Herunterladen Diese Seite drucken

Volkswagen Zubehör 2K7 071 126 Montageanleitung

Grundträger caddy5 2021-

Werbung

Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Grundträger
Roof bars
Barres de toit
Soporte básico
Base per sovrastrutture
Basisdrager
Takräcke
Barras de tejadilho
Dźwigar bazowy
Základní nosič
ルーフラック
基础支撑体
Базовые крепления
Caddy5 2021 2K7 071 126 / A / B / C
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
Änderungen des Liefer-
umfanges vorbehalten.
Design and specifi cations subject
to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones
respecto al volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leverings-
omvang voorbehouden.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Reservado o direito a alterações
do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo
zmian zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky
vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変更す
る場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения
комплекта поставки.
03.06.2021 -1-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Volkswagen Zubehör 2K7 071 126

  • Seite 1 Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. 基础支撑体 仕様および内容は予告なく変更す る場合があります。 供货范围可能发生改变。 Базовые крепления Возможны изменения комплекта поставки. Caddy5 2021 2K7 071 126 / A / B / C Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 03.06.2021 -1-...
  • Seite 2 Informations générales Allgemeine Informationen zu General information dieser Einbauanleitung concerning these installation relatives à cette notice de montage instructions Lieber Kunde, Dear Customer, Cher client, Wir freuen uns, dass Sie sich für Nous sommes heureux que Thank you for choosing this ein Volkswagen Zubehör Produkt vous ayez choisi un produit de Volkswagen Zubehör (Volkswagen...
  • Seite 3 Información general relativa a Informazioni generali relative Algemene informatie over deze estas instrucciones de montaje alle presenti istruzioni di montagehandleiding montaggio Estimado cliente: Geachte klant, Caro cliente, Celebramos su decisión de adquirir Wij verheugen ons dat uw keuze un producto Volkswagen Zubehör op een aanvullend product van siamo lieti che Lei abbia deciso (accesorio de Volkswagen).
  • Seite 4 Allmän information för denna Informações gerais sobre Ogólne informacje na temat tej monteringsanvisning estas instruções de montagem instrukcji montażu Kära kund! Caro Cliente, Drogi kliencie! Vi är glada att du valt denna Parabéns por ter decidido adquirir Cieszymy się, że zdecydowałeś się Volkswagen Zubehör (Volkswagen um produto da Volkswagen Zubehör na produkt Volkswagen Zubehör...
  • Seite 5 Obecné informace k tomuto 本取付説明書に関する一般情報 关于本安装说明书的基本信息 montážnímu návodu この度は 亲爱的用户, Milý zákazníku, Volkswagen Zubehör (フォルクスワ 感谢您购买了Volkswagen Zubehör ーゲン純正アクセサリー社)の製品 (大众汽车配件公司)的产品。 je nám potěšením, že jste se rozhodl をお買い求め頂き誠にありがとうご 请务必遵守本装配手册中说明的操作 pro příslušenství ze sortimentu ざいます。 和安全提示。 对于因不遵守说明而 originálních dílů Volkswagen この取付説明書に記述されている取 导致的损伤,本公司概不负责。 (Volkswagen Zubehör).
  • Seite 6 Общая информация о данном руководстве по монтажу Уважаемый клиент! Мы рады, что вы выбрали продукцию из ассортимента Volkswagen Zubehör (аксессуары Volkswagen). Необходимо обязательно выполнять приведенные в данной инструкции по монтажу виды работ и соблюдать указания по безопасности. Мы не несем ответственности за ущерб, возникший...
  • Seite 7 max. 100kg (220 lbs) max. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Important Safety information WARNUNG WARNING Installing or using the basic carrier improperly can cause the basic Durch unsachgemäße Montage oder Benutzung der Grundträger carrier and anything on them to fall off the vehicle causing an können diese vom Fahrzeug fallen und einen Unfall oder schwere accident and/or serious injury.
  • Seite 9 Consignes de sécurité Indicaciones de seguridad ATTENTION ADVERTENCIA Le montage ou l’utilisation incorrects des barres de toit peut El montaje o uso incorrecto de los soportes básicos puede hacer entraîner leur chute du véhicule et être à l’origine d’un accident ou que estos se desprendan del vehículo, provocando un accidente o de graves blessures.
  • Seite 10 Avvertenze sulla sicurezza Veiligheidsvoorschriften AVVERTIMENTO WAARSCHUWING Door verkeerde montage of onjuist gebruik van de basisdragers In seguito a montaggio o uso inappropriati dei supporti base questi kunnen deze van het voertuig vallen en een ongeval of ernstig potrebbero cadere dal veicolo e provocare un incidente o ferite gravi. lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Seite 11 Säkerhetsanvisningar Indicações de segurança VARNING ATENÇÃO Vid felaktig montering eller användning av grundsatserna kan Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das de falla ner från fordonet och förorsaka en olycka eller svåra barras porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um kroppsskador.
  • Seite 12 Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní upozornění OSTRZEŻENIE VÝSTRAHA Nieprawidłowy montaż lub użytkowanie dźwigarów bazowych może V důsledku neodborné montáže nebo nesprávného používání spowodować ich wypadnięcie z pojazdu, wypadek lub poważne základních nosičů mohou nosiče z vozidla spadnout a způsobit obrażenia ciała. nehodu nebo těžká zranění. Zawsze montować...
  • Seite 13 安全に関する注意事項 安全提示 警告 警告 ルーフラックを不適切に取り付けたり誤って取り扱うと、車両から落下 如果对车顶承重杆的安装或使用不当,可能会使其从车上滑落,引发事故 する可能性が生じ、事故や身体の重傷につながる危険があります。 或严重的人身伤害。 付属の取扱説明書に従い、ルーフラックとそれらの部品を正しく取り付 请始终遵守车顶承重杆随附的说明书,小心地安装车顶承重杆和相关配 け、全ての説明や警告をよくお読みください。 件,并注意所有警告说明。 ルーフラックに荷物を不適切に固定すると、それらが落下し、事故や負 车顶承重杆上如果有物品固定不当,可能会掉下来,引发事故或严重的人 傷につながる危険があります。 身伤害。 • 出発前や長旅中の休憩時には、ネジや固定治具が適切に取付けら • 请在开始行驶之前以及在长途旅程中的休息站停留时检查所有螺栓和 れ、締められ ていることをその都度確認してください。 支架是否正确安装和拧紧。 • 劣悪な道路あるいは起伏の多い山道などでは、長旅中の休憩時の点 • 路况较差或在丘陵和山地区域行驶时,必须经常检查所有的连接部位 検と同様 に、ルーフラックの結合部を頻繁に点検してください。 例如在长途旅程中休息时)。 • 自転車、スキー、サーフボード等の特殊な荷物は必ず適切に取付け てくださ い。 • 尤其必须正确装配例如自行车、滑雪板、冲浪板等物体的支架。 • 破損していたり、強度不足あるいは不適切なベルトやその他の固定具 • 绝对不能使用皮带或其他受损、强度不够或不合适的固定材料将物品固 は、決してルーフラックの固定に使用しないでください。...
  • Seite 14 Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В результате ненадлежащего монтажа или использования опорных поперечин последние могут упасть с автомобиля и стать причиной ДТП или тяжелых травм. Всегда тщательно устанавливайте опорные поперечины и принадлежности, следуя соответствующей инструкции, и соблюдайте все ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. Предметы, ненадлежащим образом закрепленные на опорных поперечинах, могут...
  • Seite 15 max. 100kg max. 100kg (220 lbs) (220 lbs) VW Caddy Short VW Caddy Short Optional Optional 2021 2021 Front & Middle: Rear: Front & Middle: Rear: 2K7.071.126 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 2K7.071.126 Lieferumfang Scope of delivery...
  • Seite 16 max. 100kg max. 100kg (220 lbs) (220 lbs) VW Caddy Short VW Caddy Short Optional Optional 2021 2021 Front & Middle: Rear: Front & Middle: Rear: 2K7.071.126 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 2K7.071.126 Volume di fornitura Leveringsomvang...
  • Seite 17 max. 100kg max. 100kg (220 lbs) (220 lbs) VW Caddy Short VW Caddy Short Optional Optional 2021 2021 Front & Middle: Rear: Front & Middle: Rear: 2K7.071.126 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 2K7.071.126 Zakres dostawy Rozsah dodávky...
  • Seite 18 = 2K7 071 126 A Figure B, empattement long Figura B, distancia entre ejes larga Barres de toit 1 et 2 = 2K7 071 126 B Soportes básicos 1 y 2 = 2K7 071 126 B Barre de toit 3 = 2K7 071 126 C Soporte básico 3...
  • Seite 19 = 2K7 071 126 A Figura B, passo lungo Afbeelding B, lange wielbasis Supporto base 1 e 2 = 2K7 071 126 B Basisdrager 1 en 2 = 2K7 071 126 B Supporto base 3 = 2K7 071 126 C...
  • Seite 20 = 2K7 071 126 A Obrázek B, dlouhý rozvor Rysunek B, duży rozstaw kół Základní nosič 1 a 2 = 2K7 071 126 B Dźwigar bazowy 1 i 2 = 2K7 071 126 B Základní nosič 3 = 2K7 071 126 C Dźwigar bazowy 3...
  • Seite 21 Опорные поперечины 1 и 2 = 2K7 071 126 Опорная поперечина 3 = 2K7 071 126 A Рисунок В, длинная колесная база Опорные поперечины 1 и 2 = 2K7 071 126 B Опорная поперечина 3 = 2K7 071 126 C ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 22 Grundträger montieren Abbildung 1 Hinweis Vor der Montage der Grundträger Dach und Grundträger im Bereich der Auflageflächen (-Pfeil-) mit einem weichen Tuch und einem Reiniger auf Alkoholbasis (keine Seife oder seifenhaltige Reiniger), z. B. Glasreiniger, gründlich reinigen. Die Auflageflächen müssen schmutz- und fettfrei sein.
  • Seite 23 Fitting the basic carrier Figure 1 Note Before fitting roof railing basic carrier and basic carrier, thoroughly clean contact area surfaces (-arrow-) using a soft cloth and an alcohol based cleaner e.g. glass cleanser (do not use soap or cleaners containing soap).
  • Seite 24 Montage des barres de toit Figure 1 Indication Avant de monter les barres de toit, nettoyer soigneusement le longeront et les barres de toit dans la zone des surfaces d'appui (flèche) avec un chiffon doux et un nettoyant à base d'alcool (pas de savon, ni de nettoyant à...
  • Seite 25 Montar el soporte básico Figura 1 Nota Antes de montar los soportes básicos de la borda de techo y los soportes básicos de la zona de las superficies de apoyo (-flecha-), limpie a conciencia con un paño suave y un limpiador con base de alcohol (no utilice jabón ni productos que lo contengan), p.
  • Seite 26 Rimontare la barra Figura 1 Avviso Prima di procedere al montaggio dei supporti base, pulire il mancorrente al tetto e i supporti base nell'ambito delle superfici di appoggio (-freccia-) con un panno morbido imbevuto di un detergente a base di alcool (non usare sapone o detergenti contenenti sapone), p.
  • Seite 27 Basisdrager monteren Afbeelding 1 Aanwijzing Vóór de montage van de basisdragers moeten de dakrailing en de basisdragers in het gebied van de oplegvlakken (-pijl-) grondig worden gereinigd met een zachte doek en een schoonmaakmiddel op alcoholbasis, bijv. glasreiniger (geen zeep of schoonmaakmiddel dat zeep bevat).
  • Seite 28 Montering av grundsatser Bild 1 Observera Rengör kontaktytorna på takrelingen och grundsatserna noga (se pilen) med en mjuk trasa och ett alkoholbaserat rengöringsmedel (inte tvål eller tvålhaltiga rengöringsmedel), exempelvis glasrengöringsmedel, innan grundsatserna monteras. Kontaktytorna måste vara smuts- och fettfria. Skruva ut tätningsskruven ur hålet vid varje anliggningsyta. Observera Kasta inte bort tätningsskruvarna för hålen.
  • Seite 29 Montar as barras porta-bagagens Figura 1 Nota Antes da montagem das barras porta-bagagens, limpe minuciosamente as barras longitudinais e as barras porta-bagagens na área das superfícies de apoio (-seta-) com um pano macio e um produto de limpeza à base de álcool (não utilizar sabão ou produtos de limpeza que contenham sabão), por ex.
  • Seite 30 Montaż dźwigara bazowego Rysunek 1 Wskazówka Przed montażem dźwigarów bazowych należy dokładnie wyczyścić reling dachowy i dźwigary bazowe w miejscu przylegania (-strzałka-) czystą ściereczką i środkiem czyszczącym na bazie alkoholu (nie używać mydła ani środków na bazie mydła), np. płynem do mycia szyb. Powierzchnie przylegania muszą...
  • Seite 31 Montáž základních nosičů Obrázek 1 Upozornění Před montáží základních nosičů důkladně očistěte podélný střešní nosič a základní nosiče v oblasti styčných ploch (-šipka-) měkkým hadříkem a čističem na bázi alkoholu, např. čisticím prostředkem na sklo (nepoužívejte mýdlo ani čisticí prostředky s obsahem mýdla). Styčné...
  • Seite 32 ルーフラックの取付け 図 1 注記 ルーフラックを取り付ける前に、柔らかい布とガラスクリーナーなど のアルコール系洗浄剤(石けん、あるいは石けん系洗剤は使用しない でください)で、ルーフレールとルーフラックの接触面(矢印)の汚 れをきれいにふき取ってください。接触面の汚れや油脂などを完全に 取り除いてください。 1. 各接触表面の穴のシーリング用ネジを取り外します。 注記 穴のシーリング用ネジは捨てずに保管してください。ルーフラックを 取り外した後にネジ穴を再びネジと新しいシーリングで閉じます。 図 2 1. キー-2-を差し込み、反時計回りに90°回します(矢印A)。 2. カバー-1-を後ろ側を軽く押して取り外します(矢印B)。 図 3 ルーフラックの底に前後方向を示すラベルが貼られています。車両左 側にラベルがくるようにルーフラックを取り付けてください。 警告 これらのマークはルーフにルーフラックを取り付ける際必ず順守し てください! 1. ルーフラックを図に示すおとりルーフに載せます。 2. 両側の各ルーフラック脚-1-をネジ-2-、ワッシャ-3-およびポジシ ョニングソケット-4-でルーフに締め付けて固定します (9Nm)。 警告 ワッシャ-3-は相互にかみ合う二つの歯付き止めワッシャからなり ます。 歯付き止めワッシャ同士は絶対に分離させず、必ずペアで取り付け てください。 図 4 1.
  • Seite 33 加装车顶承重杆 图 1 提示 安装车顶承重杆之前,先用软布和玻璃清洁剂等醇基清洁剂(不得用肥 皂或含肥皂的清洁剂),彻底清洁车顶行李架和车顶承重杆的支承面部 位(-箭头-)。支承面上不得有污物和油脂。 1. 旋出每个结合面上用于密封孔的螺栓。 提示 不要废弃用于密封孔的螺栓。拆卸后,重新用螺栓和新的密封件密封螺 纹孔。 图 2 1. 插入钥匙 -2- 并逆时针转动 90°(箭头 A)。 2. 通过轻轻按压盖板 -1- 的后侧将其取出(箭头 B)。 图 3 在车顶承重杆的底端分别贴上一张标明前后的标签。加装车顶承重杆 时,必须使标签位于车辆的左侧。 警告 在将车顶承重杆放置在车顶上时,必须注意这些标记! 1. 如图所示,将车顶承重杆放置在车顶上。 2. 在两侧,用螺栓 -2-、垫圈 -3- 和定位套 -4- 将各个车顶承重杆 支脚...
  • Seite 34 Монтаж опорных поперечин Рисунок 1 Указание Перед монтажом опорных поперечин тщательно протрите релинг и сами опорные поперечины в зоне прилегающих поверхностей (-стрелка-) при помощи мягкой тряпки и чистящего средства на спиртовой основе (не использовать мыло и очистители на мыльной основе), например, чистящего средства для окон. Прилегающие поверхности...
  • Seite 35 Caractéristiques techniques : Technische Daten: Technical data: Poids des barres de support : Eigengewicht der Grundträger: Dead weight of basic carrier: env. 5,0 kg ca. 5,0 kg approx. 11.0 lb (5,0 kg) Longueur de profilé utile : Nutzbare Profillänge: Usable length of profile: devant 1017 mm vorne 1017 mm Front 40.04 inch (1017 mm)
  • Seite 36 Datos técnicos: Technische gegevens: Dati tecnici: Peso propio de los soportes básicos: Eigengewicht van de basisdragers: Peso proprio dei supporti base: aprox. 5,0 kg ca. 5,0 kg ca. 5,0 kg Longitud de perfil útil: Bruikbare profiellengte: Lunghezza utile del profilato: delante 1017 mm voor 1017 mm...
  • Seite 37 Dados técnicos: Dane techniczne: Tekniska data: Peso próprio das barras porta-bagagens: Ciężar własny dźwigarów bazowych: Grundsatsernas egenvikt: ca 5,0 kg aprox. 5,0 kg ok. 5,0 kg Profillängd som kan utnyttjas: Comprimento útil do perfil: Wykorzystywana długość profili: dianteiro 1017 mm z przodu 1017 mm fram 1017 mm...
  • Seite 38 技术数据: 技術データ: Technická data: ルーフラックの風袋重量: 车顶承重杆的自重: Vlastní hmotnost základních nosičů: cca 5,0 kg 約 5,0 kg 约 5,0 kg Užitná délka profilu: vpředu 1017 mm プロファイルの有効長さ: 可用型材长度: vzadu 999 mm 前方 1017 前部 1017 Zjištění disponibilního zatížení střechy: 後方 后部 hmotnost základních nosičů...
  • Seite 39 Технические характеристики: Собственный вес опорных поперечин: ок. 5,0 кг Полезная длина профиля: переднего: 1017 мм заднего: 999 мм Определение текущей нагрузки на крышу кузова: Вес опорных поперечин + Вес навесных деталей + Вес дополнительного груза на опорных поперечинах = Текущая нагрузка на крышу кузова...

Diese Anleitung auch für:

2k7 071 126 a2k7 071 126 b2k7 071 126 c