Herunterladen Diese Seite drucken

Panadero BORNEO-S Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BORNEO-S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
B O R N E O - S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panadero BORNEO-S

  • Seite 1 B O R N E O - S...
  • Seite 4 1) Place right-angled tube joint in smoke outlet at back of stove. 2) Place tube in bend, and do the same with the other tubes. 3) Join it to the rest of the chimney.
  • Seite 6 - The fiberglass cord used for the j o ints may degrade over time. If this happens, you will have to replace it with a new fiberglass tape. five...
  • Seite 7 - Nominal heat output 5,8 kW ....- Energy efficiency 80,7 % ......- CO emission 0.10 % ........- Minimum flue draught for nominal heat output 12 Pa ....... 465x260 - Flue gas mass flow 6,3 g/s ...... - Flue gas temperature 230 °C ....
  • Seite 10 - La fibre de verre qui est utilisée pour les j o ints peut se dégrader avec le temps. Dans le cas ou cela se produirait, il faudrait alors procéder à son remplacement. cinq...
  • Seite 11 - Puissance nominale 5,8 kW ......- Rendement 80,7 % ..........- Emission de CO 0.10 % ........450 mm - Tirage minimum de la cheminée pour puissance nominale 12 Pa ....465x260 - Débit massique des fumées 6,3 g/s ..
  • Seite 12 - Poner el codo en la salida de humos de la estufa. - Poner el tubo en el codo y hacer igual con los demás tubos. - Enlazarlo todo a la chimenea.
  • Seite 14 - La fibra de vidrio que se utiliza en las juntas puede sufrir degradación con el tiempo. Si éste fuera su caso, en el momento que se produzca, deberá reemplazarlo por una nueva fibra de vidrio. cinco...
  • Seite 15 5,8 kW - Potencia calorífica nominal ... - Rendimiento 80,7 % ..........- Emisión de CO 450 mm ........0.10 % - Tiro en la chimenea para potencia 12 Pa nominal ............465x260 6,3 g/s - Caudal masico de los humos ..
  • Seite 16 - Zet het kniestuk op de rookafvoer van de kachel. - Plaats de pijp op het kniestuk en doe hetzelfde met de rest van de pijpen. - Laat het geheel op de schoorsteen aansluiten.
  • Seite 18 - Het koord voor het glas is onderhevig aan slijtage. Indien dit het geval is, dient u dit te vervangen voor een nieuw koord. vijf...
  • Seite 19 - Nominaal calorisch vermogen 5,8 kW - Rendement 80,7 % ..........- CO-emissie 450 mm ..........0.10 % - Minimale choorsteentrek voor nominaal vermogen 12 Pa ......465x260 - Rookgasdebiet 6,3 g/s ........- Rookgastemperatuur 230 °C ......- Minimale afstand brandbare materialen Zijkant..
  • Seite 20 - Colocar a curva na saída de fumos da salamandra. - Colocar o tubo na curva e fazer o mesmo com os restantes tubos. - Unir tudo à chaminé.
  • Seite 22 - A fibra de vidro usados nas articula ções podem sofrer degrada ção ao longo do tempo. Se este for o caso, quando isso ocorrer, você deve substituí-lo com uma nova fibra de vidrio cinco...
  • Seite 23 5,8 kW - Potência calórica nominal ....- Rendimento 80,7 % ..........- Emissão de CO ........0.10 % 450 mm - Saída na chaminé para potência 12 Pa nominal ............465x260 6,3 g/s - Caudal em massa de fumos ..
  • Seite 24 - Porre il gomito all’uscita del fumo della stufa. - Porre il tubo nel gomito e fare lo stesso con gli altri tubi. - Collegare il tutto al camino.
  • Seite 26 - La treccia di fibra di vetro usata per le giunte si può deteriorare con il tempo. Se fosse il caso, si deve cambiare per un nastro nuovo. cinque...
  • Seite 27 - Potenza termica nominale 5,8 kW ....- Rendimento 80,7 % ..........450 mm - Emissione di CO al 13% di O2 0.10 % - Tiraggio nel camino per potenza nominale 12 Pa 465x260 ............- Portata massica del fumo 6,3 g/s ....
  • Seite 28 Installation -Stecken Sie das erste Rohr an den Rauchanschluss des Ofens und die nachfolgenden Rohre darauf. -Setzen Sie die etterhaube auf das letzte Rohr, falls dieses im F reien endet. mit verkleideter Vermiculite verfügt. Entfernen Sie diese Vermicult-Teile von de m Holzofen nicht.
  • Seite 29 geeignet. zufügen Aschenschublade Sobald der Ofen gut brennt, schließ e n Sie die Aschenschublade vollst ndig falls Sie diese ge ffnet ä ö haben und regeln Sie die Brandstä rke durch mehr oder weniger starkes Ö ffnen bzw. Ö ä Schließ...
  • Seite 30 - Die G l asfaserdichtung des Sichtfensters kann mit der Z e it zerfallen. In diesem F a ll soll man die Schnur durch eine neue ers ätzen. fünf Da dieses G e r t von einem zertifizierten Labor getestet wurde werden die folgenden Teile nicht durch G a rantie abgedeckt:...
  • Seite 31 - Nennheizleist 5,8 kW ........... - Wirkungsgrad 80,7 % ......... 450 mm - CO-gehalt ..........0.10 % - Erforderl. Zug zur Erreichung der 465x260 Nennleistung 12 Pa ..........- Abgasmassenstrom 6,3 g/s ......- Abgastemperatur 230 °C ........- Mindestabstand zu brennbaren Materialien Seitlich 50 cm Hinten 70 cm Vorne 150 cm...
  • Seite 35 - Nominalna moc ciepła 5,8 kW ........80,7 % - Efektywność energetyczna ...... 0.10 % - Emisja tlenku węgla 450 mm ........- Ciąg kominowy 12 Pa ............. 6,3 g/s - Strumień masy spalin ........465x260 230 °C ......... - Temperatura spalin - Odstęp od części palnych ......
  • Seite 36 Technical documentation according to Regulation EU 2015/1185 Manufacturer Panadero AB, S.L Avenida 5ª 13-15, 02007 Albacete, Address Spain info@panadero.com E-Mail www.panadero.com Website Telephone +34 967 59 24 00 THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED FOR THE FOLLOWING PRODUCT: Model identifiers Equivalent models Nº...
  • Seite 37 Panadero AB, S.L. Pol. Ind. Campollano, Avenida 5ª, 13-15 02007 Albacete – Spain TEL.: +34 967 592 400 www.panadero.com info@panadero.com Ficha de producto acorde con la normativa de UE 2015/1186 EN Product sheet according to the regulation EU 2015/1186 DE Produktkarte gemäss EU-Vorschriften 2015/1186 FR Fiche de produit conformément le Réglement EU 201571186 IT Scheda prodotto secondo il regolamento UE 2015/1186 NL Productfiche volgens verordening EU...
  • Seite 39 HOW TO INSTALL A PANADERO STOVE COMMENT INSTALLER UN POÊLE PANADERO CÓMO INSTALAR UNA ESTUFA PANADERO HOE INSTALLEER JE EEN HOUTKACHEL PANADERO COMO INSTALAR UMA SALAMANDRA PANADERO COME INSTALLARE UNA STUFA PANADERO WIE EINEN PANADERO KAMINOFEN INSTALLIERT WERDEN MUSS JAK POPRAWNIE ZAINSTALOWAC PIEC...
  • Seite 40 HOW TO OPERATE YOUR WOOD STOVE EFFICIENTLY ACCENSIONE E FUNZIONAMENTO DI UNA STUFA ECODESIGN ZÜNDUG UND BETRIEB EINES ECODESIGN-KAMINOFENS ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT D ´ U N POÊLE ECODESIGN ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO DE UNA ESTUFA ECODESIGN ZAPLON I DZIALANIE PIECA NA DREWNO WERKING VAN EEN ECODESIGN KACHEL ZAPÁ...