Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 D13S Donnerbuchse
Seite 1
Stromführende trennbare Kurzkupplung für Personenwagen „Donnerbüchse“ 72023...
Seite 2
Umbauhinweise: Installation Information: • Stromführende Kurzkupplung zur Versorgung der Innen- • Current-conducting close coupler for providing power to beleuchtung 73300. the 73300 interior lighting. • Geeignet zum Einsetzen in den Kurzkupplungsnorm- • Designed for installation in the close coupler pocket of all schacht aller Personenwagen „Donnerbüchse“...
Seite 3
Remarque concernant la transformation: Ombouwaanwijzing: • Attelage court conducteur de courant pour l’alimentation • Stroomgeleidende kortkoppeling voor voeding van de l’éclairage intérieur réf. 73300. binnenverlichting 73300. • Convient pour l’utilisation dans les boîtiers d‘attelages • Geschikt voor montage in kortkoppelingsnormschacht courts de toutes les voitures voyageurs «...
Seite 4
Modificaciones: Avvertenze di trasformazione: • Enganche corto portacorriente para alimentación de la • Aggancio corto conduttore di corrente per alimentazione iluminación interior 73300. dell‘illuminazione interna 73300. • Apto para su colocación dentro de la caja normalizada de • Adatto per l‘inserimento nel portaganci unificato per enganche corto de todos los coches de viajeros „Caja de aggancio corto di tutte le carrozze passeggeri „Donner- truenos“...
Seite 5
Råd för ombyggnad: Ombygningshenvisninger: • Strömledande kortkoppel för elmatning till vagnsbelys- • Spændingsførende kort kobling til forsyning af indebelys- ning 73300. ningen 73300. • Avsedd för montage av kortkoppel-normficka till samtliga • Egnet til isætning i normskakten for korte koblinger i alle personvagnar typ “skrammeldosa”, basis personvogne „Donnerbüchse“...
Seite 6
Teile auslegen • Lay out the parts • Disposer les pièces • Leg de onderdelen klaar • Preparar las piezas para el montaje • Predisporre i componenti • Lägg fram delarna • Lægge dele ud...
Seite 7
Kupplungen entfernen • Remove the couplers • Retirer les attelages • Verwijder koppelingen • Desmontar los enganches • Rimuovere i ganci • Avlägsna kopplen • Fjerne koblinger...
Seite 8
Einstiegsbühnen entfernen • Remove the entry platforms • Retirer les plates-formes d‘accès • Verwijder instapbalkons • Retirar las plataformas de acceso • Rimuovere le piattaforme di accesso • Avlägsna ingångsplattformarna • Fjerne indgangsplatforme...
Seite 9
Schrauben lösen • Loosen screws • Desserrer les vis • Draai de schroeven los • Soltar los tornillos • Allentare le viti • Lossa skruvarna • Skruer løsnes...
Seite 10
Wagenboden abnehmen • Remove car floor • Retirer le plancher de la voiture • Neem de wagenbodem eraf • Desmontar el suelo del vagón • Rimuovere il pavimento della carrozza • Avlägsna vagnsunderredet • Vognbunden tages af...
Seite 11
Federn herausnehmen • Remove the springs • Démonter les ressorts • Neem veren eruit • Extraer los resortes • Smontare le mollette • Tag bort fjädrarna • Tage fjedre ud...
Seite 12
Blech abnehmen • Remove sheet metal • Retirer la tôle • Neem de plaat eraf • Neem de plaat eraf • Rimuovere la lastrina • Ta loss plåten • Pladen tages af...
Seite 13
Kupplungsdeichseln herausnehmen • Remove the coupler drawbars • Démonter les timons d‘attelage • Neem koppeldissels eruit • Extraer los pivotes de los enganches • Smontare i timoni di agganciamento • Avlägsna koppelfickorna • Tage koblingsvognstangen ud...
Seite 14
Kontaktfeder in Deichsel einführen • Insert the contact springs in the drawbars • Insérer le ressort de contact dans le timon • Voer contactveer in de dissel • Introducir el muelle de contacto en el brazo de tracción • Introdurre la molletta di contatto nel timone • Stick in kontaktfjädrarna i koppelfickorna • Føre kontaktfjederen ind i vognstangen...
Seite 15
Kupplungsdeichseln einsetzen • Insert the coupler drawbars • Mettre les timons d‘attelage en place • Zet koppeldissels in • Insertar los brazos de tracción de los enganches • Inserire i timoni di agganciamento • Sätt i koppelfickorna • Sætte koblingsvognstangen i...
Seite 16
Blech einsetzen • Insert the sheet metal piece • Mettre la tôle en place • Zet plaat in • Colocar la chapa • Inserire il lamierino • Sätt i blecken • Sætte plade i...
Seite 17
Federn einsetzen • Insert the springs • Mettre les ressorts en place • Zet veren in • Colocar los resortes • Innestare le mollette • Sätt i fjädrarna • Sætte fjedre i...
Seite 18
Gehäuse aufsetzen • Put on the body • Mettre la caisse en place • Zet behuizing erop • Colocar la carcasa • Sovrapporre il mantello • Montera loss vagnskåpan • Sætte huset på...
Seite 19
Schraube eindrehen • Install the screw • Insérer les vis • Draai schroef aan • Atornillar el tornillo • Avvitare le viti • Sätt i skruvarna • Dreje skruen ind...
Seite 20
Radsatz ausbauen • Remove the wheelset • Démonter l’essieu • Demonteer wielstel • Desmontar el eje con ruedas • Smontare l‘asse con ruote • Tag loss hjulaxlarna • Afmontere hjulsæt...
Seite 21
Massefeder fixieren und festschrauben • Mount the ground springs and screw into place • Fixer le ressort de masse et le visser • Fixeer massaveer en schroef vast • Fijar y atornillar firmemente el resorte de masa • Fissare la molletta di massa e avvitarla con la vite • Fixera kontaktfjädrarna och skruva fast dem • Fiksere og skrue massefjedre fast...
Seite 22
Radsatz einsetzen • Insert the wheelset • Remettre l’essieu en place • Monteer wielstel • Colocar el eje con ruedas • Inserire l‘asse con ruote • Sätt tillbaka hjulaxlarna • Sætte hjulsæt i...
Seite 23
Einstiegsbühnen und stromführende Kupplungen anbringen • Install the entry platforms and current-conducting couplers • Remonter les plates-formes d‘accès et les attelages conducteurs de courant • Breng instapbalkons en stroomgeleidende koppelingen aan • Colocar las plataformas de acceso y los enganches portacorriente • Applicare le piattaforme di accesso ed i ganci conduttori di corrente •...