Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin H0 D13S Donnerbuchse Bedienungsanleitung
Märklin H0 D13S Donnerbuchse Bedienungsanleitung

Märklin H0 D13S Donnerbuchse Bedienungsanleitung

Stromführende trennbare kurzkupplung für personenwagen

Werbung

Stromführende trennbare Kurzkupplung für Personenwagen „Donnerbüchse"
72023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 D13S Donnerbuchse

  • Seite 1 Stromführende trennbare Kurzkupplung für Personenwagen „Donnerbüchse“ 72023...
  • Seite 2 Umbauhinweise: Installation Information: • Stromführende Kurzkupplung zur Versorgung der Innen- • Current-conducting close coupler for providing power to beleuchtung 73300. the 73300 interior lighting. • Geeignet zum Einsetzen in den Kurzkupplungsnorm- • Designed for installation in the close coupler pocket of all schacht aller Personenwagen „Donnerbüchse“...
  • Seite 3 Remarque concernant la transformation: Ombouwaanwijzing: • Attelage court conducteur de courant pour l’alimentation • Stroomgeleidende kortkoppeling voor voeding van de l’éclairage intérieur réf. 73300. binnenverlichting 73300. • Convient pour l’utilisation dans les boîtiers d‘attelages • Geschikt voor montage in kortkoppelingsnormschacht courts de toutes les voitures voyageurs «...
  • Seite 4 Modificaciones: Avvertenze di trasformazione: • Enganche corto portacorriente para alimentación de la • Aggancio corto conduttore di corrente per alimentazione iluminación interior 73300. dell‘illuminazione interna 73300. • Apto para su colocación dentro de la caja normalizada de • Adatto per l‘inserimento nel portaganci unificato per enganche corto de todos los coches de viajeros „Caja de aggancio corto di tutte le carrozze passeggeri „Donner- truenos“...
  • Seite 5 Råd för ombyggnad: Ombygningshenvisninger: • Strömledande kortkoppel för elmatning till vagnsbelys- • Spændingsførende kort kobling til forsyning af indebelys- ning 73300. ningen 73300. • Avsedd för montage av kortkoppel-normficka till samtliga • Egnet til isætning i normskakten for korte koblinger i alle personvagnar typ “skrammeldosa”, basis personvogne „Donnerbüchse“...
  • Seite 6 Teile auslegen • Lay out the parts • Disposer les pièces • Leg de onderdelen klaar • Preparar las piezas para el montaje • Predisporre i componenti • Lägg fram delarna • Lægge dele ud...
  • Seite 7 Kupplungen entfernen • Remove the couplers • Retirer les attelages • Verwijder koppelingen • Desmontar los enganches • Rimuovere i ganci • Avlägsna kopplen • Fjerne koblinger...
  • Seite 8 Einstiegsbühnen entfernen • Remove the entry platforms • Retirer les plates-formes d‘accès • Verwijder instapbalkons • Retirar las plataformas de acceso • Rimuovere le piattaforme di accesso • Avlägsna ingångsplattformarna • Fjerne indgangsplatforme...
  • Seite 9 Schrauben lösen • Loosen screws • Desserrer les vis • Draai de schroeven los • Soltar los tornillos • Allentare le viti • Lossa skruvarna • Skruer løsnes...
  • Seite 10 Wagenboden abnehmen • Remove car floor • Retirer le plancher de la voiture • Neem de wagenbodem eraf • Desmontar el suelo del vagón • Rimuovere il pavimento della carrozza • Avlägsna vagnsunderredet • Vognbunden tages af...
  • Seite 11 Federn herausnehmen • Remove the springs • Démonter les ressorts • Neem veren eruit • Extraer los resortes • Smontare le mollette • Tag bort fjädrarna • Tage fjedre ud...
  • Seite 12 Blech abnehmen • Remove sheet metal • Retirer la tôle • Neem de plaat eraf • Neem de plaat eraf • Rimuovere la lastrina • Ta loss plåten • Pladen tages af...
  • Seite 13 Kupplungsdeichseln herausnehmen • Remove the coupler drawbars • Démonter les timons d‘attelage • Neem koppeldissels eruit • Extraer los pivotes de los enganches • Smontare i timoni di agganciamento • Avlägsna koppelfickorna • Tage koblingsvognstangen ud...
  • Seite 14 Kontaktfeder in Deichsel einführen • Insert the contact springs in the drawbars • Insérer le ressort de contact dans le timon • Voer contactveer in de dissel • Introducir el muelle de contacto en el brazo de tracción • Introdurre la molletta di contatto nel timone • Stick in kontaktfjädrarna i koppelfickorna • Føre kontaktfjederen ind i vognstangen...
  • Seite 15 Kupplungsdeichseln einsetzen • Insert the coupler drawbars • Mettre les timons d‘attelage en place • Zet koppeldissels in • Insertar los brazos de tracción de los enganches • Inserire i timoni di agganciamento • Sätt i koppelfickorna • Sætte koblingsvognstangen i...
  • Seite 16 Blech einsetzen • Insert the sheet metal piece • Mettre la tôle en place • Zet plaat in • Colocar la chapa • Inserire il lamierino • Sätt i blecken • Sætte plade i...
  • Seite 17 Federn einsetzen • Insert the springs • Mettre les ressorts en place • Zet veren in • Colocar los resortes • Innestare le mollette • Sätt i fjädrarna • Sætte fjedre i...
  • Seite 18 Gehäuse aufsetzen • Put on the body • Mettre la caisse en place • Zet behuizing erop • Colocar la carcasa • Sovrapporre il mantello • Montera loss vagnskåpan • Sætte huset på...
  • Seite 19 Schraube eindrehen • Install the screw • Insérer les vis • Draai schroef aan • Atornillar el tornillo • Avvitare le viti • Sätt i skruvarna • Dreje skruen ind...
  • Seite 20 Radsatz ausbauen • Remove the wheelset • Démonter l’essieu • Demonteer wielstel • Desmontar el eje con ruedas • Smontare l‘asse con ruote • Tag loss hjulaxlarna • Afmontere hjulsæt...
  • Seite 21 Massefeder fixieren und festschrauben • Mount the ground springs and screw into place • Fixer le ressort de masse et le visser • Fixeer massaveer en schroef vast • Fijar y atornillar firmemente el resorte de masa • Fissare la molletta di massa e avvitarla con la vite • Fixera kontaktfjädrarna och skruva fast dem • Fiksere og skrue massefjedre fast...
  • Seite 22 Radsatz einsetzen • Insert the wheelset • Remettre l’essieu en place • Monteer wielstel • Colocar el eje con ruedas • Inserire l‘asse con ruote • Sätt tillbaka hjulaxlarna • Sætte hjulsæt i...
  • Seite 23 Einstiegsbühnen und stromführende Kupplungen anbringen • Install the entry platforms and current-conducting couplers • Remonter les plates-formes d‘accès et les attelages conducteurs de courant • Breng instapbalkons en stroomgeleidende koppelingen aan • Colocar las plataformas de acceso y los enganches portacorriente • Applicare le piattaforme di accesso ed i ganci conduttori di corrente •...
  • Seite 24 Fertig • Finished • Terminé • Klaar! • Listo • Pronto • Klart! • Færdig accouplement se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 370617/1123/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

72023