.
  • Seite 94 9. Funzione di blocco bambini Blocco: in stato di attesa, premere “STOP/CLEAR” per 3 secondi, verrà emesso un lungo segnale acustico che indica l’ingresso nello stato di blocco bambini e verrà visualizzato “ ”. Sblocco: in stato di blocco, premere “STOP/ CLEAR” per 3 secondi; verrà emesso un lungo segnale acustico che indica che il blocco è...
  • Seite 95 ELIMINAZIONE DEI GUASTI NORMALE Durante l’uso del forno a microonde, la ricezione radio o Il microonde interferisce con televisiva può essere disturbata. Si tratta di un’interferenza la ricezione TV. simile a quella che si verifica con piccoli elettrodomestici come frullatori, aspirapolvere e ventilatori elettrici. Questo è normale. Quando si cucina nel forno a microonde a bassa potenza, la Luce del forno debole luce del forno può...
  • Seite 96 In alternativa, è possibile restituire gratuitamente i RAEE di piccole dimensioni con bordi di lunghezza non superiore a 25 cm ai rivenditori con una superficie di vendita di apparecchiature elettriche ed elettroniche di almeno 400 m2 o ai rivenditori di generi alimentari con una superficie di vendita totale di almeno 800 m2 che più...
  • Seite 97 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Specifikationer VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Fare for elektrisk stød Rengøring UTENSILIER Fare for kvæstelse Utensilietest Materialer, der kan tåle mikrobølgeovn Materialer, der ikke må komme i mikrobølgeovnen OPSÆTNING AF OVNEN Navne på ovnens dele og tilbehør Montering af drejeskive Installering på bordplade FUNKTIONER Indstilling af ur Tilberedning i mikrobølgeovn...
  • Seite 98 Læs denne vejledning grundigt igennem, før du tager din mikrobølgeovn i brug, og opbevar den et sikkert sted. Hvis du følger vejledningen, vil du have glæde af din nye ovn i mange år fremover. OPBEVAR DENNE VEJLEDNING ET SIKKERT STED.
  • Seite 99 Hvis ovnen ikke holdes ordentligt ren, kan dens overflade blive beskadiget. Dette kan reducere ovnens levetid og føre til farlige situationer. SPECIFIKATIONER Model 5M26F1530 Mærkespænding 230 V~ 50 Hz Indgangseffekt, mikrobølgeovn 1050 W Udgangseffekt, mikrobølgeovn...
  • Seite 100 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL! Følg altid disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at nedsætte risikoen for brand, elektrisk stød, kvæstelse eller eksponering af strålingsenergi fra mikrobølgerne under anvendelsen: Læs, og følg disse anvisninger: SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER TIL IMØDEGÅELSE AF EKSPONERING AF STRÅLINGSENERGI FRA MIKROBØLGERNE Ovnen kan benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner samt af personer med manglende erfaring og kendskab, såfremt dette sker under opsyn, eller sådanne personer forinden er blevet instrueret i, hvordan ovnen håndteres sikkerhedsmæssigt forsvarligt og er blevet gjort bekendt med de farer, der er forbundet med...
  • Seite 101 17. Denne ovn er beregnet til husholdningsbrug og lignende anvendelser, såsom: I medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og i andet arbejdsmiljø Gæstebrug på hoteller, moteller og i andet lignende boligmiljø I bondehuse I Bed & Breakfasts 18. Denne mikrobølgeovn er beregnet til opvarmning af fødevarer og drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe, fugtige klude eller lignende kan medføre kvæstelse og brand.
  • Seite 102 LÆS FØLGENDE INFORMATION GRUNDIGT IGENNEM, OG OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR KVÆSTELSE SKAL OVNEN JORDFORBINDES FARE FOR ELEKTRISK STØD FARE Berøring af visse interne komponenter kan føre til svær kvæstelse eller være dødbringende. Ovnen må aldrig adskilles. ADVARSEL •...
  • Seite 103 RENGØRING Kobl strømforsyningen til ovnen fra før rengøring. 1. Rengør ovnrummet efter brug med en fugtig klud. 2. Rengør tilbehøret med sæbevand. 3. Lågens ramme og tætningen samt de tilstødende dele skal rengøres omhyggeligt med en fugtig klud, hvis de er snavsede. 4.
  • Seite 104 UTENSILIER VIGTIGT FARE FOR KVÆSTELSE Vedligeholdelse eller reparation, der kræver, at afdækningen, der beskytter mod mikrobølgerne, aftages, må kun udføres af faguddannede personer. Se anvisningerne under "Materialer, der kan tåle mikrobølgeovn, eller som ikke må komme i mikrobølgeovnen". Visse ikke-metalliske utensilier er ikke egnet til mikrobølgeovn. I tvivlstilfælde kan du teste det pågældende utensilie på...
  • Seite 105 MATERIALER, DER KAN TÅLE MIKROBØLGEOVN Utensilier Bemærkninger Stegefad Bunden af stegefadet skal være mindst 5 mm (3/16") over drejetallerkenen. Forkert brug kan ødelægge drejetallerkenen. Kun hvis mikrobølgeegnet. Følg producentens anvisninger. Brug ikke bestik Spisebestik med revner eller afsplintringer. Glasbeholdere Tag altid låget af. Anvendes kun til opvarmning af mad indtil det punkt, hvor det lige er varmt.
  • Seite 106 MATERIALER, DER IKKE MÅ KOMME I MIKROBØLGEOVNEN Utensilier Bemærkninger Aluminiumsbakke Kan føre til dannelse af lysbuer. Put maden i et mikrobølgeegnet fad. Fødevarekarton Kan føre til dannelse af lysbuer. med metalgreb Put maden i et mikrobølgeegnet fad. Utensilier Metal skærmer fødevarerne af over for mikrobølgernes strålingsenergi. Metalindfatninger kan føre til dannelse af lysbuer.
  • Seite 107 OPSÆTNING AF OVNEN Navne på ovnens dele og tilbehør Fjern ovnen og alle materialerne fra kassen og ovnens hulrum. Følgende tilbehør leveres med din ovn: Glasfad Ring til placering af drejeskive Brugsvejledning A) Kontrolpanel B) Aksel til drejeskive C) Ring til placering af drejeskive D) Glasfad E) Observationsvindue F) Dørmontering...
  • Seite 108 Installering på bordplade Fjern alt pakkemateriale og tilbehør. Kabinet: Fjern al beskyttelsesfilm, der er Tjek ovnen for eventuelle skader på mikrobølgeovnen eller kabinettets såsom buler eller om døren er i stykker. overflade. Installer ikke ovnen, hvis den er Fjern ikke det lysebrune Mica- beskadiget.
  • Seite 109 FUNKTIONER Denne mikrobølgeovn bruger moderne elektronisk styring til at justere tilberedningsparametrene for bedre at imødekomme dine behov for madlavningen. 1. Indstilling af ur Når mikrobølgeovnen er tilsluttes strømmen, vil ovnen vise "0:00", alarmen vil ringe én gang. Tryk på " CLOCK/PRE-SET ", timetallet vil blinke; Drej "...
  • Seite 110 3. Hurtig madlavning I venteposition, tryk på tasten " START/+30SEC./CONFIRM " for at tilberede med 100 % effekt i 30 sekunder. Hvert tryk på den samme tast kan øge med 30 sekunder. Den maksimale tilberedningstid er 95 minutter. Tryk på " START/+30SEC./CONFIRM " under mikrobølgeovns- og optøningsprocessen for at øge tilberedningstiden.
  • Seite 111 7. Forudindstillet funktion Indstil uret først. (Se vejledningen for indstilling af ur.) Indtast tilberedningsprogrammet. Man kan maksimalt indstille to trin. Optøning bør ikke indstilles i forudindstillet funktion. Eksempel: Hvis du vil tilberede mad med 80 % mikrobølgeovnseffekt i 7 minutter. Tryk på...
  • Seite 112 8. Automatisk menu Drej " ” til højre i ventepositionen for at vælge menuen fra "A-1" til "A-8"; Tryk på " START/+30SEC./CONFIRM " for at bekræfte menuen, du vælger; Drej " " for at vælge madens vægt. Tryk på " START/+30SEC./CONFIRM " for at begynde tilberedningen; Når tilberedningen er færdig, lyder alarmen fem gange.
  • Seite 113 9. Låsefunktion for børn Lås: Tryk på " STOP/CLEAR " i ventepositionen i 3 sekunder, der vil komme et langt "bip", der angiver, at man går over til låsetilstand for børn, og på skærmen vises" ". Fjern lås: Tryk på " STOP/CLEAR " i den låste position i 3 sekunder, der vil komme et langt "bip", der angiver, at låsen frigives.
  • Seite 114 FEJLAFHJÆLPNING NORMALT Radio- og TV-modtagelse kan forstyrres af en tændt Mikrobølgeovnen forstyrrer mikrobølgeovn. Det er det samme som ved forstyrrelser, der TV-modtagelsen. udgår fra små elektriske apparater såsom miksere, støvsugere og ventilatorer. Dette er normalt. Ved stegning i mikrobølgeovn med lav effekt kan ovnlyset Svagt ovnlys.
  • Seite 115 Som et alternativ kan små udtjente elektriske apparater med en kantlængde op til 25 cm gratis leveres tilbage til forhandlere, såfremt disse råder over et salgsareal for elektrisk og elektronisk udstyr på min. 400 m2, eller til fødevareforhandlere med et samlet salgsareal på min. 800 m2, som flere gange i løbet af et år udbyder elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 116 ÍNDICE MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Ampliación Especificaciones INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Peligro de descarga eléctrica Limpieza UTENSILIOS Peligro de lesiones Prueba de utensilios Materiales aptos para el microondas Materiales que no deben utilizarse en el microondas CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno Instalación del plato giratorio Instalación sobre encimera FUNCIONES...
  • Seite 117 Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el microondas y guárdelo en un lugar seguro. Si sigue las instrucciones, su electrodoméstico le durará muchos años. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
  • Seite 118 La superficie del aparato puede resultar dañada si éste no se mantiene limpio. Esto puede afectar a la vida útil del aparato y provocar situaciones peligrosas. ESPECIFICACIONES Modelo 5M26F1530 Tensión nominal 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada del microondas...
  • Seite 119 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡ADVERTENCIA! Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones personales por exposición a una radiación excesiva de microondas durante el empleo del aparato: Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PREVENCIÓN PARA EVITAR UNA EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA RADIACIÓN DE MICROONDAS Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con poca experiencia y...
  • Seite 120 17. Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo en el ámbito doméstico y para aplicaciones similares, como, por ejemplo: Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; granjas;...
  • Seite 121 LEA ATENTAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y CONSÉRVELA PARA FUTURAS CONSULTAS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA PELIGRO El contacto con algunos componentes internos puede provocar lesiones graves o la muerte. Jamás desarme este aparato.
  • Seite 122 LIMPIEZA Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo. 1. Limpie la cámara de horneado con un paño húmedo después de cada uso. 2. Limpie los accesorios con agua jabonosa. 3. Limpie cuidadosamente con un paño húmedo la suciedad en el marco de la puerta, la junta y partes adyacentes.
  • Seite 123 UTENSILIOS ATENCIÓN PELIGRO DE LESIONES Los trabajos de mantenimiento o reparación que requieran la retirada de la cubierta protectora de la energía de microondas deben ser realizados por personas con una formación especial. Véanse las instrucciones del apartado "Materiales aptos para el microondas o que deben evitarse en el microondas".
  • Seite 124 MATERIALES APTOS PARA EL MICROONDAS Utensilios Observaciones El fondo del recipiente de cocción debe estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) Recipiente por encima del plato giratorio. El plato giratorio puede romperse si se utiliza de forma inadecuada. Sólo si es apta para microondas. Siga las indicaciones del fabricante. No Vajilla utilice vajilla agrietada o desconchada.
  • Seite 125 MATERIALES QUE NO DEBEN USARSE EN EL MICROONDAS Utensilios Observaciones Bandeja de aluminio Puede provocar arcos eléctricos. Coloque los alimentos en una bandeja apta para microondas. Envase de cartón para Puede provocar arcos eléctricos. alimentos con asa de Coloque los alimentos en una bandeja apta para microondas. metal Utensilios El metal aísla los alimentos de la energía de radiación de las microondas.
  • Seite 126 CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno Retire el horno y todos los materiales de la caja y de la cámara del horno. El horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio Conjunto de anillo del plato giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
  • Seite 127 Instalación sobre encimera Retire todo el material de embalaje y Mueble: Retire cualquier película los accesorios. Examine el horno para protectora que haya sobre la superficie detectar cualquier posible daño, como del mueble del horno de microondas. abolladuras o rotura de la puerta. No No retire la cubierta de mica de color instale el horno si está...
  • Seite 128 FUNCIONES Este horno de microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros de cocción y satisfacer mejor sus necesidades al cocinar. 1. Ajuste del reloj Al conectar el horno de microondas, este mostrará «0:00» y el timbre sonará una vez. Presione «CLOCK/PRE-SET»;...
  • Seite 129 3. Cocción rápida En estado de espera, presione la tecla «START/+30 SEC./CONFIRM» para cocinar al 100 % del nivel de potencia durante 30 segundos. Cada vez que presione la misma tecla, el tiempo aumentará 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. Durante el proceso de cocción con microondas y descongelación por tiempo, presione «START/+30 SEC./CONFIRM»...
  • Seite 130 7. Preset-Funktion Primero, ajuste el reloj (consulte las instrucciones de ajuste del reloj). Introduzca el programa de cocción. Se pueden establecer dos etapas como máximo. No se debe establecer ninguna descongelación en la función preconfigurada. Ejemplo: Si desea cocinar al 80 % de potencia de microondas durante 7 minutos, los pasos son los siguientes: Presione «Microwave»...
  • Seite 131 8. Menú automático En estado de espera, gire « » hacia la derecha para elegir el menú de «A 1» a «A 8». Presione «START/+30 SEC./CONFIRM» para confirmar el menú que haya elegido. Gire « » para seleccionar el peso de la comida. Presione «START/+30 SEC./CONFIRM»...
  • Seite 132 9. Función de bloqueo para niños Bloqueo: En estado de espera, presione «STOP/CLEAR» durante 3 segundos; se oirá un pitido largo, indicativo de que se ha establecido el estado de bloqueo para niños, y se mostrará « » en la pantalla. Anulación del bloqueo: En estado de bloqueo, presione «STOP/CLEAR»...
  • Seite 133 SUBSANACIÓN DE FALLOS NORMAL La recepción de las señales de radio y televisión puede sufrir interferencias al utilizar un microondas. Se trata de El microondas interfiere en interferencias similares a las que se producen al usar la recepción de la televisión. pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores eléctricos.
  • Seite 134 Otra opción consiste en entregar gratuitamente pequeños electrodomésticos con una longitud de borde de hasta 25 cm a los distribuidores con una superficie de venta de aparatos eléctricos y electrónicos de al menos 400 m2 o a los comercios de alimentación con una superficie total de venta de al menos 800 m2 que ofrezcan aparatos eléctricos y electrónicos al menos varias veces al año.
  • Seite 136 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Italien/Italy service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Spanien/Spain service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Großbritannien/Great Britain service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Malta/Malta service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Dänemark/Denmark service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg/Luxembourg Norwegen/Norway service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz/Switzerland Frankreich/France service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603...