Inhaltszusammenfassung für Volkswagen Zubehör 2K7 071 126
Seite 1
Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. 基础支撑体 仕様および内容は予告なく変更す る場合があります。 供货范围可能发生改变。 Базовые крепления Возможны изменения комплекта поставки. Caddy5 2021 2K7 071 126 / A / B / C Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 03.06.2021 -1-...
Seite 2
Informations générales Allgemeine Informationen zu General information dieser Einbauanleitung concerning these installation relatives à cette notice de montage instructions Lieber Kunde, Dear Customer, Cher client, Wir freuen uns, dass Sie sich für Nous sommes heureux que Thank you for choosing this ein Volkswagen Zubehör Produkt vous ayez choisi un produit de Volkswagen Zubehör (Volkswagen...
Seite 3
Información general relativa a Informazioni generali relative Algemene informatie over deze estas instrucciones de montaje alle presenti istruzioni di montagehandleiding montaggio Estimado cliente: Geachte klant, Caro cliente, Celebramos su decisión de adquirir Wij verheugen ons dat uw keuze un producto Volkswagen Zubehör op een aanvullend product van siamo lieti che Lei abbia deciso (accesorio de Volkswagen).
Seite 4
Allmän information för denna Informações gerais sobre Ogólne informacje na temat tej monteringsanvisning estas instruções de montagem instrukcji montażu Kära kund! Caro Cliente, Drogi kliencie! Vi är glada att du valt denna Parabéns por ter decidido adquirir Cieszymy się, że zdecydowałeś się Volkswagen Zubehör (Volkswagen um produto da Volkswagen Zubehör na produkt Volkswagen Zubehör...
Seite 5
Obecné informace k tomuto 本取付説明書に関する一般情報 关于本安装说明书的基本信息 montážnímu návodu この度は 亲爱的用户, Milý zákazníku, Volkswagen Zubehör (フォルクスワ 感谢您购买了Volkswagen Zubehör ーゲン純正アクセサリー社)の製品 (大众汽车配件公司)的产品。 je nám potěšením, že jste se rozhodl をお買い求め頂き誠にありがとうご 请务必遵守本装配手册中说明的操作 pro příslušenství ze sortimentu ざいます。 和安全提示。 对于因不遵守说明而 originálních dílů Volkswagen この取付説明書に記述されている取 导致的损伤,本公司概不负责。 (Volkswagen Zubehör).
Seite 6
Общая информация о данном руководстве по монтажу Уважаемый клиент! Мы рады, что вы выбрали продукцию из ассортимента Volkswagen Zubehör (аксессуары Volkswagen). Необходимо обязательно выполнять приведенные в данной инструкции по монтажу виды работ и соблюдать указания по безопасности. Мы не несем ответственности за ущерб, возникший...
Seite 7
max. 100kg (220 lbs) max. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
Seite 8
Sicherheitshinweise Important Safety information WARNUNG WARNING Installing or using the basic carrier improperly can cause the basic Durch unsachgemäße Montage oder Benutzung der Grundträger carrier and anything on them to fall off the vehicle causing an können diese vom Fahrzeug fallen und einen Unfall oder schwere accident and/or serious injury.
Seite 9
Consignes de sécurité Indicaciones de seguridad ATTENTION ADVERTENCIA Le montage ou l’utilisation incorrects des barres de toit peut El montaje o uso incorrecto de los soportes básicos puede hacer entraîner leur chute du véhicule et être à l’origine d’un accident ou que estos se desprendan del vehículo, provocando un accidente o de graves blessures.
Seite 10
Avvertenze sulla sicurezza Veiligheidsvoorschriften AVVERTIMENTO WAARSCHUWING Door verkeerde montage of onjuist gebruik van de basisdragers In seguito a montaggio o uso inappropriati dei supporti base questi kunnen deze van het voertuig vallen en een ongeval of ernstig potrebbero cadere dal veicolo e provocare un incidente o ferite gravi. lichamelijk letsel veroorzaken.
Seite 11
Säkerhetsanvisningar Indicações de segurança VARNING ATENÇÃO Vid felaktig montering eller användning av grundsatserna kan Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das de falla ner från fordonet och förorsaka en olycka eller svåra barras porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um kroppsskador.
Seite 12
Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní upozornění OSTRZEŻENIE VÝSTRAHA Nieprawidłowy montaż lub użytkowanie dźwigarów bazowych może V důsledku neodborné montáže nebo nesprávného používání spowodować ich wypadnięcie z pojazdu, wypadek lub poważne základních nosičů mohou nosiče z vozidla spadnout a způsobit obrażenia ciała. nehodu nebo těžká zranění. Zawsze montować...
Seite 14
Меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В результате ненадлежащего монтажа или использования опорных поперечин последние могут упасть с автомобиля и стать причиной ДТП или тяжелых травм. Всегда тщательно устанавливайте опорные поперечины и принадлежности, следуя соответствующей инструкции, и соблюдайте все ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ. Предметы, ненадлежащим образом закрепленные на опорных поперечинах, могут...
Seite 15
max. 100kg max. 100kg (220 lbs) (220 lbs) VW Caddy Short VW Caddy Short Optional Optional 2021 2021 Front & Middle: Rear: Front & Middle: Rear: 2K7.071.126 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 2K7.071.126 Lieferumfang Scope of delivery...
Seite 16
max. 100kg max. 100kg (220 lbs) (220 lbs) VW Caddy Short VW Caddy Short Optional Optional 2021 2021 Front & Middle: Rear: Front & Middle: Rear: 2K7.071.126 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 2K7.071.126 Volume di fornitura Leveringsomvang...
Seite 17
max. 100kg max. 100kg (220 lbs) (220 lbs) VW Caddy Short VW Caddy Short Optional Optional 2021 2021 Front & Middle: Rear: Front & Middle: Rear: 2K7.071.126 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 5 kg (11 lbs) 2,5 kg (5,5 lbs) 2K7.071.126 Zakres dostawy Rozsah dodávky...
Seite 18
= 2K7 071 126 A Figure B, empattement long Figura B, distancia entre ejes larga Barres de toit 1 et 2 = 2K7 071 126 B Soportes básicos 1 y 2 = 2K7 071 126 B Barre de toit 3 = 2K7 071 126 C Soporte básico 3...
Seite 19
= 2K7 071 126 A Figura B, passo lungo Afbeelding B, lange wielbasis Supporto base 1 e 2 = 2K7 071 126 B Basisdrager 1 en 2 = 2K7 071 126 B Supporto base 3 = 2K7 071 126 C...
Seite 20
= 2K7 071 126 A Obrázek B, dlouhý rozvor Rysunek B, duży rozstaw kół Základní nosič 1 a 2 = 2K7 071 126 B Dźwigar bazowy 1 i 2 = 2K7 071 126 B Základní nosič 3 = 2K7 071 126 C Dźwigar bazowy 3...
Seite 21
Опорные поперечины 1 и 2 = 2K7 071 126 Опорная поперечина 3 = 2K7 071 126 A Рисунок В, длинная колесная база Опорные поперечины 1 и 2 = 2K7 071 126 B Опорная поперечина 3 = 2K7 071 126 C ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 22
Grundträger montieren Abbildung 1 Hinweis Vor der Montage der Grundträger Dach und Grundträger im Bereich der Auflageflächen (-Pfeil-) mit einem weichen Tuch und einem Reiniger auf Alkoholbasis (keine Seife oder seifenhaltige Reiniger), z. B. Glasreiniger, gründlich reinigen. Die Auflageflächen müssen schmutz- und fettfrei sein.
Seite 23
Fitting the basic carrier Figure 1 Note Before fitting roof railing basic carrier and basic carrier, thoroughly clean contact area surfaces (-arrow-) using a soft cloth and an alcohol based cleaner e.g. glass cleanser (do not use soap or cleaners containing soap).
Seite 24
Montage des barres de toit Figure 1 Indication Avant de monter les barres de toit, nettoyer soigneusement le longeront et les barres de toit dans la zone des surfaces d'appui (flèche) avec un chiffon doux et un nettoyant à base d'alcool (pas de savon, ni de nettoyant à...
Seite 25
Montar el soporte básico Figura 1 Nota Antes de montar los soportes básicos de la borda de techo y los soportes básicos de la zona de las superficies de apoyo (-flecha-), limpie a conciencia con un paño suave y un limpiador con base de alcohol (no utilice jabón ni productos que lo contengan), p.
Seite 26
Rimontare la barra Figura 1 Avviso Prima di procedere al montaggio dei supporti base, pulire il mancorrente al tetto e i supporti base nell'ambito delle superfici di appoggio (-freccia-) con un panno morbido imbevuto di un detergente a base di alcool (non usare sapone o detergenti contenenti sapone), p.
Seite 27
Basisdrager monteren Afbeelding 1 Aanwijzing Vóór de montage van de basisdragers moeten de dakrailing en de basisdragers in het gebied van de oplegvlakken (-pijl-) grondig worden gereinigd met een zachte doek en een schoonmaakmiddel op alcoholbasis, bijv. glasreiniger (geen zeep of schoonmaakmiddel dat zeep bevat).
Seite 28
Montering av grundsatser Bild 1 Observera Rengör kontaktytorna på takrelingen och grundsatserna noga (se pilen) med en mjuk trasa och ett alkoholbaserat rengöringsmedel (inte tvål eller tvålhaltiga rengöringsmedel), exempelvis glasrengöringsmedel, innan grundsatserna monteras. Kontaktytorna måste vara smuts- och fettfria. Skruva ut tätningsskruven ur hålet vid varje anliggningsyta. Observera Kasta inte bort tätningsskruvarna för hålen.
Seite 29
Montar as barras porta-bagagens Figura 1 Nota Antes da montagem das barras porta-bagagens, limpe minuciosamente as barras longitudinais e as barras porta-bagagens na área das superfícies de apoio (-seta-) com um pano macio e um produto de limpeza à base de álcool (não utilizar sabão ou produtos de limpeza que contenham sabão), por ex.
Seite 30
Montaż dźwigara bazowego Rysunek 1 Wskazówka Przed montażem dźwigarów bazowych należy dokładnie wyczyścić reling dachowy i dźwigary bazowe w miejscu przylegania (-strzałka-) czystą ściereczką i środkiem czyszczącym na bazie alkoholu (nie używać mydła ani środków na bazie mydła), np. płynem do mycia szyb. Powierzchnie przylegania muszą...
Seite 31
Montáž základních nosičů Obrázek 1 Upozornění Před montáží základních nosičů důkladně očistěte podélný střešní nosič a základní nosiče v oblasti styčných ploch (-šipka-) měkkým hadříkem a čističem na bázi alkoholu, např. čisticím prostředkem na sklo (nepoužívejte mýdlo ani čisticí prostředky s obsahem mýdla). Styčné...
Seite 34
Монтаж опорных поперечин Рисунок 1 Указание Перед монтажом опорных поперечин тщательно протрите релинг и сами опорные поперечины в зоне прилегающих поверхностей (-стрелка-) при помощи мягкой тряпки и чистящего средства на спиртовой основе (не использовать мыло и очистители на мыльной основе), например, чистящего средства для окон. Прилегающие поверхности...
Seite 35
Caractéristiques techniques : Technische Daten: Technical data: Poids des barres de support : Eigengewicht der Grundträger: Dead weight of basic carrier: env. 5,0 kg ca. 5,0 kg approx. 11.0 lb (5,0 kg) Longueur de profilé utile : Nutzbare Profillänge: Usable length of profile: devant 1017 mm vorne 1017 mm Front 40.04 inch (1017 mm)
Seite 36
Datos técnicos: Technische gegevens: Dati tecnici: Peso propio de los soportes básicos: Eigengewicht van de basisdragers: Peso proprio dei supporti base: aprox. 5,0 kg ca. 5,0 kg ca. 5,0 kg Longitud de perfil útil: Bruikbare profiellengte: Lunghezza utile del profilato: delante 1017 mm voor 1017 mm...
Seite 37
Dados técnicos: Dane techniczne: Tekniska data: Peso próprio das barras porta-bagagens: Ciężar własny dźwigarów bazowych: Grundsatsernas egenvikt: ca 5,0 kg aprox. 5,0 kg ok. 5,0 kg Profillängd som kan utnyttjas: Comprimento útil do perfil: Wykorzystywana długość profili: dianteiro 1017 mm z przodu 1017 mm fram 1017 mm...
Seite 38
技术数据: 技術データ: Technická data: ルーフラックの風袋重量: 车顶承重杆的自重: Vlastní hmotnost základních nosičů: cca 5,0 kg 約 5,0 kg 约 5,0 kg Užitná délka profilu: vpředu 1017 mm プロファイルの有効長さ: 可用型材长度: vzadu 999 mm 前方 1017 前部 1017 Zjištění disponibilního zatížení střechy: 後方 后部 hmotnost základních nosičů...
Seite 39
Технические характеристики: Собственный вес опорных поперечин: ок. 5,0 кг Полезная длина профиля: переднего: 1017 мм заднего: 999 мм Определение текущей нагрузки на крышу кузова: Вес опорных поперечин + Вес навесных деталей + Вес дополнительного груза на опорных поперечинах = Текущая нагрузка на крышу кузова...