Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
IN-CAR CHARGER
R
KFZ-LADESTECKER
CHARGEUR ALLUME-CIGARE TLS 2 A1
IN-CAR CHARGER
Operating instructions and safety instructions
KFZ-LADESTECKER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
CHARGEUR ALLUME-CIGARE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
AUTO-OPLAADSTEKKER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NABÍJEČKA DO AUTA 12/24 V
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SAMOCHODOWA WTYCZKA DO ŁADOWANIA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
AUTOMOBILOVÁ NABÍJACIA ZÁSTRČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
CARGADOR PARA COCHE
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
BILOPLADER
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
CARICABATTERIE PER AUTO
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
GÉPKOCSI TÖLTŐDUGASZ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
AVTOMOBILSKI POLNILEC
Navodila za uporabo in varnostni napotki
UTIKAČ ZA NAPAJANJE U AUTOMOBILU
Upute za upotrebu
ÎNCĂRCĂTOR PENTRU AUTOTURISM
Instrucţiuni de utilizare
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АВТОМОБИЛ
Ръководство за експлоатация
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Οδηүίες χρήσης
IAN 408717_2207

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic 408717 2207

  • Seite 1 IN-CAR CHARGER KFZ-LADESTECKER CHARGEUR ALLUME-CIGARE TLS 2 A1 IN-CAR CHARGER Operating instructions and safety instructions KFZ-LADESTECKER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise CHARGEUR ALLUME-CIGARE Mode d'emploi et consignes de sécurité AUTO-OPLAADSTEKKER Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften NABÍJEČKA DO AUTA 12/24 V Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny SAMOCHODOWA WTYCZKA DO ŁADOWANIA Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa AUTOMOBILOVÁ...
  • Seite 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l'uso Pagina...
  • Seite 3 GB / IE Contents Introduction ......2 Intended use ..... . . 2 Notes on trademarks .
  • Seite 4 GB / IE Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Seite 5 GB / IE Warnings and symbols used The following warnings are used in these operating instructions, on the packaging and on the appliance (where applicable): DANGER A warning at this hazard level indicates a hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death.
  • Seite 6 GB / IE Safety instructions ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. ■ Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualified specialists or by the customer service department.
  • Seite 7 GB / IE Technical Data Model TLS 2 A1 Operating temperature 5 °C up to +35 °C ≤ 75% Air humidity (no condensation) 12/24 V (DC)/ Input voltage, current Output voltage/current (DC)/ 2,4 A for each USB socket Total output voltage/ (DC)/ current 4,8 A*...
  • Seite 8 GB / IE ♦ The white LED indicates that the charger is ready for use. It also lights up when no mobile phone is connected. Depending on the vehicle type it is possible that the ignition has to be switched on first.
  • Seite 9 GB / IE Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but must be brought to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
  • Seite 10 GB / IE Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Seite 11 GB / IE Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please ob- serve the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 408717_2207 available as proof of pur- chase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the...
  • Seite 12 DE / AT / CH Inhaltsverzeichnis Einführung ......11 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 11 Hinweise zu Warenzeichen ..11 Verwendete Warnhinweise und Symbole 11 Sicherheitshinweise .
  • Seite 13 DE / AT / CH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 14 DE / AT / CH WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol- gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
  • Seite 15 DE / AT / CH Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
  • Seite 16 DE / AT / CH Technische Daten Modell TLS 2 A1 Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C ≤ 75% Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 12/24 V (Gleich- Eingangsspannung, -strom strom)/3 A Ausgangsspannung, -strom (Gleichstrom)/ je USB-Anschluss 2,4 A Ausgangsspannung, -strom (Gleichstrom)/ gesamt 4,8 A* Maße ca.
  • Seite 17 DE / AT / CH ♦ Ziehen Sie, nach Beendigung des Ladevorgangs, das Ladegerät aus dem 12/24 V Anschluss. ACHTUNG ► Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach der Nutzung von der Bordstromversorgung ge- trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor wird ansonsten die Batterie entladen.
  • Seite 18 DE / AT / CH Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbe- trieben abgeben müssen.
  • Seite 19 DE / AT / CH Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungsan- leitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiter- ten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 20 DE / AT / CH Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 21 DE / AT / CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 408717_2207 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 22 FR / BE Table des matières Introduction ..... . . 21 Utilisation conforme ....21 Remarques sur les marques commerciales 21 Avertissements et symboles utilisés .
  • Seite 23 FR / BE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel ap- pareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des re-marques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiari- ser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité...
  • Seite 24 FR / BE AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangerweuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
  • Seite 25 FR / BE Consignes de sécurité ■ Vérifiez la présence de dommages visibles exté- rieurs avant l’usage de l’appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ■ En cas de dommages sur les câbles ou les rac- cordements, faites-les remplacer par le personnel technique agréé...
  • Seite 26 FR / BE Caractéristiques techniques Modèle TLS 2 A1 Température de de +5 °C à +35 °C service ≤ 75% Humidité de l'air (pas de condensation) Tension d'entrée, 12/24 V (courant continu)/3 A courant d'entrée Tension de sortie et 5 V (courant continu)/ intensité...
  • Seite 27 FR / BE ♦ La LED blanche signalise que le chargeur est prêt à fonctionner, elle s'allume également lorsqu'aucun téléphone mobile n'est raccordé. Selon le type de véhicule, il faut évtl. qu’au préalable , l’allumage ait été enclenché. Le processus de chargement commence immédiatement et s’affiche sur l’écran de votre téléphone portable.
  • Seite 28 FR / BE Mise au rebut Le symbole ci-contre d'une poubelle à roues barrée montre que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à...
  • Seite 29 FR / BE Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 30 FR / BE Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro- prié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Seite 31 FR / BE Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 32 FR / BE Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Seite 33 FR / BE Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro- prié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Seite 34 NL / BE Inhoud Inleiding ......33 Gebruik in overeenstemming met bestemming ....33 Informatie over handelsmerken .
  • Seite 35 NL / BE Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe appa- raat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf vooraf- gaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 36 NL / BE WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevaarni- veau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschu- wing in acht om risico op letsel of de dood te voorkomen.
  • Seite 37 NL / BE Veiligheidsvoorschriften ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwen- dig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. ■ In geval het snoer of de aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen.
  • Seite 38 NL / BE Technische gegevens Model TLS 2 A1 Bedrijfstemperatuur 5 °C tot +35 °C ≤ 75% Luchtvochtigheid (geen condensatie) Ingangsspanning, 12/24 V (gelijkstroom)/ -stroom Udgangsspæn- (gelijkstroom)/ ding/-strøm pr. 2,4 A USB-port Udgangsspæn- (gelijkstroom)/ ding/-strøm i alt 4,8 A* Afmetingen ca.
  • Seite 39 NL / BE ♦ De witte LED geeft aan dat de oplader klaar is voor gebruik. Hij brandt ook wanneer er geen mobiele telefoon is aangesloten. Al naar gelang het voertuigtype moet misschien vooraf het con- tact worden ingeschakeld. Het opladen begint onmiddellijk en wordt op het display van uw mobiele telefoon aangegeven.
  • Seite 40 NL / BE Afvoeren Het symbool hiernaast met een door- gekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamel- punten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Seite 41 NL / BE Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Seite 42 NL / BE Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■...
  • Seite 43 Obsah Úvod ......42 Účel použití ..... . . 42 Informace o ochranných známkách .
  • Seite 44 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahu- je důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnos- ti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Uschovejte návod k obsluze vždy jako referenční...
  • Seite 45 VÝSTRAHA Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. OPATRNĚ...
  • Seite 46 Bezpečnost ■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditel- ná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou zákazníkům. ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. ■...
  • Seite 47 Technické údaje Model TLS 2 A1 Provozní teplota 5°C do +35°C ≤ 75% Vlhkost vzduchu (žádná kondenzace) Vstupní napětí, 12/24 V (stejnosměrný proud)/3 A vstupní proud Výstupní napětí, (stejnosměrný výstupní proud kaž- proud)/2,4 A dého portu USB Výstupní napětí, vý- (stejnosměrný...
  • Seite 48 ♦ Po ukončení nabíjení vytáhněte nabíječku z 12/24 V přípojky. POZOR ► Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by jste nenabíjeli. Váš mobilní telefon přístroj je napájen proudem i v klidovém stavu a musí se proto po použití odpojit od palubního napájení proudem! Jinak se v případě...
  • Seite 49 Likvidace Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice na kolečkách označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Seite 50 Záruka sposlečnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 51 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 408717_2207 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na vý- robku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 52 Spis treści Wstęp......51 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 51 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..... . 51 Zastosowane ostrzeżenia i symbole .
  • Seite 53 Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy- łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Seite 54 OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oz- nacza możliwą sytuację niebezpieczną. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci. PRZESTROGA Informacja o tym stopniu zagrożenia oz- nacza możliwą...
  • Seite 55 ■ Chroń urządzenie przed wilgocią i wnikaniem cieczy do jego wnętrza. ■ Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wyso- kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać.
  • Seite 56 Dane techniczne Model TLS 2 A1 Temperatura robocza +5 °C do +35 °C ≤ 75 % Wilgotność powietrza (bez kondensacji) Napięcie wejściowe / 12/24 V (prąd stały)/3 A prąd wejściowy Napięcie / prąd (prąd stały)/ 2,4 A wyjściowy na złącze USB Napięcie / prąd (prąd stały)/ wyjściowy razem...
  • Seite 57 ♦ Biała dioda LED sygnalizuje gotowość ładowarki do pracy, świeci ona również wtedy, gdy nie jest podłączony żaden telefon komórkowy. Dioda świeci również wtedy, gdy nie jest podłączony żaden telefon komórkowy. W zależności od typu pojazdu konieczne może być ewent. wcześniejsze włączenie zapłonu.
  • Seite 58 ♦ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, nienarażonym na pył i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Utylizacja Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom Dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z tą dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zuży- tego urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Seite 59 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw- cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 60 siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 408717_2207 jako dowód zakupu.
  • Seite 61 Obsah Úvod ......60 Používanie primerané účelu ..60 Upozornenia o ochranných známkach .
  • Seite 62 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 63 VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebez- pečnú situáciu. Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zra- není alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené v tomto výstražnom upozornení. OPATRNE Výstražné...
  • Seite 64 Bezpečnostné pokyny ■ Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky. ■ Ak dôjde k poškodeniu kábla alebo prípojov, nechaj- te ich vymeniť autorizovanému odborníkovi alebo v zákazníckom servise. ■ Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra.
  • Seite 65 Technické údaje Model TLS 2 A1 Prevádzková teplota 5 °C až +35 °C ≤ 75% Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie) Vstupné napätie, 12/24 V (jednosmerný vstupný prúd prúd)/3 A Výstupné napätie, (jednosmerný výstupný prúd na prúd)/2,4 A USB-prípojku Výstupné napätie/vý- (jednosmerný stupný...
  • Seite 66 ♦ Biela LED dióda signalizuje prevádzkovú pripravenosť nabíjačky, svieti aj vtedy, ak nie je pripojený žiaden mobilný telefón. Podľa typu vozidla môže byť niekedy potrebné vopred zapnúť zapaľovanie. Nabíjanie začne okamžite a zobrazí sa na displeji mobilného telefónu. ♦ Po ukončení procesu nabíjania vytiahnite nabíjač- ku z prípojky 12/24 V.
  • Seite 67 Likvidácia Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
  • Seite 68 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Seite 69 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 408717_2207 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálep- ku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 70 Índice Introducción ..... . 69 Uso conforme al previsto ... . 69 Indicaciones sobre las marcas comerciales 69 Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados .
  • Seite 71 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la se- guridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 72 Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia (si corresponde): PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si no se evita la situación de peligro, se producirán lesiones graves o incluso mortales.
  • Seite 73 carga disponible. Indicaciones de seguridad ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. ■ Si se daña el cable o las conexiones, encomiende a personal especializado o el servicio al cliente que lo cambie.
  • Seite 74 Datos técnicos Modelo TLS 2 A1 Temperatura de servicio 5 °C de hasta +35 °C ≤ 75% Humedad del aire (sin condensación) Tensión de entrada, 12/24 V (corriente continua)/3 A corriente de entrada Tensión/corriente de sali- 5 V (corriente da por cada puerto USB continua)/2,4 A Tensión/corriente de 5 V...
  • Seite 75 ♦ Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24 V de su vehículo. Por regla general suele ser el encendedor en el cuadro de instrumentos del coche. Existen un gran números de vehículos que dispone de una segunda toma en la parte de los asientos traseros o bien en el maletero.
  • Seite 76 Limpieza y almacenamiento ATENCIÓN ► Desconecte el aparato de la conexión de 12/24 V antes de la limpieza y si no pretende seguir utilizándolo. ► Las temperaturas pueden alcanzar valores extremos en el interior del vehículo en los meses de verano e invierno. En consecuencia, para evitar daños en el vehículo, no guarde el apara- to en su interior.
  • Seite 77 Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad amplia- da del fabricante y se desechan por separado. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 78 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente some- tidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produ-...
  • Seite 79 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accede- rá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artícu- lo (IAN) 408717_2207.
  • Seite 80 Indholdsfortegnelse Introduktion ..... . 79 Anvendelsesområde ....79 Information om varemærker .
  • Seite 81 Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker hedsanvisninger før brug.
  • Seite 82 Anvendte advarsler og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler på emballagen og produktet (hvis de er relevante): FARE En advarsel på dette faretrin angiver en farlig situation. Hvis den farlige situation ikke undgås, medfører det alvorlige personskader eller dødsulykker. ►...
  • Seite 83 Sikkerhedsanvisninger ■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadi- get eller har været tabt på gulvet. ■ Hvis kablet eller stikket er beskadiget, skal det/ de udskiftes af en autoriseret reparatør eller af kundeservice.
  • Seite 84 Tekniske data Model TLS 2 A1 Driftstemperatur 5 °C til +35 °C ≤ 75 % Luftfugtighed (ingen kondensdannelse) Indgangsspænding, 12/24 V (jævn strøm)/ -strøm Udgangsspæn- (jævnstrøm)/ ding/-strøm pr. 2,4 A USB-port Udgangsspæn- (jævnstrøm)/ ding/-strøm i alt 4,8 A* Mål ca. ∅ 3,0 x 7,5 cm (Diameter x længde) Vægt (inkl.
  • Seite 85 ♦ Den hvide LED viser, at opladeren er driftsklar, og den lyser, når der ikke er tilsluttet en mobiltelefon. Tændingen skal muligvis aktiveres først afhængigt af biltypen. Opladningen begynder med det samme og vises i mobiltelefonens display. ♦ Tag opladeren ud af 12/24 V-stikket, når oplad- ningen er slut.
  • Seite 86 Bortskaffelse Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaffelsesvirksomheder.
  • Seite 87 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den neden- for anførte garanti.
  • Seite 88 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 408717_2207 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Seite 89 Indice Introduzione ..... . 88 Uso conforme ..... 88 Indicazioni sui marchi .
  • Seite 90 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 91 AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni gravi o provocare la morte. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare il pericolo di gravi lesioni o di morte.
  • Seite 92 Avvertenze di sicurezza ■ Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rile- vare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato o caduto. ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, far eseguire la sostituzione da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti.
  • Seite 93 Dati tecnici Modello TLS 2 A1 Temperatura di esercizio da +5 °C a +35 °C ≤ 75% Umidità dell'aria (non condensante) Tensione di ingresso, 12/24 V (corrente continua)/3 A corrente di ingresso Tensione/corrente di uscita (corrente conti- per ogni porta USB nua)/ 2,4 A Tensione/corrente (corrente conti-...
  • Seite 94 ♦ Al termine del processo di ricarica sfilare il carica- batteria dalla presa da 12/24 V. ATTENZIONE ► Non collegare mai l'apparecchio senza caricare il cellulare! L'apparecchio assorbe corrente anche in modalità di riposo e pertanto deve venire disconnesso dall'alimentazione di bordo dopo l'uso! Se il motore non è...
  • Seite 95 Smaltimento Il simbolo a lato di un bidone della spazzatura con ruote barrato indica che questo apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/EU. La direttiva prevede che, al termine della sua vita utile, l'appa- recchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì...
  • Seite 96 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentas- se vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Seite 97 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domesti- co e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
  • Seite 98 Tartalomjegyzék Bevezető ......97 Rendeltetésszerű használat ..97 A védjegyekkel kapcsolatos tudnivalók 97 Felhasznált figyelmeztető...
  • Seite 99 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudniva- lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasítá- sokkal. Tárolja a kezelési útmutatót, mint kézikönyvet mindig a termék közelében.
  • Seite 100 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és a készüléken, a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel- meztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl. Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
  • Seite 101 Biztonsági utasítások ■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nin- csen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. ■ Ha a kábel vagy a csatlakozások meg vannak sérülve, engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki őket. ■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele.
  • Seite 102 Műszaki adatok Modell TLS 2 A1 Üzemelési hőmérséklet 5° C - +35° C Páratartalom ≤ 75% (kondenzáció nélkül) Bemeneti feszültség / 12/24 V (egyenáram)/3 A áram Kimeneti feszültség és (egyenáram)/ áram minden egyes 2,4 A USB-csatlakozón Teljes kimeneti feszültség (egyenáram)/ és áram 4,8 A* Méretek...
  • Seite 103 ♦ A fehér LED a töltő üzemkészségét jelzi és akkor is világít, ha nincs csatlakoztatva mobiltelefonra. A jármű típusától függően előtte be kell kapcsolni a gyújtást. A töltés azonnal kezdődik és a mobiltele- fon kijelzőjén látható. ♦ A töltés után húzza ki töltőt a 12/24 V-os csatla- kozóból.
  • Seite 104 Ártalmatlanítás Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a ké- szüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
  • Seite 105 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan- ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Seite 106 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 408717_2207. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
  • Seite 107 Kazalo Uvod ......106 Predvidena uporaba ....106 Opombe k blagovnim znamkam .
  • Seite 108 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
  • Seite 109 Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih V teh navodilih za uporabo, na embalaži in napravi se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevar- nosti označuje nevarno situacijo. Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti.
  • Seite 110 Varnostni napotki ■ Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zu- nanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali pa vam je padla dol, je ne uporabljajte. ■ Če je kabel ali so priključki poškodovani, naj vam jih zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna služba.
  • Seite 111 Tehnični podatki Model TLS 2 A1 Obratovalna tempe- 5 °C do +35 °C ratura ≤ 75% Zračna vlaga (brez kondenzacije) 12/24 V (enosmerni tok)/ Vhodna napetost, tok Izhodna napetost/tok (enosmerni tok)/ za vsak priključek USB 2,4 A Teljes kimeneti (enosmerni tok)/ feszültség és áram 4,8 A* Mere...
  • Seite 112 ♦ Bela lučka LED označuje pripravljenost polnilnika za delovanje in sveti tudi, ko mobilni telefon ni priključen. Odvisno od tipa vozila je morebiti potrebno prej vozilo zagnati. Postopek polnjenja se začne nemudoma in se prikaže na zaslonu vašega mobilnega telefona. ♦...
  • Seite 113 Odstranjevanje med odpadke Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za napravo velja Direktiva 2012/19/EU. V tej direktivi je navedeno, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
  • Seite 114 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 408717_2207 Garancijski list S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib- no deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
  • Seite 115 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan- cijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajal- ca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda - 113 -...
  • Seite 116 Sadržaj Uvod ......115 Namjenska uporaba ....115 Napomene u vezi robne marke .
  • Seite 117 Uvod Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu predstavljaju sastavni dio ovog pro- izvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
  • Seite 118 Korištena upozorenja i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na uređaju, korištena su sljedeća upozorenja (ako je primjenjivo): OPASNOST Upozorenje ovog stupnja opasnosti ozna- čava opasnu situaciju. Ako se opasna situacija ne izbjegne, uzrokovat će teške ozljede ili smrt. ►...
  • Seite 119 Sigurnosne napomene ■ Uređaj prije uporabe provjerite kako biste ustanovili eventualna vidljiva vanjska oštećenja. Ne koristite oštećen uređaj ili uređaj koji je pao. ■ U slučaju oštećenja kabela ili priključaka iste treba zamijeniti ovlaštena stručna osoba ili servis za kupce. ■...
  • Seite 120 Tehnički podaci Model TLS 2 A1 Radna temperatura +5 °C do +35 °C ≤ 75% Vlažnost zraka (bez kondenzacije) 12/24 V (istosmjer- Ulazni napon / struja na struja)/3 A Izlazni napon / struja po (istosmjerna struja)/2,4 A USB priključku Izlazni napon / struja (istosmjerna ukupno struja)/4,8 A*...
  • Seite 121 ♦ Bijela LED lampica signalizira spremnost punjača za rad, i svijetli čak i kada mobitel nije priključen. Ovisno o tipu vozila, eventualno je potrebno pret- hodno dati kontakt ključem. Postupak punjenja odmah započinje i prikazuje se na zaslonu Vašeg mobitela. ♦...
  • Seite 122 Zbrinjavanje Ovaj simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima ukazuje na to, da ovaj uređaj podliježe direktivi 2012/19/EU. Ova direktiva nalaže, da se uređaj nakon njegovog uporabnog roka ne smije bacati u obično kućno smeće, nego se mora predati na mjestu za sakupljanje posebnog otpada ili predati poduzeću za zbrinjavanje posebnog otpada.
  • Seite 123 Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava. Uvjeti jamstva Jamstveni rok započinje danom kupnje.
  • Seite 124 Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, neko- mercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u sluča- ju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene: ■...
  • Seite 125 Cuprins Introducere ..... . 124 Utilizarea conform destinaţiei ..124 Indicaţii privind marca ... . . 124 Indicaţii de avertizare și simboluri utilizate .
  • Seite 126 Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de a folosi produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind uti- lizarea și siguranţa.
  • Seite 127 AVERTIZARE O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie potenţial periculoasă. Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca rănirea gravă sau moartea. ► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare, pentru a evita pericolul de rănire gravă sau de moarte. PRECAUŢIE O avertizare pentru acest grad de pericol marchează...
  • Seite 128 Indicaţii de siguranţă ■ Înainte de utilizare verificaţi dacă aparatul prezintă deteriorări exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat sau dacă a căzut. ■ Dacă cablul sau conexiunile sunt defecte, acestea trebuie înlocuite de către un specialist autorizat sau de către serviciul clienţi.
  • Seite 129 Date tehnice Model TLS 2 A1 Temperatură de operare +5 °C până la +35 °C ≤ 75 % Umiditatea aerului (fără condens) Tensiune de intrare, 12/24 V (curent curent de intrare continuu)/3 A Tensiune de ieșire, (curent curent de ieșire la continuu)/2,4 A fiecare port USB Tensiune de ieșire,...
  • Seite 130 ♦ LED-ul alb semnalează funcţionarea încărcăto- rului; acesta luminează și atunci când nu este conectat niciun telefon mobil. În funcţie de tipul autovehiculului poate fi necesară cuplarea prea- labilă a contactului. Procesul de încărcare începe imediat, fiind indicat pe ecranul telefonului mobil. ♦...
  • Seite 131 Odlaganje Simbolul alăturat al pubelei tăiate cu roţi indică faptul că acest aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU. Această directivă stabilește că la sfârșitul perioadei de utilizare a aparatului, acesta nu trebuie eliminat în gunoiul menajer obișnuit, ci trebuie predat la punctele de colectare speciale sau la centrele de eliminare a deșeurilor.
  • Seite 132 Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânză- torul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră...
  • Seite 133 Domeniul de aplicare a garanţiei Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu riguro- zitate înaintea livrării. Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi...
  • Seite 134 Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 408717_2207 Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contac- taţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com - 132 -...
  • Seite 135 Съдържание Предговор ..... . 134 Употреба по предназначение ..134 Указания относно търговски марки . 134 Използвани...
  • Seite 136 Предговор Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност.
  • Seite 137 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупредително указание с тази сте- пен на опасност обозначава възможна опасна ситуация. Ако опасната ситуация не бъде избегната, тя може да доведе до тежки наранявания или смърт. ► Спазвайте инструкциите в това предупреди- телно указание, за да избегнете опасността от...
  • Seite 138 Указания за безопасност ■ Преди употреба проверете уреда за видими външни повреди. Не използвайте повреден или падал уред. ■ Повредените кабел или контакти трябва да се сменят от оторизиран специалист или сервиз. ■ Пазете уреда от влага и проникване на течности. ■...
  • Seite 139 Технически характеристики Модел TLS 2 A1 Работна температура +5 °C до +35 °C Влажност на въздуха ≤ 75% (без кондензация) Входно напрежение, 12/24 V (постоянен ток)/3 A входен ток Изходно напрежение, (постоянен изходен ток на всеки ток)/2,4 A USB порт Изходно...
  • Seite 140 ♦ Белият светодиод сигнализира готовността на зарядното устройство, той свети дори когато не е свързан мобилен телефон. В зависимост от типа на автомобила може да се наложи пред- варително да се включи запалването. Процесът на зареждане започва незабавно и се показва на...
  • Seite 141 ♦ При нужда почиствайте уреда с мека кърпа. ♦ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място, което не е изложено на пряка слънчева светлина. Оригиналнадекларация за съответствие Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на колела показва, че...
  • Seite 142 Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 годи- ни гаранция от датата на покупката. В случай на не- съответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Seite 143 За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а...
  • Seite 144 Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 408717_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независи- мо...
  • Seite 145 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή ......144 Προβλεπόμενη χρήση ... . . 144 Υποδείξεις...
  • Seite 146 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ- ής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊ- όντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση...
  • Seite 147 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μια προειδοποίηση αυτού του βαθμού κινδύνου επισημαίνει μια πιθανή επικίν- δυνη κατάσταση. Σε περίπτωση που δεν μπορεί να αποφευχθεί η επικίνδυνη κατάσταση, μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. ► Τηρείτε τις οδηγίες σε αυτήν την υπόδειξη προ- ειδοποίησης, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρών...
  • Seite 148 Υποδείξεις ασφαλείας ■ Πριν από τη χρήση, ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς ζημιές. Μην θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, εάν έχει υποστεί βλάβη ή έχει πέσει κάτω. ■ Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου ή των συνδέ- σεων, πρέπει να αντικατασταθούν από εξουσιοδο- τημένο...
  • Seite 149 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο TLS 2 A1 Θερμοκρασία λειτουρ- +5°C έως +35°C γίας ≤ 75% Υγρασία αέρα (χωρίς συμπύκνωση) Τάση εισόδου, ρεύμα 12/24 V (συνεχές εισόδου ρεύμα)/3 A Τάση/ρεύμα εξόδου 5 V (συνεχές ανά σύνδεση USB ρεύμα)/ 2,4 A Τάση/ρεύμα εξόδου 5 V (συνεχές συνολικά...
  • Seite 150 ♦ Η λευκή λυχνία LED υποδεικνύει την ετοιμότητα λειτουργίας του φορτιστή. Επίσης, παραμένει αναμμένη όταν δεν έχει συνδεθεί κάποιο κινητό τηλέφωνο. Ανάλογα με τον τύπο οχήματος, εν- δέχεται να πρέπει να τεθεί πρώτα σε λειτουργία η μίζα. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινάει αμέσως και προβάλλεται...
  • Seite 151 Καθαρισμός και αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ ► Πριν από τον καθαρισμό και σε περίπτωση μη χρήσης, αποσυνδέετε τη συσκευή από τη σύνδεση 12/24 V. ► Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού και του χειμώνα, ενδέχεται να αναπτυχθούν εξαιρετικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες στο εσωτερικό του...
  • Seite 152 Ισχύει μόνο για τη Γαλλία: Το προϊόν, η συσκευασία και οι οδηγίες χρήσης είναι ανακυκλώσιμα, υπόκεινται σε διευρυμένη ευ- θύνη του κατασκευαστή και η συλλογή τους γίνεται ξεχωριστά. Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την...
  • Seite 153 Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδε- χόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την...
  • Seite 154 Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού. Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαί- νετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 408717_2207 μπορείτε να ανοίξε- τε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. Σέρβις...
  • Seite 155 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása Stanje informacij ·...

Diese Anleitung auch für:

Tls 2 a1