Herunterladen Diese Seite drucken
Philips 3000 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3000 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
NA32X, NA33X
NA34X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 3000 Serie

  • Seite 1 NA32X, NA33X NA34X...
  • Seite 3 English 4 Čeština 27 Dansk 51 Deutsch 74 Eesti 101 Español 124 Français 150 Hrvatski 176 Italiano 200 Latviešu 225 Lietuviškai 249 Magyar 274 Norsk 300 Polski 323 Português 348 Română 374 Shqip 399 Slovenščina 424 Slovensky 447 Srpski 471 Suomi 495 Svenska 519 Türkçe 541...
  • Seite 4 Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Seite 5 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual and use only original Philips accessories. Do not let the appliance operate unattended. The pan and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot during and after use of the appliance, always handle carefully.
  • Seite 6 Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
  • Seite 7 Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support. Introduction...
  • Seite 8 English 7 Power cord 8 Air outlets 9 Control panel a On/off button b Shaking reminder indication Your airfryer has a shaking reminder that reminds you to shake, stir or turn your food during cooking to ensure even cooking, particularly for foods with many pieces, like fries, or when cooking items like chicken drumsticks that need to be turned over.
  • Seite 9 English Before first use 1 Remove all packing material including the protective paperboard in/under the drawer. 2 Remove any stickers or labels (if applicable) from the appliance. 3 Remove the protection foil from the display. 4 Thoroughly clean the appliance before first use (see chapter "cleaning"). Preparations before first use Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
  • Seite 10 English NA32X (model number) Ingredients Max. amount Temperature Cooking time Note Thin frozen fries 500g 180℃ 26-28 Shake, turn, or stir 3 (7x7 mm/0.3x0.3 times in between Homemade fries 500g 180℃ 34-36 Shake, turn, or stir 3 (10x10 times in between mm/0.4x0.4 in thick) Frozen spring rolls 500g...
  • Seite 11 English Mixed vegetables 800g 180℃ 12-14 Set the cooking (roughly chopped) time according to your own taste - Shake, turn or stir 2 times in between Muffins (around 5 cups 160℃ 15-18 50g/1.8oz per paper cup) NA33X (model number) Ingredients Max.
  • Seite 12 English Falafel (50g each, 12 pieces 180℃ 19-21 Shake, turn, or stir diameter 4cm) halfway Dehydrated fruit 150g 75℃ Shake, turn, or stir (apple chips, cut halfway into 2mm slides) Mixed vegetables 1000g 180℃ 12-14 Set the cooking (roughly chopped) time according to your own taste - Shake, turn or stir 2...
  • Seite 13 English Whole fish 2 fish 200℃ 14-16 (around 300-400 g/11-14 oz) Eggs with toast 4 eggs, 3 toasts 160℃ egg first 6 min, add toast 5 min Falafel (50g each, 15 pieces 180℃ 21-23 Shake, turn, or stir diameter 4cm) halfway Dehydrated fruit 180g...
  • Seite 14 English 2 Remove the pan from the appliance by pulling the handle. 3 By pulling the handle, pull the pan out horizontally to remove it from the appliance. Caution Do not pull the pan out at an inclined angle to avoid scratching the pot.
  • Seite 15 English 8 Press the increase or decrease button to set the temperature. 9 Press the time button. 10 Press the increase of decrease button to set the time. 11 Press the start/pause button to start the cooking process. Note During cooking the temperature and time are shown alternately. The last cooking minute counts down in seconds.
  • Seite 16 English Note Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, release the basket from the pan first. Slide the switch on the handle towards the basket to reveal the eject button, then press it to release the basket from the pan.
  • Seite 17 English Using the keep warm mode 1 Press the power on/off button to switch on the appliance. 2 Press the keep warm button. 3 Press the start/pause button to activate the keep warm mode. Note To change the keep warm time, press the time down button (1 - 30 minutes). The temperature cannot be changed in keep warm mode.
  • Seite 18 English Cooking with a preset 1 Follow steps 1 to 5 in chapter “Airfrying”. 2 Press the desired preset button. The selected preset is blinking. 3 Start the cooking process by pressing the start/pause button. Note When cooking with fresh fries or frozen potato-based snacks preset, the appliance will automatically remind you to shake the food for even cooking with shake reminder.
  • Seite 19 English NA32X (model number) Presets Preset time Pre-set Weight (Max.) Remark (min) temperature 180℃ 500g Frozen Potato based snacks like frozen French Thin fries, potato wedges, frozen fries criss-cross fries etc. Shake, turn or stir 3 times in between 180℃ 500g Use mealy potatoes 10 x 10 mm/0.4 x 04 in...
  • Seite 20 English 200℃ 300g 1 fish, 300g each Whole fish 80℃ Temperature cannot be adjusted Keep warm NA33X (model number) Presets Preset time Pre-set Weight (Max.) Remark (min) temperature 180℃ 800g Frozen Potato based snacks like frozen French Thin fries, potato wedges, frozen fries criss-cross fries etc.
  • Seite 21 English 160℃ 7 cups Up to 7 cups of muffin Muffins 180℃ 1000g Roughly chopped Use the baking accessory Stir 2 times in between Mixed vegetables 200℃ 600g 2 fish, 300g each Whole fish 80℃ Temperature cannot be adjusted Keep warm NA34X (model number) Presets...
  • Seite 22 English 180℃ 15 pieces Up to 15 pieces falafel Shake, turn or stir in Vegan between 160℃ 4 eggs, 3 toasts Add egg first 7 min, add toast 5 min Eggs with toast 160℃ 9 cups Up to 9 cups of muffin Muffins 180℃...
  • Seite 23 English Making home-made fries To make great home-made fries in the Airfryer: Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, (slightly) floury potatoes. It is best to air fry the fries in portions of up to 500 g / 18 oz for an even result. Larger quantities of fries tend to be less crispy than smaller portions.
  • Seite 24 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 25 English Problem Possible cause Solution If you leave the appliance switched on for a longer time, some areas get too hot to touch. These areas are marked on the appliance with the following icon: As long as you are aware of the hot areas and avoid touching them, the appliance is completely safe to use.
  • Seite 26 15 minutes before you a place where it is plug it in again. too cold. If the problem persists, call the Philips service hot line or contact the Consumer Care Center in your country. The screen on the The appliance is Unplug the appliance from the power strip and plug it into the Airfryer shows "E9".
  • Seite 27 Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Seite 28 Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například na ubrus či poblíž závěsu. Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce. Používejte pouze originální příslušenství Philips. Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru. Nádoba a příslušenství umístěny uvnitř varné komory se během používání...
  • Seite 29 Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než...
  • Seite 30 špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support. Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat naši podporu, zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.philips.com/welcome. Všeobecný popis 1 Označení...
  • Seite 31 Čeština 6 Posunout 7 Napájecí kabel 8 Výstupy vzduchu 9 Ovládací panel a Vypínač b Indikátor upozornění na protřepání Fritéza Airfryer je vybavena upozorněním, které vám připomene, abyste jídlo během přípravy protřepali, zamíchali nebo obrátili a zajistili tak jeho rovnoměrné propečení. To se hodí zejména u pokrmů složených z mnoha kousků, jako jsou hranolky, nebo při přípravě...
  • Seite 32 Čeština Před prvním použitím 1 Odstraňte všechen obalový materiál včetně ochranné lepenky v přihrádce a pod ní. 2 Sejměte z přístroje všechny (případné) nálepky nebo štítky. 3 Sejměte ochrannou fólii z displeje. 4 Před prvním použitím přístroj důkladně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“). Příprava před prvním použitím Přístroj postavte na stabilní, vodorovný...
  • Seite 33 Čeština NA32X (číslo modelu) Ingredience Maximální Teplota Doba vaření Poznámka množství Tenké mražené 500 g 180 °C 26-28 Mezi tím třikrát hranolky protřepejte, otočte (7 x 7 mm / nebo zamíchejte 0,3 x 0,3 in) Domácí hranolky 500 g 180 °C 34-36 Mezi tím třikrát (silné protřepejte, otočte 10 x 10 mm / nebo zamíchejte 0,4 x 0,4 in) Zmražené...
  • Seite 34 Čeština Směs zeleniny 800 g 180 °C 12-14 Dobu přípravy (hrubě krájená) nastavte podle vlastní chuti – mezi tím ingredience dvakrát protřepejte, otočte nebo zamíchejte Muffiny (zhruba 5 košíčků 160 °C 15-18 50 g/1,8 oz na jeden papírový košíček) NA33X (číslo modelu) Ingredience Maximální Teplota Doba vaření Poznámka množství...
  • Seite 35 Čeština Vejce s toastem 3 vejce, 2 tousty 160 °C Vejce nejprve 6 min, přidat toast na 5 min Falafel (po 50 g, 12 kusy 180 °C 19-21 V polovině průměr 4 cm) protřeste, otočte nebo zamíchejte Sušené ovoce 150 g 75 °C V polovině (jablečné lupínky protřeste, otočte nakrájené na 2mm nebo zamíchejte plátky) Směs zeleniny 1000 g...
  • Seite 36 Čeština Kuřecí stehna 10 kusy 180 °C 24-28 V polovině (zhruba 125 g / protřeste, otočte 4,5 oz) nebo zamíchejte Kuřecí prsa 5 kusy 180 °C 17-19 V polovině otočte (zhruba 160 g / 6 oz) Celé kuře 1 kus 180 °C 50-65 (1 200 g/42 oz) Celá ryba (zhruba 2 ryby 200 °C 14-16 300–400 g / 11–14 oz) Vejce s toastem 4 vejce, 3 tousty 160 °C Vejce nejprve 6 min,...
  • Seite 37 Čeština 1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2 Zatažením za rukojeť vyjměte nádobu z přístroje. 3 Zatažením za rukojeť vodorovně vytáhněte nádobu a vyjměte ji z přístroje. Upozornění Nevytahujte nádobu ven pod nakloněným úhlem, abyste ji nepoškrábali. 4 Do nádoby vložte suroviny. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže připravit celou řadu přísad.
  • Seite 38 Čeština 7 Stiskněte tlačítko teploty. 8 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte teplotu. 9 Stiskněte tlačítko času. 10 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte čas. 11 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces vaření. Poznámka Během přípravy pokrmu se střídavě zobrazuje teplota a čas. Poslední...
  • Seite 39 Čeština Zařízení se automaticky přepne do režimu pozastavení, když vytáhnete nádobu. Proces vaření pokračuje po opětovném vložení nádoby do přístroje. Poznámka Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část „Tabulka pokrmů“). Pokud chcete ingredience protřepat, uvolněte nejprve košík z nádoby. Posuňte spínač na držadle směrem ke košíku, aby se objevilo tlačítko pro vysunutí, a poté...
  • Seite 40 Čeština Použití režimu udržování teploty 1 Stisknutím vypínače zapněte přístroj. 2 Stiskněte tlačítko uchování teploty. 3 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení aktivujete režim udržování teploty. Poznámka Pokud chcete změnit dobu udržování teploty, stiskněte tlačítko pro snížení času (1–30 minut). V režimu udržování teploty nelze měnit teplotu. 4 Režim udržování...
  • Seite 41 Čeština 2 Chcete-li funkci udržování teploty vypnout, opětovně stiskněte tlačítko pro udržování teploty. Vaření pomocí předvolby 1 Postupujte podle kroků 1 až 5 v kapitole „Fritování ve fritéze Airfryer“. 2 Stiskněte tlačítko požadované předvolby. Vybraná předvolba bliká. 3 Spusťte proces vaření stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení. Poznámka Pokud připravujete čerstvé...
  • Seite 42 Čeština NA32X (číslo modelu) Předvol­ Předvolený čas Přednastavená Hmotnost (max.) Poznámka (min) teplota 180 °C 500 g Mražené bramborové pokrmy jako hranolky, Tenké americké brambory, mražené vroubkované hranolky hranolky apod. V průběhu třikrát protřepejte, otočte nebo zamíchejte 180 °C 500 g Použijte moučnaté brambory Hranolky Kousky o velikosti 10 x 10 mm Namočte na 30 minut do...
  • Seite 43 Čeština 180 °C 9 kusy Až 9 ks falafelu V průběhu protřepejte, Veganské otočte nebo zamíchejte 160 °C 2 vejce, 1 toust Nejprve přidejte vejce na 6 min, poté přidejte toast na 5 min Vejce s toastem 160 °C 5 košíčků Až 5 košíčků muffinů Muffiny 180 °C 800 g Nakrájené na hrubo Použijte pečicí příslušenství...
  • Seite 44 Čeština 180 °C 8 kusy Až 8 kuřecích stehen V průběhu protřepejte, otočte nebo zamíchejte Kuřecí stehna 200 °C 3 kotlety Až 3 kotlety bez kosti V průběhu obraťte Kotlety 75 °C 150 g Nakrájejte na plátky silné 2 mm Sušené Před přípravou je ovoce namočte na 15 minut do vody a osušte V průběhu obraťte 180 °C 12 kusy...
  • Seite 45 Čeština 180 °C 1000 g Mražené bramborové pokrmy jako hranolky, Tenké americké brambory, mražené vroubkované hranolky hranolky apod. V průběhu třikrát protřepejte, otočte nebo zamíchejte 180 °C 1000 g Použijte moučnaté brambory Hranolky Kousky o velikosti 10 x 10 mm Namočte na 30 minut do vody, osušte a přidejte 1/4 až 1 lžíci oleje.
  • Seite 46 Čeština 200 °C 600 g 2 ryby, po 300 g Celá ryba 80 °C Teplotu nelze upravit Uchov. teplé Vaření pomocí jiné předvolby 1 Během procesu přípravy stiskněte tlačítko předvolby a vraťte se do hlavní nabídky. 2 Stiskněte další tlačítko preferované předvolby. 3 Opětovným stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte nový proces přípravy.
  • Seite 47 Čeština 4 Nalijte do mísy jednu lžíci oleje, vložte do ní hranolky a míchejte, dokud nejsou hranolky pokryté olejem. 5 Vyjměte hranolky z mísy prsty nebo děrovaným kuchyňským náčiním, aby přebytečný olej zůstal v míse. Poznámka Mísu nenaklánějte, abyste do nádoby vložili všechny hranolky najednou, zabráníte tak stékání...
  • Seite 48 Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Seite 49 Čeština Problém Možná příčina Řešení Moje domácí Nepoužili jste K dosažení nejlepších výsledků použijte čerstvé, moučné hranolky nevyšly správný typ brambory. Pokud potřebujete brambory skladovat, neskladujte je podle očekávání. brambor. v chladném prostředí, jako je lednice. Vyberte si brambory, na jejichž obalu je uvedeno, že jsou vhodné k fritování. Množství...
  • Seite 50 Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Na obrazovce Přístroj je zapojen Odpojte přístroj od prodlužovacího kabelu a zapojte jej do fritézy Airfryer se...
  • Seite 51 Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Seite 52 Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et viskestykke eller gardin. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør fra Philips. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt. Beholderen og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver varme under og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
  • Seite 53 Philips' ansvar for eventuelle skader. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
  • Seite 54 Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, som vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
  • Seite 55 Dansk 6 Beholder 7 Netledning 8 Luftudtag 9 Kontrolpanel a Tænd-/sluk-knap b Rystepåmindelse Din airfryer har en rystepåmindelse, der minder dig om at ryste, røre eller vende din mad under tilberedningen for at sikre jævn tilberedning, især ved tilberedning af mange stykker, som pomfritter, eller når du laver kyllingelår, der skal vendes.
  • Seite 56 Dansk Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballage inklusive beskyttelsespapiret i/under skuffen. 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet. 3 Fjern beskyttelsesfilmen fra displayet. 4 Rengør apparatet grundigt, inden du bruger det første gang (se kapitlet "Rengøring").
  • Seite 57 Dansk NA32X (modelnummer) Ingredienser Maks. mængde Temperatur Tilberedningstid Bemærk Tynde, frosne 500 g 180 °C 26 - 28 Omryst, vend eller pomfritter (7 x 7 rør 3 gange med jævne mellemrum Hjemmelavede 500 g 180 °C 34 - 36 Omryst, vend eller pomfritter (10 x 10 rør 3 gange med jævne mellemrum...
  • Seite 58 Dansk Blandede 800 g 180 °C 12 - 14 Indstil grøntsager tilberedningstiden (grofthakkede) efter din egen smag - omryst, vend eller rør 2 gange med jævne mellemrum Muffins (ca. 50 g 5 cups 160 °C 15 - 18 pr. papirform) NA33X (modelnummer) Ingredienser Maks.
  • Seite 59 Dansk Tørret frugt 150 g 75 °C Ryst, vend eller rør (æblechips, skåret rundt halvvejs i 2 mm skiver) Blandede 1000 g 180 °C 12 - 14 Indstil grøntsager tilberedningstiden (grofthakkede) efter din egen smag - omryst, vend eller rør 2 gange med jævne mellemrum Muffins (ca.
  • Seite 60 Dansk Falafel (50 g hver, 15 stk. 180 °C 21 - 23 Ryst, vend eller rør diameter 4 cm) rundt halvvejs Tørret frugt 180 g 75 °C Ryst, vend eller rør (æblechips, skåret rundt halvvejs i 2 mm skiver) Blandede 1400 g 180 °C 12 - 14...
  • Seite 61 Dansk 4 Læg ingredienserne i beholderen. Bemærk Din Airfryer kan tilberede en lang række ingredienser. Se de korrekte mængder og omtrentlige tilberedningstider i madtabellen. Overskrid ikke den mængde, der er angivet i afsnittet "Madtabel", og fyld ikke beholderen over MAX-markeringen, da dette kan påvirke kvaliteten af slutresultatet.
  • Seite 62 Dansk 9 Tryk på tidsknappen. 10 Tryk på op- eller ned-knappen for at indstille tiden. 11 Tryk på start/standby-knappen for at starte tilberedningsprocessen. Bemærk Under tilberedningen vises temperatur og tid skiftevis. Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder. Se madtabellen med grundlæggende tilberedningsindstillinger til forskellige typer mad.
  • Seite 63 Dansk 12 Når du hører timerklokken, er tilberedning færdig. Bemærk Du kan manuelt starte tilberedningen ved at trykke på start/pause-knappen. 13 Træk beholderen ud, og kontroller, om ingredienserne er klar. Forsigtig Din Airfryers beholder er varm efter tilberedningen. Placer altid beholderen på...
  • Seite 64 Dansk 4 Du kan sætte hold varm-tilstanden på pause ved at trykke på start/pause- knappen. Du kan genoptage hold varm-tilstanden ved at trykke på start/pause-knappen igen. 5 Du kan afslutte hold varm-tilstanden ved at trykke på tænd-/sluk-knappen. Hvis pomfritter mister deres sprødhed under hold varm-funktionen, skal du enten reducere hold varm-tiden eller gøre dem sprøde dem i 2-3 minutter ved 180 °C.
  • Seite 65 Dansk Når du tilbereder friske pomfritter eller frosne kartoffelbaserede snacks med en forudindstilling, vil apparatet automatisk minde dig om at ryste maden for opnå en ensartet tilberedning. For at deaktivere denne påmindelse skal du trykke på forudindstillingen for frosne kartoffelbaserede snacks og forudindstillingen for hjemmelavede pomfritter samtidigt, når du har tændt for apparatet.
  • Seite 66 Dansk 180 °C 500 g Frosne kartoffelbaserede snacks som frosne Tynde, pomfritter, frosne kartoffelbåde, criss- pomfritter cross-pomfritter osv. Omryst, vend eller rør 3 gange med jævne mellemrum 180 °C 500 g Brug melede kartofler 10 x 10 mm tykt skårne Pomfritter Kom dem i vand i 30 minutter, lad dem tørre,...
  • Seite 67 Dansk 200 °C 300 g 1 fisk, 300 g hver Hel fisk 80 °C Temperaturen kan ikke justeres Hold varm NA33X (modelnummer) Foru­ Forudindstillet Forudindstillet Vægt (maks.) Bemærkning dindstil­ tid (min) temperatur linger 180 °C 800 g Frosne kartoffelbaserede snacks Tynde, som frosne pomfritter, frosne...
  • Seite 68 Dansk 160 °C 3 æg, 2 skiver ristet Tilsæt æg først 6 min, brød tilsæt ristet brød 5 min. Æg med ristet brød 160 °C 7 cups Op til 7 muffinforme Muffins 180 °C 1000 g Grofthakket Brug bagetilbehøret Rør 2 gange med jævne Blandede mellemrum grøntsager...
  • Seite 69 Dansk 75 °C 180 g Skåret i skiver på 2 mm Læg i blød i vand i 15 Tørret minutter, og tør dem før frugt tilberedning Vend med jævne mellemrum 180 °C 15 stk. Op til 15 falafler Ryst, vend eller rør rundt Vegansk med jævne mellemrum 160 °C...
  • Seite 70 Dansk Madlavning med en foretrukken indstilling 1 Tænd apparatet ved at trykke på tænd-/sluk-knappen . 2 Tryk på knappen for foretrukken indstilling. 3 Tryk på Start-knappen for at starte tilberedningen. Sådan laver du hjemmelavede pomfritter Sådan laver du lækre hjemmelavede pomfritter i Airfryeren: Vælg en kartoffelsort, der er velegnet til pomfritter, f.eks.
  • Seite 71 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 72 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Ydersiden af Varmen indeni Dette er normalt. Alle håndtag og knapper, som du skal røre ved apparatet bliver stråler ud til de under brug, forbliver kølige nok til at røre ved. varm under brug. udvendige vægge. Beholderen og indersiden af apparatet bliver altid varme, når apparatet er tændt, for at sikre, at maden bliver tilberedt korrekt.
  • Seite 73 15 på et sted, hvor minutter, før du slutter den til igen. der er for koldt. Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips' servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter. Skærmen på Apparatet er Tag stikket ud af stikdåsen, og sæt det i stikkontakten.
  • Seite 74 Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
  • Seite 75 Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Seite 76 Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Seite 77 Deutsch Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische Produkte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen Produkten. 1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
  • Seite 78 Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
  • Seite 79 Deutsch Allgemeine Beschreibung 1 MAX-Markierung für Zutaten 2 MAX-Anzeige für gefrorene Snacks auf Kartoffelbasis 3 Auswurftaste 4 Korbgriff 5 Korb 6 Pfanne 7 Netzkabel 8 Luftauslässe 9 Bedienfeld a Ein-/Ausschalter b Anzeige für Schüttelerinnerung Ihr Airfryer verfügt über eine Schüttelerinnerung, die Sie daran erinnert, Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln, umzurühren oder zu wenden, um ein gleichmäßiges Garen sicherzustellen.
  • Seite 80 Deutsch Sie können die Gartemperatur im manuellen Garmodus zwischen 40 ° und 200 °C einstellen. Wenn die Temperatur zwischen 40 ° und 100 °C eingestellt ist, können Sie eine Garzeit von bis zu 24 Stunden einstellen Wenn die Temperatur auf über 100 °C eingestellt ist, können Sie eine Garzeit von bis zu drei Stunden einstellen.
  • Seite 81 Deutsch Vorbereiten vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte, ebene und hitzebeständige Oberfläche. Hinweis Legen Sie keine Gegenstände auf oder neben dem Gerät ab. Dies kann den Luftstrom stören und das Garergebnis beeinträchtigen. Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder unter Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den Dampf beschädigt werden können.
  • Seite 82 Deutsch Dünne gefrorene 500 g 180 °C 26–28 Dazwischen 3 Mal Pommes frites schütteln, wenden (7 x 7 mm) oder umrühren Hausgemachte 500 g 180 °C 34–36 Dazwischen 3 Mal Pommes frites schütteln, wenden (10 x 10 mm) oder umrühren Gefrorene 500 g 200 °C 15–17 Schütteln, wenden Frühlingsrollen oder rühren nach der Hälfte der Zeit Hamburger (ca.
  • Seite 83 Deutsch NA33X (Modellnummer) Zutaten Max. Menge Temperatur Garzeit Hinweis Dünne gefrorene 800 g 180 °C 26–28 Dazwischen 3 Mal Pommes frites schütteln, wenden (7 x 7 mm) oder umrühren Hausgemachte 800 g 180 °C 34–36 Dazwischen 3 Mal Pommes frites schütteln, wenden (10 x 10 mm) oder umrühren Gefrorene 700 g 200 °C 13–15 Schütteln, wenden Frühlingsrollen oder rühren nach...
  • Seite 84 Deutsch Gemischtes 1000 g 180 °C 12–14 Stellen Sie die Gemüse (grob Garzeit nach Ihrem gehackt) eigenen Geschmack ein – schütteln, wenden oder rühren Sie 2 Mal zwischendurch Muffins (ca. 50 g 1–7 Förmchen 160 °C 15–18 pro Förmchen) NA34X (Modellnummer) Zutaten Max. Menge Temperatur Garzeit Hinweis...
  • Seite 85 Deutsch Dehydriertes Obst 180 g 75 °C Schütteln, wenden (Apfelchips, auf oder rühren nach 2 mm geschnitten) der Hälfte der Zeit Gemischtes 1400 g 180 °C 12–14 Stellen Sie die Gemüse (grob Garzeit nach Ihrem gehackt) eigenen Geschmack ein – schütteln, wenden oder rühren Sie 2 Mal zwischendurch Muffins (ca.
  • Seite 86 Deutsch 4 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle. Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene Menge, und füllen Sie die Pfanne nie über die MAX-Markierung hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
  • Seite 87 Deutsch 8 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. 9 Drücken Sie die Zeittaste. 10 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Garzeit auszuwählen. 11 Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um den Garvorgang zu starten. Hinweis Während des Garvorgangs werden Temperatur und Zeit abwechselnd angezeigt.
  • Seite 88 Deutsch Hinweis Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, lösen Sie den Korb zuerst aus der Pfanne. Schieben Sie den Schalter am Griff in Richtung Korb, um die Auswurftaste sichtbar zu machen. Drücken Sie diese anschließend, um den Korb aus der Pfanne zu lösen.
  • Seite 89 Deutsch Verwenden des Warmhaltemodus 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 2 Drücken Sie die Warmhaltetaste. 3 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Warmhaltemodus zu aktivieren. Hinweis Drücken Sie die Taste zum Verringern der Zeit (1–30 Minuten), um die Warmhaltezeit zu ändern.
  • Seite 90 Deutsch 2 Drücken Sie die Warmhaltetaste erneut, um bei Bedarf die Warmhaltefunktion zu deaktivieren. Garen mit einer Voreinstellung 1 Befolgen Sie die Schritte 1 bis 5 im Kapitel „Garen mit dem Airfryer“. 2 Drücken Sie auf die gewünschte Voreinstellungstaste. Die ausgewählte Voreinstellung blinkt. 3 Starten Sie den Garvorgang, indem Sie die Start-/Pause-Taste drücken.
  • Seite 91 Deutsch Die ausgewählte Voreinstellung wird auf die Standardeinstellung zurückgesetzt. NA32X (Modellnummer) Vorein­ Voreingestellte Voreingestellte Gewicht (max.) Anmerkung stellun­ Zeit (Min.) Temperatur 180 °C 500 g Gefrorene Snacks aus Kartoffeln wie gefrorene Dünne Pommes frites, gefrorene Kartoffelecken, Curly Pommes Fries usw. frites Dazwischen 3 Mal schütteln, wenden oder umrühren 180 °C...
  • Seite 92 Deutsch 200 °C 2 Stücke Bis zu 2 Fleischkoteletts ohne Knochen Zwischendurch wenden Fleischko­ teletts 75 °C 100 g In 2 mm/0,08 Zoll dicke Scheiben schneiden Dehydrier­ 15 Minuten in Wasser tes Obst einweichen und vor dem Kochen trocknen Zwischendurch wenden 180 °C 9 Stücke Bis zu 9 Falafel Dazwischen schütteln, Vegan wenden oder umrühren...
  • Seite 93 Deutsch 180 °C 800 g Mehligkochende Kartoffeln verwenden Pommes 10 x 10 mm/0,4 x frites 0,4 Zoll in dicken Scheiben 30 Minuten in Wasser einweichen, trocknen und dann 1/4 bis 1 EL Öl hinzufügen. Dazwischen 3 Mal schütteln, wenden oder umrühren 180 °C 8 Stücke Bis zu 8 Hähnchenschenkel Dazwischen schütteln, Hähnchen­...
  • Seite 94 Deutsch 200 °C 600 g 2 Fisch, je 300 g Ganzer Fisch 80 °C Temperatur kann nicht eingestellt werden Warmhal­ NA34X (Modellnummer) Vorein­ Voreingestellte Voreingestellte Gewicht (max.) Anmerkung stellun­ Zeit (Min.) Temperatur 180 °C 1000 g Gefrorene Snacks aus Kartoffeln wie Dünne gefrorene Pommes gefrorene frites, Kartoffelecken, Pommes Curly Fries usw.
  • Seite 95 Deutsch 180 °C 15 Stücke Bis zu 15 Falafel Dazwischen schütteln, Vegan wenden oder umrühren 160 °C 4 Eier, 3 Toasts Ei zuerst für 7 Minuten, Toast für 5 Minuten hinzugeben Eier mit Toast 160 °C 1–9 Förmchen Bis zu 9 Muffin- Förmchen Muffins 180 °C 1400 g Grob gehackt...
  • Seite 96 Deutsch 2 Drücken Sie die Favoritentaste. 3 Drücken Sie die Starttaste, um den Garvorgang zu starten. Zubereiten von hausgemachten Pommes frites So bereiten Sie köstliche hausgemachte Pommes frites im Airfryer zu: Wählen Sie eine Kartoffelsorte, die sich zur Herstellung von Pommes frites eignet, z. B.
  • Seite 97 Deutsch Tipp Wenn an der Pfanne oder am Korb Lebensmittelreste festsitzen, weichen Sie die Teile 10 bis 15 Minuten in heißem Wasser mit Spülmittel ein. Durch das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich leichter entfernen. Stellen Sie sicher, dass Sie ein Spülmittel verwenden, das Öl und Fett auflösen kann.
  • Seite 98 Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/support eine Liste mit häufig gestellten Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche...
  • Seite 99 Sie es mindestens 15 Minuten lang bei „E1“ angezeigt. zu kalten Ort Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. gelagert. Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land.
  • Seite 100 Airfryers wird eine fehlerhafte Sie das Gerät in die Steckdose. „E9“ angezeigt. Steckdosenleiste Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips angeschlossen Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in oder befindet sich Ihrem Land. in einem instabilen Netzzustand.
  • Seite 101 Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Seite 102 Eesti Seadme pinnad võivad kasutamise käigus kuumeneda. Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Seite 103 Eesti Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse. Ärge parandage seadet ise, vastasel juhul muutub garantii kehtetuks.
  • Seite 104 Eesti garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus 1 MAX koostisainete näidik 2 MAX külmutatud kartulipõhiste suupistete näidik...
  • Seite 105 Eesti b Raputamise meeldetuletus Õhkfritteril on raputamise meeldetuletus, mis tuletab teile meelde, et raputaksite, segaksite või pööraksite toitu küpsetamise ajal, et tagada selle ühtlane küpsemine, eriti paljude tükkidega toitude puhul, nagu friikartulid, või kui küpsetate sellist toitu nagu kanakoivad, mida tuleb ümber pöörata.
  • Seite 106 Eesti 3 Eemaldage ekraanilt kaitsekile. 4 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki „puhastamine“). Ettevalmistused enne esmakordset kasutust Paigutage seade stabiilsele, horisontaalsele, tasasele ja kuumakindlale alusele. Märkus Ärge asetage midagi seadme peale või külgedele. See võib õhuvoolu takistada ja frittimistulemust mõjutada. Ärge asetage töötavat seadet esemete lähedusse, mida võib aur kahjustada (nt seinad ja riiulid).
  • Seite 107 Eesti NA32X (mudelinumber) Koostisained Max kogus Temperatuur Küpsetusaeg Märkus Õhukesed Maht 500 g 180 °C 26–28 Raputage, keerake külmutatud või segage vahepeal friikartulid (7x7 3 korda mm/0,3x0,3 tolli) Kodus valmistatud Maht 500 g 180 °C 34–36 Raputage, keerake friikartulid (10x10 või segage vahepeal mm/0,4x0,4 tolli 3 korda paksud)
  • Seite 108 Eesti Köögiviljade segu Maht 800 g 180 °C 12–14 Küpsetusaja (jämedalt hakitud) määramisel järgige oma maitse- eelistust – Raputage, keerake või segage vahepeal 2 korda Muffinid (umbes 5 tassi 160 °C 15–18 50 g / 1,8 untsi pabertopsis) NA33X (mudelinumber) Koostisained Max kogus Temperatuur Küpsetusaeg Märkus Õhukesed...
  • Seite 109 Eesti Falafel (50 g tükk, 12 tükki 180 °C 19–21 Raputage, keerake läbimõõt 4 cm) või segage vahepeal Kuivatatud puuvili Maht 150 g 75 °C Raputage, keerake (õunaliistakud, või segage vahepeal lõigatud 2 mm paksusteks viiludeks) Köögiviljade segu Maht 1000 g 180 °C 12–14 Küpsetusaja (jämedalt hakitud) määramisel järgige oma maitse- eelistust –...
  • Seite 110 Eesti Terve kana 1 tükki 180 °C 50-65 (1200 g / 42 untsi) Terve kala (umbes 2 kala 200 °C 14–16 300-400 g/11-14 Munad röstsaiaga 4 muna, 3 röstsaia 160 °C algul 6 min muna, seejärel lisage 5 min röstsai Falafel (50 g tükk, 15 tükki 180 °C 21–23 Raputage, keerake...
  • Seite 111 Eesti 2 Eemaldage pann seadmest, tõmmates seda käepidemest. 3 Tõmmake pott käepidemest hoides horisontaalselt välja, et see seadmest eemaldada. Ettevaatust Ärge tõmmake potti välja kallutatult, et vältida poti kriimustamist. 4 Asetage toiduained pannile. Märkus Airfryeri abil saate valmistada paljusid erinevaid toite. Sobivaid toidukoguseid ja ligikaudseid valmistamisaegasid kontrollige "Toitude tabelist".
  • Seite 112 Eesti 8 Temperatuuri määramiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 9 Vajutage ajanuppu. 10 Aja määramiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 11 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Märkus Küpsetamise ajal kuvatakse temperatuuri ja aega kordamööda. Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid. Erinevate toitude küpsetamise seadistused leiate toitude tabelist.
  • Seite 113 Eesti 12 Kui kuulete taimerihelinat, siis tähendab see seda, et küpsetusaeg on läbi saanud. Märkus Küpsetamise käsitsi peatamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. 13 Tõmmake pott välja ja kontrollige, kas toit on valmis. Ettevaatust Airfryeri pott on pärast küpsetusprotsessi kuum. Panni seadme küljest eemaldamisel asetage see alati kuumusekindlale tööpinnale (nt trivet jne).
  • Seite 114 Eesti 5 Soojas hoidmise režiimist väljumiseks vajutage sisse-/väljalülitusnuppu. Näpunäide Kui friikartulid kaotavad soojana hoidmise ajal krõbeduse, siis kas lühendage soojana hoidmise aega või muutke nad temperatuuril 180 °C 2–3 minuti jooksul krõbedaks. Soojana hoidmise režiimi ajal lülituvad seadme ventilaator ja kütteseade aeg- ajalt sisse.
  • Seite 115 Eesti Värskete friikartulite või külmutatud kartulipõhiste suupistetega eelseadistatud toiduvalmistamisel tuletab seade teile raputamise meeldetuletusega automaatselt meelde, et raputaksite toitu selle ühtlaseks küpsemiseks. Meeldetuletuse väljalülitamiseks vajutage pärast seadme sisselülitamist samaaegselt külmutatud kartulipõhiste suupistete eelseadistust ja omatehtud friikartulite eelseadistust. Raputamise meeldetuletuse uuesti lubamiseks korrake seda toimingut. Kui määrate eelseadistuse kohandamisel värskete friikartulite ja kartulisnäkkide ajaks vähem kui 5 minutit, lülitatakse raputamise meeldetuletus välja.
  • Seite 116 Eesti 180 °C Maht 500 g Kartulipõhised külmutatud suupisted, Peened nagu külmutatud külmutatu­ friikartulid, kartulikrõpsud, friikartulid krõbekartulid jne. Raputage, keerake või segage vahepeal 3 korda 180 °C Maht 500 g Kasutage tärkliserikkaid kartuleid Friikartulid 10 × 10 mm / 0,4 × 0,4 tolli paks viil Leotage 30 min vees, kuivatage ja seejärel lisage ¼...
  • Seite 117 Eesti 200 °C Maht 300 g 1 kala, 300 g tükk Terve kala 80° C Ei kohaldu Temperatuuri ei saa reguleerida Soojana hoidmine NA33X (mudelinumber) Eelseadi­ Eelseadistatud Eelseadistatud Kaal (max) Märkus stused aeg (min) temperatuur 180 °C Maht 800 g Kartulipõhised külmutatud suupisted, Peened nagu külmutatud külmutatu­...
  • Seite 118 Eesti 160 °C 3 muna, 2 röstsaia Lisage algul 6 min muna, seejärel lisage 5 min röstsai Munad röstsaiaga 160 °C 7 tassi Kuni 7 muffini topsi Muffinid 180 °C Maht 1000 g Jämedalt hakitud Kasutage küpsetustarvikut Köögivilja­ Segage vahepeal 2 segu korda 200 °C Maht 600 g 2 kala, 300 g tükk...
  • Seite 119 Eesti 200 °C 4 lihatükki Kuni 4 lihaviilu ilma kondita Vahepeal keerake Lihaviilud 75 °C Maht 180 g Lõigake 2 mm paksusteks viiludeks Kuivatatud Leotage 15 minutit vees puuvili ja kuivatage enne keetmist. Vahepeal keerake 180 °C 15 tükki Kuni 15 falafeli tükki Raputage, keerake või Veganitele segage vahepeal 160 °C...
  • Seite 120 Eesti Kui säte on salvestatud, kuulete piiksu. 9 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitusnuppu. Lemmikute seadistustega küpsetamine 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 2 Vajutage lemmikute nuppu. 3 Küpsetusprotsessi alustamiseks vajutage käivitusnuppu. Koduste friikartulite valmistamine Airfryeris suurepäraste koduste friikartulite valmistamiseks toimige järgmiselt. Valige friikartulite valmistamiseks sobiv kartulisort, nt värsked ja (kergelt) jahused kartulid.
  • Seite 121 Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 122 Eesti Probleem Võimalik Lahendus põhjus Seadme välispind Sisemine kuumus See on normaalne. Kõik käepidemed ja nupud, mida tuleb läheb kasutamise kiirgub kasutamise ajal puudutada, peaks püsima puudutamiseks ajal kuumaks. välispindadele. piisavalt jahedad. Pann ja seadme sisemus muutuvad seadme sisselülitamisel alati kuumaks, et tagada toidu korralik küpsemine.
  • Seite 123 Eesti Probleem Võimalik Lahendus põhjus Seadmest väljub Kasutate rasvaseid Kallake liigne õli või rasv ettevaatlikult potist välja ja jätkate valget suitsu. toiduaineid. küpsetamist. Potti on jäänud Potis olevad rasvajäägid tekitavad valget suitsu. Puhastage pott varasemast ja korv põhjalikult pärast iga kasutamist. kasutamisest rasvajääke.
  • Seite 124 Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos atascados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Seite 125 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Seite 126 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Seite 127 Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support. Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome.
  • Seite 128 Español 6 Recipiente 7 Cable de alimentación 8 Salidas de aire 9 Panel de control a Botón de encendido b Indicación de recordatorio de agitación La Airfryer cuenta con un recordatorio de agitación que le recuerda que debe agitar, remover o dar la vuelta a los alimentos mientras se cocinan para garantizar una cocción uniforme, especialmente en el caso de alimentos con muchas piezas, como patatas fritas, o al cocinar productos a los que se les debe dar la vuelta, como muslos de pollo.
  • Seite 129 Español Antes del primer uso 1 Retire todo el material de embalaje, incluido el cartón protector que se encuentra dentro o debajo del cajón. 2 Elimine cualquier pegatina o etiqueta (si las hubiera) del aparato. 3 Retire la lámina protectora de la pantalla. 4 Limpie a fondo el aparato antes de usarlo por primera vez (consulte el capítulo "Limpieza").
  • Seite 130 Español NA32X (número de modelo) Ingredientes Cantidad máxima Temperatura Tiempo de Note cocción Patatas fritas de 500 g 180 °C 26 - 28 Agite, gire o corte fino remueva tres veces congeladas durante la (7 x 7 mm/0,3 x 0,­ preparación 3") Patatas fritas 500 g 180 °C 34 - 36 Agite, gire o caseras remueva tres veces...
  • Seite 131 Español Huevos con 2 huevos, 1 tostada 160 °C Añada los huevos tostada primero 6 min, después la tostada 5 min Falafel (50 g cada 9 piezas 180 °C 20 - 22 Agite, gire o uno, diámetro de remueva a mitad 4 cm) del tiempo de preparación Fruta 100 g 75 °C...
  • Seite 132 Español Chuletas de carne 3 chuletas 200 °C 13 - 16 Agite, gire o sin hueso (de unos remueva a mitad 190 g/7 oz) del tiempo de preparación Muslos de pollo 8 piezas 180 °C 28 - 30 Agite, gire o (de unos remueva a mitad 125 g/4,5 oz) del tiempo de preparación...
  • Seite 133 Español Patatas fritas de 1000 g 180 °C 26 - 28 Agite, gire o corte fino remueva tres veces congeladas durante la (7 x 7 mm/0,3 x 0,­ preparación 3") Patatas fritas 1000 g 180 °C 32 - 34 Agite, gire o caseras remueva tres veces (10 x 10 mm/0,4 x­ durante la  0,4"...
  • Seite 134 Español Fruta 180 g 75 °C Agite, gire o deshidratada (tiras remueva a mitad crujientes de del tiempo de manzana, cortadas preparación con un grosor de 2 mm) Verduras variadas 1400 g 180 °C 12 - 14 Ajuste el tiempo de (cortadas en cocción a su gusto. trozos grandes) Agite, gire o remueva dos veces...
  • Seite 135 Español 4 Ponga los ingredientes en el recipiente. Note La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados. No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni llene el recipiente por encima de la indicación "MAX", ya que esto podría afectar a la calidad del resultado.
  • Seite 136 Español 8 Pulse el botón de aumento o disminución para establecer la temperatura. 9 Pulse el botón de tiempo. 10 Pulse el botón de aumento o disminución para establecer el tiempo. 11 Pulse el botón de inicio o pausa para iniciar el proceso de cocinado. Note Durante la cocción, la temperatura y el tiempo se muestran de forma alternada.
  • Seite 137 Español Note Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos"). Para agitar los ingredientes, saque primero la cesta del recipiente. Deslice el interruptor del asa hacia la cesta para dejar al descubierto el botón de expulsión y púlselo para soltar la cesta del recipiente.
  • Seite 138 Español Modo de conservación del calor 1 Pulse el botón de encendido para encender el aparato. 2 Pulse el botón de conservación del calor. 3 Pulse el botón de inicio/pausa para activar el modo de conservación del calor. Note Para cambiar el tiempo de conservación del calor, pulse el botón de disminución de tiempo (1-30 minutos).
  • Seite 139 Español 2 Si es necesario, vuelva a pulsar el botón para desactivar el modo de conservación del calor. Cocción con un ajuste predeterminado 1 Siga los pasos del 1 al 5 de la sección "Freír con aire". 2 Pulse el botón de ajuste predeterminado deseado. El ajuste predeterminado seleccionado parpadeará.
  • Seite 140 Español El ajuste predeterminado seleccionado se restablecerá. NA32X (número de modelo) Preselec­ Tiempo Temperatura Peso (máx.) Comentario ciones predeterminado preestablecida (min) 180 °C 500 g Aperitivos a base de patatas congelados, Patatas como patatas fritas, paja gajos de patata, patatas congela­ rejilla, etc. Agite, gire o remueva 3 veces durante la preparación...
  • Seite 141 Español 75 °C 100 g Cortar en rodajas de 2 mm Fruta Sumérjala 15 minutos en deshidra­ agua y séquela antes de tada cocinarla Gire durante la preparación 180 °C 9 piezas Hasta 9 piezas de falafel Agite, gire o remueva Vegano durante la preparación 160 °C 2 huevos, 1 tostada Añada primero el huevo...
  • Seite 142 Español 180 °C 800 g Utilice patatas harinosas 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 de Patatas grosor fritas Sumérjalas 30 minutos en agua, séquelas y añada entre ¼ y 1 cucharada de aceite. Agite, gire o remueva 3 veces durante la preparación 180 °C 8 piezas Hasta 8 muslos de pollo Agite, gire o remueva durante la preparación Muslos de...
  • Seite 143 Español 200 °C 600 g 2 pescado, 300 g por pieza Pescado entero 80 °C La temperatura no se puede ajustar Conserva­ ción del calor NA34X (número de modelo) Preselec­ Tiempo Temperatura Peso (máx.) Comentario ciones predetermina­ preestablecida do (min) 180 °C 1000 g Aperitivos a base de patatas congelados, Patatas como patatas fritas,...
  • Seite 144 Español 180 °C 15 piezas Hasta 15 piezas de falafel Vegano Agite, gire o remueva durante la preparación 160 °C 4 huevos, 3 tostadas Añada primero el huevo 7 min, después añada la tostada 5 min Huevos tostada 160 °C 9 tazas Hasta 9 magdalenas Magdale­ 180 °C 1400 g Cortada en trozos grandes Utilice el accesorio de...
  • Seite 145 Español 9 Pulse el botón de inicio para iniciar el proceso de cocción. Cocinar con un ajuste favorito 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Pulse el botón de favoritos. 3 Pulse el botón de inicio para iniciar el proceso de cocción. Preparación de patatas fritas caseras Para preparar unas fantásticas patatas fritas caseras en la Airfryer: Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas...
  • Seite 146 Español 2 Elimine la grasa o el aceite sobrante que haya quedado en el fondo del recipiente. 3 Lave el recipiente y la cesta en el lavavajillas. También puede lavarlos con agua caliente, lavavajillas líquido y una esponja no abrasiva (consulte la "tabla de limpieza").
  • Seite 147 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 148 15 minutos antes de volver a conectarlo. almacenada en un Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio lugar demasiado técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de frío. Philips de su país.
  • Seite 149 "E9". regleta que no Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio funciona técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de correctamente o la Philips de su país. red eléctrica es inestable.
  • Seite 150 Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Seite 151 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 152 S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Seite 153 Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
  • Seite 154 Français Description générale 1 Indicateur MAX pour les ingrédients 2 Indicateur MAX pour les en-cas surgelés à base de pommes de terre 3 Bouton d'éjection 4 Poignée du panier 5 Panier 6 Panoramique 7 Cordon d'alimentation 8 Sorties d'air 9 Panneau de commande a Bouton marche/arrêt b Voyant de rappel de secouage Votre Airfryer dispose d'un rappel de secouage qui vous rappelle de...
  • Seite 155 Français Vous pouvez régler la température de cuisson entre 40 et 200 °C pour le mode de cuisson manuel. Lorsque la température est réglée entre 40 et 100 °C, vous pouvez définir un temps de cuisson allant jusqu'à 24 heures. Lorsque la température est réglée sur plus de 100 °C, vous pouvez définir un temps de cuisson allant jusqu'à...
  • Seite 156 Français Préparations avant la première utilisation Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et résistante à la chaleur. Remarque Ne posez rien sur le dessus ni les côtés de l'appareil. Cela pourrait entraver la circulation de l'air et affecter le résultat de friture. Ne placez jamais l'appareil en marche à...
  • Seite 157 Français Frites surgelées 500 g 180 °C 26-28 Secouez, retournez fines (7 x 7 mm / ou mélangez 3 fois 0,3 x 0,3 pouce) en cours de cuisson Frites maison 500 g 180 °C 34-36 Secouez, retournez (10 x 10 mm / ou mélangez 3 fois 0,4 x 0,4 pouce en cours de cuisson d'épaisseur) Rouleaux de 500 g 200 °C 15-17...
  • Seite 158 Français Mélange de 800 g 180 °C 12-14 Réglez le temps de légumes (hachés cuisson selon vos grossièrement) préférences. Secouez, retournez ou mélangez 2 fois en cours de cuisson Muffins (environ 5 moules en papier 160 °C 15-18 50 g / 1,8 oz par moule en papier) NA33X (numéro de modèle) Ingrédients Quantité...
  • Seite 159 Français Œufs avec pain 3 œufs, 2 tranches de 160 °C Cuire les œufs les grillé pain grillé 6 premières minutes, puis ajouter le pain grillé pendant 5 minutes Falafel (50 g par 12 pièces 180 °C 19-21 Secouez, retournez, boulette de 4 cm ou mélangez à mi- de diamètre) cuisson Fruits déshydratés 150 g...
  • Seite 160 Français Pilons de poulet 10 pièces 180 °C 24-28 Secouez, retournez, (environ 125 g / ou mélangez à mi- 4,5 oz) cuisson Blanc de poulet 5 pièces 180 °C 17-19 Retournez à mi- (environ 160 g / cuisson 6 oz) Poulet entier 1 pièce 180 °C 50-65 (1 200 g / 42 oz) Poisson entier 2 poissons 200 °C 14-16...
  • Seite 161 Français 1 Branchez la fiche sur la prise murale. 2 Retirez la cuve de l'appareil en tirant sur la poignée. 3 En tirant sur la poignée, tirez la cuve horizontalement pour la retirer de l'appareil. Attention Ne tirez pas la cuve vers l'extérieur en l'inclinant pour éviter de la rayer.
  • Seite 162 Français 7 Appuyez sur le bouton du thermostat. 8 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour régler la température. 9 Appuyez sur le bouton du minuteur. 10 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la durée. 11 Appuyez sur le bouton marche/pause pour lancer la cuisson.
  • Seite 163 Français L'appareil passe automatiquement en pause lorsque vous retirez la cuve. La cuisson reprend lorsque la cuve est réinsérée dans l'appareil. Remarque Certains aliments doivent être secoués ou retournés à mi-cuisson (voir le tableau de cuisson des aliments). Pour secouer les aliments, retirez d'abord le panier de la cuve.
  • Seite 164 Français Utilisation du mode de maintien au chaud 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. 2 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud. 3 Appuyez sur le bouton marche/pause pour activer le mode de maintien au chaud. Remarque Pour modifier le temps de maintien au chaud, appuyez sur le bouton de diminution de la durée (1 à...
  • Seite 165 Français 2 Appuyez à nouveau sur le bouton de maintien au chaud pour désactiver la fonction si nécessaire. Utilisation d'une présélection 1 Suivez les étapes 1 à 5 du chapitre « Cuisson à l'air chaud ». 2 Appuyez sur le bouton de la présélection souhaitée. La présélection choisie clignote.
  • Seite 166 Français 2 Appuyer longuement sur son bouton de présélection jusqu'à ce que l'appareil émette un signal sonore. Les paramètres par défaut de la présélection sélectionnée sont rétablis. NA32X (numéro de modèle) Présélec­ Durée Température Poids (max.) Remarque tions prédéfinie (min) prédéfinie 180 °C 500 g...
  • Seite 167 Français 200 °C 2 côtelettes Jusqu'à 2 côtelettes désossées Retournez en cours de Côtelettes cuisson 75 °C 100 g Coupés en tranches de 2 mm Fruits Les faire tremper déshydra­ 15 minutes dans l'eau et tés les sécher avant de les cuire Retournez en cours de cuisson 180 °C 9 pièces Jusqu'à...
  • Seite 168 Français 180 °C 800 g En-cas surgelés à base de pomme de terre tels Frites que des frites, des surgelées potatoes, des pommes fines de terre gaufrées, etc. Secouez, retournez ou mélangez 3 fois en cours de cuisson 180 °C 800 g Utilisez des pommes de terre à...
  • Seite 169 Français 160 °C 7 moules en papier Jusqu'à 7 moules à muffins Muffins 180 °C 1000 g Grossièrement coupés Utilisez l'accessoire de cuisson Mélange Remuez deux fois en cours de cuisson légumes 200 °C 600 g 2 poissons, 300 g chacun Poisson entier 80 °C S.O. La température n'est pas réglable Maintien au chaud...
  • Seite 170 Français 200 °C 4 côtelettes Jusqu'à 4 côtelettes désossées Retournez en cours de Côtelettes cuisson 75 °C 180 g Coupés en tranches de 2 mm Fruits Les faire tremper déshydra­ 15 minutes dans l'eau et tés les sécher avant de les cuire Retournez en cours de cuisson 180 °C 15 pièces Jusqu'à...
  • Seite 171 Français 3 Appuyez sur le bouton du thermostat. 4 Réglez la température. 5 Appuyez sur le bouton du minuteur. 6 Réglez le temps de cuisson. 7 Après avoir réglé le temps de cuisson, appuyez sur le bouton du minuteur pour revenir au menu principal. 8 Maintenez le bouton enfoncé...
  • Seite 172 Français Débranchez l'appareil de la prise avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir entièrement la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de commencer le nettoyage. La cuve est dotée d'un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
  • Seite 173 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 174 Si votre appareil a été stocké à basse température, laissez-le indique « E1 ». être rangée dans retrouver une température ambiante pendant au moins un endroit trop 15 minutes avant de le rebrancher. froid. Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Seite 175 Débranchez l'appareil de la multiprise et branchez-le sur la prise indique « E9 ». branché sur une secteur. multiprise Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou défectueuse ou sur contactez le Service Consommateurs de votre pays. un réseau électrique instable.
  • Seite 176 Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Seite 177 Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhe opisane u ovom priručniku i upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips. Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora. Posuda i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vrući tijekom i nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
  • Seite 178 Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
  • Seite 179 Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support. Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis...
  • Seite 180 Hrvatski 6 Posuda 7 Kabel za napajanje 8 Izlazi zraka 9 Upravljačka ploča a Tipka za uključivanje/isključivanje b Oznaka podsjetnika na protresanje Vaš Airfryer sadrži podsjetnik na potresanje koji vas podsjeća da protresete, promiješate ili okrenete hranu tijekom kuhanja kako bi se ravnomjerno skuhala.
  • Seite 181 Hrvatski Prije prve uporabe 1 Uklonite sav ambalažni materijal, uključujući zaštitni karton u ladici ili ispod nje. 2 Uklonite sve naljepnice ili etikete (ako postoje) s aparata. 3 Uklonite zaštitnu foliju sa zaslona. 4 Prije prve uporabe temeljito očistite aparat (provjerite poglavlje „Čišćenje“). Pripreme prije prve uporabe Aparat stavite na stabilnu, vodoravnu i ravnu površinu otpornu na toplinu.
  • Seite 182 Hrvatski NA32X (broj modela) Sastojci Maks. količina Temperatura Vrijeme kuhanja Napomena Tanki zamrznuti 500 g 180 °C 26 – 28 U međuvremenu 3 krumpirići (7x7 puta protresite, mm / 0,3x0,3 inča) okrenite ili promiješajte Domaći krumpirići 500 g 180 °C 34 –...
  • Seite 183 Hrvatski Miješano povrće 800 g 180 °C 12 – 14 Postavite vrijeme (grubo narezano) kuhanja prema vlastitom ukusu – u međuvremenu 2 puta protresite, okrenite ili promiješajte Muffini (oko 50 g / 5 kalupa 160 °C 15 – 18 1,8 oz po papirnatom kalupu) NA33X (broj modela)
  • Seite 184 Hrvatski Jaja s tostom 3 jaja, 2 tosta 160 °C Najprije jaje 6 minuta, a zatim dodajte tost 5 minuta Falafel (50 g svaki, 12 komada 180 °C 19 – 21 Napola protresite, promjer 4 cm) okrenite ili promiješajte Dehidrirano voće 150 g 75 °C Napola protresite,...
  • Seite 185 Hrvatski Pileći bataci (oko 10 komada 180 °C 24 – 28 Napola protresite, 125 g / 4,5 oz) okrenite ili promiješajte Pileća prsa (oko 5 komada 180 °C 17 – 19 Okrenite na pola 160 g / 6 oz) puta Cijelo pile (1200 g 1 komad 180 °C...
  • Seite 186 Hrvatski 1 Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu. 2 Izvadite posudu iz aparata tako da povučete ručku. 3 Povlačenjem ručke povucite posudu vodoravno kako biste je izvadili iz aparata. Oprez Nemojte vaditi posudu pod nagibom kako je ne biste oštetili. 4 Sastojke stavite u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica.
  • Seite 187 Hrvatski 7 Pritisnite gumb za temperaturu. 8 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste postavili temperaturu. 9 Pritisnite gumb za vrijeme. 10 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste postavili vrijeme. 11 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces kuhanja.
  • Seite 188 Hrvatski Kad izvadite posudu, aparat automatski prelazi u način rada pauziranja. Proces pripreme hrane nastavit će se nakon što u aparat vratite posudu. Napomena Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena kuhanja (pogledajte Tablicu hrane). Kako biste protresli sastojke, najprije izvadite košaru iz posude.
  • Seite 189 Hrvatski Uporaba načina za održavanje topline 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 2 Pritisnite gumb za održavanje topline. 3 Kako biste pokrenuli način rada za održavanje topline, pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje. Napomena Kako biste promijenili vrijeme za održavanje topline, pritisnite gumb za smanjenje vremena (1 –...
  • Seite 190 Hrvatski 2 Ponovno pritisnite gumb za održavanje topline kako biste isključili način rada za održavanje topline, po potrebi. Kuhanje s prethodno postavljenom postavkom 1 Slijedite korake 1 – 5 u poglavlju „Prženje zrakom“. 2 Pritisnite gumb željene prethodne postavke. Odabrana prethodno postavljena postavka će bljeskati. 3 Pokrenite postupak kuhanja pritiskom gumba za pokretanje/pauziranje.
  • Seite 191 Hrvatski 1 Odabrati i pritisnuti prilagođenu prethodno postavljenu postavku. 2 Pritisnuti i dugo držati gumb za prethodno postavljene postavke dok se ne oglasi zvučni signal na aparatu. Odabrana prethodno postavljena postavka ponovno je postavljena na zadanu opciju. NA32X (broj modela) Prethod­...
  • Seite 192 Hrvatski 200 °C 2 kotleta Do 2 mesnih kotleta bez kosti Okrenite u Mesni međuvremenu kotleti 75 °C 100 g Narezano na ploške debljine 2 mm Dehidrira­ Namačite 15 minuta u no voće vodi i zatim osušite prije kuhanja Okrenite u međuvremenu 180 °C 9 komada...
  • Seite 193 Hrvatski 180 °C 800 g Upotrebljavajte škrobasti krumpir Krumpirići 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 debelo narezanih ploški Namačite 30 minuta u vodi, osušite i zatim dodajte ¼ do 1 jušnu žlicu ulja. U međuvremenu 3 puta protresite, okrenite ili promiješajte 180 °C 8 komada...
  • Seite 194 Hrvatski 200 °C 600 g 2 ribe, svaka 300 g Cijela riba 80 °C Nije primjenjivo Temperatura se ne može podesiti Održavanj­ e topline NA34X (broj modela) Prethod­ Prethodno Prethodno Masa (maks.) Napomena postavljeno postavljena postavke vrijeme (min) temperatura 180 °C 1000 g Zamrznute grickalice na bazi krumpira, kao što...
  • Seite 195 Hrvatski 180 °C 15 komada Najviše 15 komada falafela Veganski Protresite, okrenite ili promiješajte na pola puta 160 °C 4 jaja, 3 tosta Najprije jaje 7 minuta, a zatim tost još 5 minuta Jaja s tostom 160 °C 9 kalupa Najviše 9 kalupa za muffine Muffini...
  • Seite 196 Hrvatski 2 Pritisnite gumb za omiljene postavke. 3 Pritisnite gumb za pokretanje kako biste pokrenuli kuhanje. Priprema domaćih krumpirića Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, (blago) brašnaste krumpire. Kako bi se postigli ravnomjerni rezultati, krumpiriće je najbolje pržiti zrakom u porcijama do 500 g / 18 oz.
  • Seite 197 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Seite 198 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Vanjska površina Vrućina iznutra širi To je normalno. Sve drške i regulatori koje dodirujete tijekom aparata zagrijat će se na vanjsku uporabe ostat će dovoljno hladni da se mogu dodirivati. se tijekom uporabe. površinu. Posuda i unutrašnjost aparata uvijek će postati vrući kada se aparat uključi kako bi se osiguralo ispravno kuhanje hrane.
  • Seite 199 „E1“. mjestu gdje je temperature prije ponovnog ukopčavanja. previše hladno. Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Na zaslonu aparata Aparat je ukopčan Iskopčajte aparat iz produžnog kabela i ukopčajte ga u zidnu...
  • Seite 200 Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra, protetta da un interruttore differenziale sensibile alle correnti di dispersione verso terra.
  • Seite 201 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Seite 202 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Seite 203 Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
  • Seite 204 Italiano Descrizione generale 1 Indicazione MAX per gli ingredienti 2 Indicazione MAX per snack surgelati a base di patate 3 Pulsante di espulsione 4 Impugnatura del cestello 5 Cestello 6 Recipiente 7 Cavo di alimentazione 8 Prese di aerazione 9 Pannello di controllo a Pulsante on/off b Indicazione promemoria di scuotimento del cibo Il sistema Airfryer è...
  • Seite 205 Italiano È possibile impostare la temperatura di cottura tra 40° e 200° Celsius nella modalità di cottura manuale. Quando la temperatura è impostata tra 40 e 100 °C, è possibile impostare un tempo di cottura massimo di 24 ore Quando la temperatura è impostata su 100 °C, è possibile impostare un tempo di cottura massimo di tre ore.
  • Seite 206 Italiano Prima del primo utilizzo Posizionare l'apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e termoresistente. Nota Non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio. Farlo potrebbe ostacolare il flusso di aria e compromettere il risultato della frittura. Non posizionare l'apparecchio mentre è in funzione vicino o sotto a oggetti che possono essere danneggiati dal vapore come pareti e armadietti.
  • Seite 207 Italiano Patatine surgelate 500 g 180 °C 26-28 Scuotere, girare o sottili (7 x 7 mm) mescolare per 3 volte Patatine fritte 500 g 180 °C 34-36 Scuotere, girare o fatte in casa (10 x mescolare per 3 10 mm di volte spessore) Involtini primavera 500 g 200 °C 15-17...
  • Seite 208 Italiano NA33X (numero di modello) Ingredienti Quantità Temperatura Tempo di Nota massima cottura Patatine surgelate 800 g 180 °C 26-28 Scuotere, girare o sottili (7 x 7 mm) mescolare per 3 volte Patatine fritte 800 g 180 °C 34-36 Scuotere, girare o fatte in casa (10 x mescolare per 3 10 mm di volte...
  • Seite 209 Italiano Verdure miste 1000 g 180 °C 12-14 Impostare il tempo (tagliate di cottura in base ai grossolanamente) propri gusti - Scuotere, girare o mescolare per 2 volte Muffin (circa 50°g 7 pirottini 160 °C 15-18 per pirottino) NA34X (numero di modello) Ingredienti Quantità...
  • Seite 210 Italiano Falafel (50 g 15 pezzi 180 °C 21-23 Scuotere, girare o ciascuno, diametro mescolare a metà 4°cm) cottura Frutta disidratata 180 g 75 °C Scuotere, girare o (chips di mela, mescolare a metà ricavare fettine cottura spesse 2°mm) Verdure miste 1400 g 180 °C 12-14...
  • Seite 211 Italiano 4 Mettere gli ingredienti nel recipiente. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi. Non superare le quantità indicate nella tabella dei cibi, né riempire il recipiente oltre l'indicazione "MAX", in quanto ciò...
  • Seite 212 Italiano 9 Premere il pulsante timer. 10 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione per impostare il tempo. 11 Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di cottura. Nota Durante la cottura, il livello di temperatura e il tempo rimanente vengono visualizzati in modo alternato.
  • Seite 213 Italiano 12 Quando l'apparecchio emette un segnale acustico, il tempo di cottura impostato è trascorso. Nota È possibile interrompere manualmente il processo di cottura premendo il pulsante di avvio/pausa. 13 Estrarre il recipiente e verificare che gli ingredienti siano pronti. Attenzione Il recipiente di Airfryer è...
  • Seite 214 Italiano Per modificare il tempo di mantenimento della temperatura, premere il pulsante di riduzione del tempo (1 - 30 minuti). La temperatura non può essere modificata in modalità di mantenimento della temperatura. 4 Per mettere in pausa la modalità di mantenimento della temperatura, premere il pulsante di avvio/pausa.
  • Seite 215 Italiano Cottura con una preimpostazione 1 Seguire i passaggi da 1 a 5 nella sezione "Frittura ad aria". 2 Premere il pulsante di preimpostazione desiderato. La preimpostazione selezionata lampeggia. 3 Avviare il processo di cottura premendo il pulsante di avvio/pausa. Nota Quando si cucina con preimpostazioni per patatine fritte fresche o snack surgelati a base di patate, l'apparecchio ricorda automaticamente di scuotere...
  • Seite 216 Italiano NA32X (numero di modello) Preimpo­ Preimpost. Temperatura Peso (max) Consiglio stazioni tempo cottura preimpostata (min) 180 °C 500 g Snack surgelati a base di patate, come patatine Patatine fritte surgelate, patate a surgelate fette, patatine fritte a sottili rete, ecc. Scuotere, girare o mescolare per 3 volte 180 °C...
  • Seite 217 Italiano 160 °C 2 uova, 1 toast Aggiungere prima l'uovo per 6 min, aggiungere il toast per 5 min Uova con toast 160 °C 5 pirottini Fino a 5 pirottini di muffin Muffin 180 °C 800 g Tritare grossolanamente Utilizzare l'accessorio per la cottura in forno Verdure Mescolare 2 volte...
  • Seite 218 Italiano 200 °C 3 braciole Fino a 3 braciole senza osso Girare durante la cottura Braciole 75 °C 150 g Ricavare fettine spesse 2°mm Frutta Immergere per 15 disidratata minuti in acqua e asciugarle prima di cuocere Girare durante la cottura 180 °C 12 pezzi Fino a 12 pezzi di falafel...
  • Seite 219 Italiano 180 °C 1000 g Utilizzare patate 10 x 10 mm di spessore Patatine Immergere in acqua per fritte 30 minuti, asciugare e aggiungere da ¼ a 1 cucchiaio di olio Scuotere, girare o mescolare per 3 volte 180 °C 10 pezzi Fino a 10 bastoncini di pollo Scuotere, girare o...
  • Seite 220 Italiano 200 °C 600 g 2 pesce, 300°g ciascuno Pesce intero 80 °C La temperatura non può essere regolata Manteni­ mento della tempera­ tura Cottura con un'altra preimpostazione 1 Durante la cottura, premere il pulsante di preimpostazione per tornare al menu principale. 2 Premere un altro pulsante di preimpostazione preferito.
  • Seite 221 Italiano 1 Pelare le patate e tagliarle a bastoncini (8x8 mm di spessore). 2 Mettere a bagno le patate a bastoncini in una ciotola con acqua per almeno 30 minuti. 3 Svuotare il recipiente e asciugare le patate con uno strofinaccio o della carta da cucina.
  • Seite 222 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
  • Seite 223 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Se si lascia l'apparecchio acceso troppo a lungo, alcune aree potrebbero diventare troppo calde per poter essere toccate. Queste aree sono contrassegnate sull'apparecchio con la seguente icona: Se si è consapevoli delle aree calde e si evita di toccarle, l'uso dell'apparecchio è...
  • Seite 224 15 minuti prima di ricollegarlo. scritta "E1". luogo troppo Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o freddo. rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Sullo schermo di L'apparecchio è Scollegare l'apparecchio dalla presa multipla e collegarlo alla...
  • Seite 225 Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Seite 226 Nenovietojiet ierīci uz viegli uzliesmojošiem materiāliem vai to tuvumā, piemēram, uz galdauta vai aizkaru tuvumā. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot tos, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, un izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Panna un piederumi, kas ievietoti gatavošanas kamerā, ierīces lietošanas laikā...
  • Seite 227 Latviešu Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga.
  • Seite 228 Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts 1 Atzīme “MAX”...
  • Seite 229 Latviešu a Ieslēgšanas/izslēgšanas poga b Sakratīšanas atgādinājuma indikators Ierīcei Airfryer ir sakratīšanas atgādinājums, kas atgādina sakratīt, apmaisīt vai apgriezt ēdienu gatavošanas laikā, lai tas būtu vienmērīgi pagatavots; tas it īpaši attiecas uz ēdieniem, kas ir gabaliņos, kā fritētiem kartupeļiem, vai arī, gatavojot vistu kājiņas, kuras nepieciešams apgriezt. Sakratīšanas atgādinājums ieslēdzas automātiski.
  • Seite 230 Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu, tostarp arī aizsargājošo kartonu atvilktnē vai zem tās. 2 Noņemiet no ierīces visas uzlīmes vai etiķetes (ja tādas ir). 3 Noņemiet aizsargplēvi no displeja. 4 Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi iztīriet ierīci (sk. nodaļu “Tīrīšana”). Sagatavošana pirms pirmās lietošanas reizes Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas, līdzenas un siltumizturīgas virsmas.
  • Seite 231 Latviešu NA32X (modeļa numurs) Sastāvdaļas Maks. daudzums Temperatūra Gatavošanas Piezīme laiks Plāni saldēti 500 g 180 °C 26–28 Gatavošanas laikā kartupeļi fritēšanai sakratiet, apgrieziet (7 x 7 mm / vai samaisiet 0,3 x 0,3 collas) 3 reizes Mājās gatavoti 500 g 180 °C 34–36 Gatavošanas laikā fritēti kartupeļi sakratiet, apgrieziet (10 x 10 mm / vai samaisiet 0,4 x 0,4 collas)
  • Seite 232 Latviešu Kaltēti augļi 100 g 75 °C Gatavošanas (2 mm biezās procesā sakratiet, šķēlēs sagriezti apgrieziet vai āboli) samaisiet Dārzeņu 800 g 180 °C 12–14 Iestatiet sajaukums (rupji gatavošanas laiku sagriezti dārzeņi) atbilstoši vēlmēm – gatavošanas laikā sakratiet, apgroziet vai samaisiet 2 reizes Kēksiņi (aptuveni 5 formiņas 160 °C 15–18...
  • Seite 233 Latviešu Vistas krūtiņa 4 gab. 180 °C 20–22 Apgrieziet procesa (apmēram 160 g / vidū 6 unces) Vesela vista 1 gab. 180 °C 55–65 (1200 g/42 unces) Vesela zivs 2 zivis 200 °C 14–16 (apmēram 300–400 g / 11–14 unces) Olas ar grauzdiņu 3 olas, 2 grauzdiņi 160 °C vispirms ola – 6 min, pievienojiet grauzdiņu – 5 min Falafels (50 g 12 gabali 180 °C 19–21...
  • Seite 234 Latviešu Hamburgers 6 kotletes 200 °C 15–17 Apgrieziet procesa (apmēram 150 g / vidū 5 unces) Gaļas kukulītis 1400 g 150 °C 51–53 Izmantojiet cepšanas piederumu Gaļas karbonādes 4 karbonādes 200 °C 15–18 Gatavošanas bez kaula procesā sakratiet, (apmēram 190 g / apgrieziet vai 7 unces) samaisiet Cāļa stilbiņi 10 gabali 180 °C 24–28 Gatavošanas...
  • Seite 235 Latviešu Cepšana ar karsto gaisu Uzmanību! Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nepiepildiet pannu ar eļļu, cepšanas taukiem vai jebkādu citu šķidrumu. Nepieskarieties karstām virsmām. Izmantojiet rokturus vai pogas. Rīkojoties ar karstu pannu, lietojiet karstumizturīgus virtuves cimdus. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
  • Seite 236 Latviešu 6 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 7 Nospiediet temperatūras regulēšanas pogu. 8 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai iestatītu temperatūru. 9 Nospiediet laika pogu. 10 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai iestatītu laiku.
  • Seite 237 Latviešu 11 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt/pauze. Piezīme Gatavošanas laikā temperatūra un laiks tiek rādīti pārmaiņus. Pēdējā gatavošanas minūte tiek skaitīta sekundēs. Dažādu ēdienu veidu pagatavošanas iestatījumus skatiet pārtikas tabulā. Padoms Gatavošanas laikā jebkurā brīdī nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izmainītu gatavošanas laiku vai temperatūru.
  • Seite 238 Latviešu Kad produktu porcija ir gatava, ierīci Airfryer uzreiz var izmantot nākamās porcijas pagatavošanai. Atkārtojiet no 3. darbības līdz 12. darbībai, ja vēlaties sagatavot vēl vienu porciju. Siltuma uzturēšanas režīma lietošana 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 2 Nospiediet siltuma uzturēšanas pogu. 3 Nospiediet pogu Sākt/pauze, lai aktivizētu siltuma uzturēšanas režīmu.
  • Seite 239 Latviešu 1 Lai aktivizētu siltuma uzturēšanas režīmu, izvēlieties priekšiestatījumu un tad nospiediet siltuma uzturēšanas pogu. Siltuma uzturēšanas režīms tiks aktivizēts automātiski pēc gatavošanas pabeigšanas. 2 Vēlreiz nospiediet siltuma uzturēšanas pogu, lai nepieciešamības gadījumā deaktivizētu siltuma uzturēšanas režīmu. Gatavošana ar priekšiestatījumu 1 Izpildiet nodaļā...
  • Seite 240 Latviešu Noklusējuma priekšiestatījumu iestatījumu atjaunošana Lai atiestatītu pielāgotos priekšiestatījuma iestatījumus, varat veikt tālāk norādītās darbības. 1 Atlasiet un nospiediet pielāgoto priekšiestatījuma iestatījumu. 2 Ilgāk turiet nospiestu priekšiestatījuma pogu, līdz atskan pīkstiens. Izvēlētajam priekšiestatījuma iestatījumam ir atjaunota noklusējuma vērtība. NA32X (modeļa numurs) Priekšies­...
  • Seite 241 Latviešu 200 °C 2 karbonādes Līdz 2 gaļas karbonādēm bez kaula Gatavošanas laikā Gaļas apgrieziet karbonād­ 75 °C 100 g Sagrieziet 2 mm biezās šķēlēs Kaltēti 15 minūtes mērcējiet augļi ūdenī, pirms gatavošanas nožāvējiet Gatavošanas laikā apgrieziet 180 °C 9 gabali Līdz 9 falafela gabaliņiem Vegānisks Gatavošanas laikā sakratiet, apgrieziet vai samaisiet 160 °C...
  • Seite 242 Latviešu 180 °C 800 g Saldētas kartupeļu uzkodas, piemēram, Plāni saldēti fritēti kartupeļi, sagriezti kartupeļu daiviņas, saldēti fritētas kartupeļu kartupeļi restītes u. c. Gatavošanas laikā sakratiet, apgrieziet vai samaisiet 3 reizes 180 °C 800 g Izmantojiet miltainus kartupeļus Frī 10 x 10 mm/0,4 x kartupeļi 0,4 collas biezās šķēlēs Mērcējiet ūdenī...
  • Seite 243 Latviešu 180 °C 1000 g Rupji sagriezti Izmantojiet cepšanas piederumu Jaukti Gatavošanas laikā dārzeņi 2 reizes samaisiet 200 °C 600 g 2 zivis, 300 g katra Vesela zivs 80 °C N.P. Temperatūru nevar regulēt Siltuma uzturēšana NA34X (modeļa numurs) Priekšie­ Priekšiestatītai­ Priekšiestatītā Svars (maks.) Piezīmes statījumi s laiks (min.) temperatūra 180 °C...
  • Seite 244 Latviešu 75 °C 180 g Sagrieziet 2 mm biezās šķēlēs Kaltēti 15 minūtes mērcējiet augļi ūdenī, pirms gatavošanas nožāvējiet Gatavošanas laikā apgrieziet 180 °C 15 gabali Līdz 15 falafela gabaliņiem Vegānisks Gatavošanas laikā sakratiet, apgrieziet vai samaisiet 160 °C 4 olas, 3 grauzdiņi Vispirms pievienojiet olu – 7 min, pievienojiet grauzdiņu –...
  • Seite 245 Latviešu Pēc iestatījuma saglabāšanas jūs dzirdēsiet pīkstienu. 9 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt. Ēdienu gatavošana ar iecienītāko iestatījumu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. 2 Nospiediet izlases pogu. 3 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt. Mājās gatavoti fritēti kartupeļi Lai pagatavotu lieliskus fritētus kartupeļus Airfryer ierīcē, rīkojieties, kā...
  • Seite 246 Latviešu Padoms Izņemiet pannu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 3 Mazgājiet pannu un grozu trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī mazgāt karstā ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekli un neabrazīvu sūkli (skatiet “Tīrīšanas tabula”). Padoms Ja pannai vai grozam ir pielipušas ēdiena atliekas, varat tos iemērkt karstā...
  • Seite 247 Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Seite 248 15 minūtes ļaujiet tai pielāgoties istabas temperatūrai vietā, kur ir pārāk pirms atkal pievienojat to elektrotīklam. auksts. Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Airfryer ekrānā Ierīce ir pievienota Atvienojiet ierīci no pagarinātāja un pievienojiet sienas...
  • Seite 249 Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Seite 250 Nestatykite prietaiso ant arba šalia lengvai užsidegančių medžiagų, pvz., staltiesės arba užuolaidų. Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove, ir naudokite tik originalius „Philips“ priedus. Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros. Keptuvas ir priedai, esantys virimo kameros viduje, prietaiso naudojimo metu ir po to yra karšti, todėl visada elkitės atsargiai.
  • Seite 251 „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios.
  • Seite 252 Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support. Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti mūsų siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas 1 MAX indikacija produktams 2 MAX indikacija šaldytiems bulvių...
  • Seite 253 Lietuviškai 6 Keptuvas 7 Maitinimo laidas 8 Oro išleidimo angos 9 Valdymo skydelis a Įjungimo / išjungimo mygtukas b Priminimo pakratyti indikatorius Jūsų „AirFryer“ turi priminimą pakratyti, kuris primena, kad gaminant maistą reikia pakratyti, pamaišyti arba apversti maistą, kad jis iškeptų tolygiai, ypač...
  • Seite 254 Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą 1 Nuimkite visą pakavimo medžiagą, įskaitant apsauginį kartoną stalčiuje ir (arba) po juo. 2 Nuo prietaiso nuimkite visus lipdukus ar etiketes (jei tokių yra). 3 Nuo ekrano nuimkite apsauginę plėvelę. 4 Prieš primą kartą naudodami prietaisą, kruopščiai jį išvalykite (žr. skyrių „Valymas“).
  • Seite 255 Lietuviškai NA32X (modelio numeris) Produktai Maks. kiekis Temperatūra Gaminimo laikas Pastaba Plonos šaldytos 500 g 180 °C 26–28 Kepdami bulvytės (7 x 7 mm papurtykite / 0,3 x 0,3 in) apverskite ir pamaišykite 3 kartus Naminės bulvytės 500 g 180 °C 34–36 Kepdami (10 x 10 mm / 0,4...
  • Seite 256 Lietuviškai Falafeliai (po 50 g, 9 dalys 180 °C 20–22 Pakratykite, skersmuo – 4 cm) apverskite ar pamaišykite įpusėję ruošti maistą Džiovinti vaisiai 100 g 75 °C Pakratykite, (obuolių apverskite ar traškučiai, pamaišykite įpusėję supjaustyti 2 mm ruošti maistą skiltelėmis) Įvairios daržovės 800 g 180 °C...
  • Seite 257 Lietuviškai Vištienos kulšelės 8 dalys 180 °C 28–30 Pakratykite, (apie 125 g / apverskite ar 4,5 unc.) pamaišykite įpusėję ruošti maistą Vištienos krūtinėlė 4 vnt. 180 °C 20–22 Apverskite įpusėję (apie 160 g / ruošti maistą 6 unc.) Visa vištiena (1200 1 vienetas 180 °C 55–65 g/42 unc.) Visa žuvis (apie...
  • Seite 258 Lietuviškai Naminės bulvytės 1000 g 180 °C 32–34 Kepdami (10 x 10 mm / 0,4 papurtykite x 0,4 in storio) apverskite ir pamaišykite 3 kartus Šaldyti suktinukai 800 g 200 °C 13–15 Pakratykite, apverskite ar pamaišykite įpusėję ruošti maistą Mėsainiai (apie 6 paplotėliai 200 °C 15–17...
  • Seite 259 Lietuviškai Įvairios daržovės 1400 g 180 °C 12–14 Nustatykite maisto (stambiai ruošimo trukmę pjaustytos) pagal savo skonį – tarp ruošimų 2 kartus pakratykite, apverskite arba pamaišykite Keksiukai (apie 50 9 puodeliai 160 °C 15–18 g/1,8 unc. popieriniame puodelyje) Kepimas karštu oru Dėmesio Šis „AirFryer“...
  • Seite 260 Lietuviškai 4 Įdėkite produktus į keptuvą. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite keptuvo virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato kokybė.
  • Seite 261 Lietuviškai 9 Paspauskite laiko mygtuką. 10 Paspauskite didinimo arba mažinimo mygtuką, norėdami pasirinkti laiką. 11 Pradėkite maisto ruošimą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. Pastaba Gaminant temperatūra ir laikas rodomi pakaitomis. Paskutinė gaminimo minutė skaičiuojama atgal sekundėmis. Skirtingo maisto rūšims skirtus pagrindinius gaminimo nustatymus rasite maisto lentelėje.
  • Seite 262 Lietuviškai 12 Praėjus maisto ruošimo laikui, pasigirsta laikmačio skambutis. Pastaba Galite pradėti ruošti maistą rankiniu būdu, paspausdami paleidimo / pauzės mygtuką. 13 Ištraukite keptuvą ir patikrinkite, ar produktai paruošti. Dėmesio Pabaigus gaminti „Airfryer“ keptuvas yra karštas. Visada išėmę keptuvą iš prietaiso dėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus (pvz., padėklo, kt.).
  • Seite 263 Lietuviškai Veikiant karščio palaikymo režimu, temperatūros keisti negalima. 4 Norėdami pristabdyti karščio palaikymo režimą, paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką. Norėdami tęsti karščio palaikymo režimą, dar kartą paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką. 5 Norėdami išeiti iš šilumos išlaikymo režimo, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
  • Seite 264 Lietuviškai 3 Pradėkite ruošti maistą paspausdami paleidimo / pauzės mygtuką. Pastaba Gaminant šviežias bulvytes ar šaldytus bulvių užkandžius pagal išankstinį nustatymą, prietaisas automatiškai primins, kad reikia pakratyti maistą, kad jis tolygiai pasigamintų, Norėdami išjungti šį priminimą, įjungę prietaisą vienu metu paspauskite šaldytų bulvių užkandžių išankstinį nustatymą ir naminių bulvyčių...
  • Seite 265 Lietuviškai NA32X (modelio numeris) Išanksti­ Išankstinio Iš anksto Svoris (maks.) Pastabos niai nustatymo nustatyta nustaty­ trukmė (min.) temperatūra 180 °C 500 g Šaldyti užkandžiai su bulvėmis, pvz., šaldytos Plonos bulvytės, bulvių skiltelės, šaldytos vaflinės bulvytės ir kt. bulvytės Kepdami papurtykite apverskite ir pamaišykite 3 kartus 180 °C...
  • Seite 266 Lietuviškai 160 °C 5 puodeliai Iki 5 puodelių keksiukų Keksiukai 180 °C 800 g Stambiai pjaustytos Naudokite kepimo priedą Įvairios Gamindami 2 kartus daržovės pamaišykite 200 °C 300 g 1 žuvis, po 300 g Visa žuvis 80 °C Negalima reguliuoti temperatūros Šilumos išlaikymas...
  • Seite 267 Lietuviškai 75 °C 150 g Supjaustykite 2 mm griežinėliais Džiovinti 15 minučių pamirkykite vaisiai vandenyje ir prieš gamindami nusausinkite Apverskite gamindami 180 °C 12 dalys Iki 12 gabalėlių falafelių Pakratykite, pamaišykite Veganų įpusėję gaminti virtuvė 160 °C 3 kiaušiniai, 2 Pirmiausia įmuškite skrebučiai kiaušinį...
  • Seite 268 Lietuviškai 180 °C 1000 g Naudokite miltingas bulves Gruzdintos 10 x 10 mm/0,4 x 04 col. bulvytės storio pjūvis Pamirkykite 30 min. vandenyje, nusausinkite, tada įpilkite nuo ¼ iki 1 valgomojo šaukšto aliejaus. Kepdami papurtykite apverskite ir pamaišykite 3 kartus 180 °C 10 dalys Iki 10 vištienos...
  • Seite 269 Lietuviškai 200 °C 600 g 2 žuvis, po 300 g Visa žuvis 80 °C Negalima reguliuoti temperatūros Šilumos išlaikymas Maisto ruošimas naudojant kitą išankstinį nustatymą 1 Gaminimo proceso metu paspauskite išankstinio nustatymo mygtuką, kad grįžtumėte į pagrindinį meniu. 2 Paspauskite kito pageidaujamo išankstinio nustatymo mygtuką. 3 Norėdami paleisti naują...
  • Seite 270 Lietuviškai 4 Į dubenį įpilkite 1 valgomąjį šaukštą aliejaus, suberkite bulvių lazdeles ir maišykite, kol lazdelės pasidengs aliejumi. 5 Išimkite lazdeles iš dubens pirštais arba virtuvės įrankiu su tarpais, kad aliejaus perteklius liktų dubenyje. Pastaba Nepakreipkite dubens, kad supiltumėte visas lazdeles į keptuvą iš karto, nes aliejaus perteklius sutekės į...
  • Seite 271 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima Sprendimas priežastis...
  • Seite 272 Lietuviškai Problema Galima Sprendimas priežastis Nepavyksta Naudojote Kad pasiektumėte geriausių rezultatų, naudokite šviežias ir tinkamai paruošti netinkamos rūšies miltingas bulves. Jei bulves reikia laikyti, jokiu būdu nelaikykite jų naminių bulvyčių. bulves. šaltoje vietoje, pvz., šaldytuve. Rinkitės tas bulves, ant kurių pakuotės nurodyta, kad jos tinkamos gruzdinti.
  • Seite 273 15 min. leiskite jam pastovėti kambario temperatūroje ir tik šaltoje vietoje. tuomet prijunkite prie elektros lizdo. Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. „AirFryer“ ekrane Prietaisas įjungtas į...
  • Seite 274 Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
  • Seite 275 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
  • Seite 276 A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Seite 277 Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support. Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! Az általunk biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
  • Seite 278 Magyar Általános leírás 1 MAX jelzés a hozzávalókhoz 2 MAX jelzés a fagyasztott burgonya alapú snackekhez 3 Kiadó gomb 4 Kosárfogantyú 5 Kosár 6 Sütőedény 7 Hálózati kábel 8 Levegőkimeneti nyílások 9 Kezelőpanel a Be-/kikapcsoló gomb b Rázásemlékeztető jelzője Az Airfryer rázásemlékeztető funkcióval rendelkezik, amely az egyenletes átsülés érdekében emlékezteti az étel sütés közbeni megrázására, megkeverésére, átforgatására, különösen a sok kis darabból álló...
  • Seite 279 Magyar A manuális ételkészítési üzemmódban 40 és 200 Celsius-fok között állíthatja be a sütési hőmérsékletet. Ha a hőmérséklet 40 és 100 °C közé van beállítva, a sütési idő legfeljebb 24 órára állítható be. Ha a hőmérséklet 100 °C fölé van beállítva, a sütési idő legfeljebb három órára állítható...
  • Seite 280 Magyar Előkészületek az első használat előtt A készüléket stabil, vízszintes, sík és hőálló felületre helyezze. Megjegyzés Ne helyezzen semmit a készülék tetejére vagy oldalaira. Ellenkező esetben ez akadályozhatja a légáramlást, illetve befolyásolhatja a végeredményt. Ne helyezze a működő készüléket olyan tárgyak – például falak vagy szekrények –...
  • Seite 281 Magyar Vékonyra vágott, 500 g 180 °C 26–28 Menet közben fagyasztott háromszor rázza hasábburgonya (7 össze, fordítsa meg x7 mm/0,3x0,3 vagy keverje meg hüvelyk) Házi készítésű 500 g 180 °C 34–36 Menet közben hasábburgonya háromszor rázza (10 x 10 mm/0,4 x össze, fordítsa meg 0,4 hüvelyk vagy keverje meg vastag)
  • Seite 282 Magyar Vegyes zöldség 800 g 180 °C 12–14 Állítsa be ízlése (durvára vágva) szerint a sütési időt – menet közben kétszer rázza össze, fordítsa meg vagy keverje meg Muffin (kb. 50 5 muffinkehely 160 °C 15–18 g/1,8 uncia papír kelyhenként) NA33X (típusszám) Alapanyagok Max.
  • Seite 283 Magyar Tojás pirítóssal 3 tojás, 2 pirítós 160 °C Először a tojást adja hozzá 6 percre, majd a pirítóst 5 percre Falafel (50 g 12 db 180 °C 19–21 Rázza meg, forgassa darabonként, át vagy keverje meg átmérő: 4 cm) félidőben.
  • Seite 284 Magyar Csirkecomb (kb. 10 db 180 °C 24–28 Rázza meg, forgassa 125 g/4,5 uncia) át vagy keverje meg félidőben. Csirkemell (kb. 160 5 db 180 °C 17–19 Félidőben forgassa g/6 uncia) át. Egész csirke (1200 1 darab 180 °C 50-65 g/42 uncia) Egész hal (kb.
  • Seite 285 Magyar 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 2 A fogantyúnál fogva vegye ki a sütőedényt a készülékből. 3 A fogantyúnál fogva, vízszintesen húzza ki a sütőedényt a készülékből. Vigyázat! Ne ferde szögben húzza ki a sütőedényt, hogy elkerülje az edény megkarcolását.
  • Seite 286 Magyar 6 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal. 7 Nyomja meg a hőmérséklet-kiválasztó gombot. 8 A növelés vagy csökkentés gombbal állítsa be a hőmérsékletet. 9 Nyomja meg az idő gombot. 10 A növelés vagy csökkentés gombbal állítsa be az időt.
  • Seite 287 Magyar 11 A főzés vagy sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot. Megjegyzés Főzés vagy sütés közben a hőmérséklet és az idő felváltva látható. A főzés vagy sütés utolsó percében a hátralévő idő másodpercekben látható. Lásd az alapvető sütési beállításokat tartalmazó élelmiszer-táblázatot a különböző...
  • Seite 288 Magyar A sütésben lévő alapanyagoktól függően minden adag után, vagy mielőtt megrázná, óvatosan kiöntheti a sütőedényből a felesleges olajat vagy zsírt. Helyezze a sütőedényt hőálló felületre. A felesleges olaj vagy zsír kiöntéséhez viseljen sütőkesztyűt. Helyezze vissza a sütőedényt a készülékbe. Ha egy adag étel elkészült, az Airfryer azonnal készen áll a következő...
  • Seite 289 Magyar A melegen tartás üzemmód használata az előbeállításokhoz A melegen tartás üzemmódot az előbeállított sütés kezdete előtt vagy után kapcsolhatja be vagy ki. 1 Nyomja meg a melegen tartás gombot az előbeállítás kiválasztása után a melegen tartás bekapcsolásához. A melegen tartás üzemmód sütés után automatikusan bekapcsol. 2 Szükség esetén nyomja meg újra a melegen tartás gombot a melegen tartás üzemmód kikapcsolásához.
  • Seite 290 Magyar A készülék emlékeztetni fogja, hogy többször rázza meg, amikor e két előbeállítás valamelyikét használja. Ha sütés közben le szeretné állítani a hangjelzést, húzza ki a kosarat, és rázza meg a hasábburgonyát. Ez megszünteti a hangjelzést az adott sütési folyamatra vonatkozóan, azonban a rázásemlékeztető...
  • Seite 291 Magyar 180 °C 500 g Fagyasztott burgonya alapú ételek, például Vékonyra fagyasztott vágott, hasábburgonya, fagyasztott steakburgonya, rácsos hasábbur­ sült burgonya stb. gonya 3-szer rázza össze, forgassa meg vagy keverje meg. 180 °C 500 g Használjon lisztes burgonyát Hasábbur­ 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 gonya hüvelyk vastagságban Áztassa vízbe 30 percre,...
  • Seite 292 Magyar 180 °C 800 g Durvára vágva Használja a sütőtartozékot Vegyes Keverje meg kétszer zöldségek menet közben 200 °C 300 g 1 hal, 300 g darabonként Egész hal 80 °C nincs A hőmérséklet nem állítható Melegen tartás NA33X (típusszám) Előbeállí­ Előre beállított Előre beállított Tömeg (max.) Megjegyzés...
  • Seite 293 Magyar 75 °C 150 g Vágja fel 2 mm-es szeletekre Aszalt Áztassa 15 percig gyümölcs vízben, majd szárítsa meg a sütés előtt Fordítsa meg menet közben 180 °C 12 db Legfeljebb 12 db falafel Időnként rázza össze, Vegán forgassa meg vagy keverje meg 160 °C 3 tojás, 2 pirítós...
  • Seite 294 Magyar 180 °C 1000 g Használjon lisztes burgonyát Hasábbur­ 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 gonya hüvelyk vastagságban Áztassa vízbe 30 percre, szárítsa meg, majd adjon hozzá ¼–1 evőkanál olajat. 3-szer rázza össze, forgassa meg vagy keverje meg. 180 °C 10 db Legfeljebb 10 csirkecomb Időnként rázza össze,...
  • Seite 295 Magyar 200 °C 600 g 2 hal, 300 g darabonként Egész hal 80 °C nincs A hőmérséklet nem állítható Melegen tartás Sütés egy másik előbeállítással 1 A sütési folyamat alatt nyomja meg az előbeállítás gombot a főmenübe való visszatéréshez. 2 Nyomja meg egy másik kívánt előbeállítás gombját. 3 Az új sütési folyamat megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot.
  • Seite 296 Magyar 3 Öntse ki a tálból a vizet, és szárítsa meg a hasábburgonyákat egy konyharuha vagy egy papírkendő segítségével. 4 Öntsön egy evőkanál sütőolajat a tálba, tegye a burgonyahasábokat a tálba, majd addig keverje, amíg a burgonyahasábokra rá nem tapad az olaj. 5 Távolítsa el a burgonyahasábokat a tálból az ujjai vagy egy lyukacsos konyhai eszköz segítségével, így a felesleges olaj a tálban marad.
  • Seite 297 és/vagy elteszi a készüléket. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Seite 298 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Amennyiben odafigyel a forró területekre, és nem érinti meg őket, a készülék használata teljesen biztonságos. A házi készítésű Nem megfelelő A legjobb eredmény érdekében használjon friss, lisztes hasábburgonyáim fajtájú burgonyát burgonyákat. Ha tárolni szeretné a burgonyát, ne tegye hideg nem a vártnak használt.
  • Seite 299 15 percen át, felirat látható. készüléket túl mielőtt újra csatlakoztatja. hideg helyen Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz tárolja. forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához. Az Airfryer A készülék hibás Húzza ki a készülék csatlakozóját az elektromos elosztóból, és kijelzőjén „E9”...
  • Seite 300 Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Seite 301 Ikke plasser apparatet på eller nær brennbart materiale slik som duker eller gardiner. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i brukerhåndboken, og bruk kun originalt Philips-tilbehør. Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn. Pannen og tilbehøret som plasseres i stekekammeret, blir varme under og etter bruk av apparatet.
  • Seite 302 Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 303 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som vi tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse...
  • Seite 304 Norsk a Av/på-knapp b Indikator for påminnelse om risting Airfryeren har en funksjon som minner deg om å riste, røre eller snu maten mens du tilbereder den, for å sikre at den tilberedes jevnt. Dette gjelder særlig for matvarer i mange stykker eller deler, som pommes frites, eller når man tilbereder ting som kyllingklubber som må...
  • Seite 305 Norsk 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet. 3 Fjern beskyttelsesfolien fra skjermen. 4 Rengjør apparatet grundig før det brukes for første gang (se avsnittet «Rengjøring»). Forberedelser før første gangs bruk Plasser apparatet på en stabil, vannrett, jevn og varmebestandig overflate. Merk Ikke plasser noen gjenstander oppå...
  • Seite 306 Norsk NA32X (modellnummer) Ingredienser Maks. beløp Temperatur Tilberedningstid Merk Tynne, frosne 500 g. 180 °C 26–28 Rist, snu eller rør pommes frites 3 ganger (7 x 7 mm / innimellom 0,3 x 0,3 tommer) Hjemmelaget 500 g. 180 °C 34–36 Rist, snu eller rør pommes frites 3 ganger (10 x 10 mm / innimellom 0,4 x 0,4 tommer tykk) Frosne vårruller 500 g.
  • Seite 307 Norsk NA33X (modellnummer) Ingredienser Maks. beløp Temperatur Tilberedningstid Merk Tynne, frosne 800 g. 180 °C 26–28 Rist, snu eller rør pommes frites 3 ganger (7 x 7 mm / innimellom 0,3 x 0,3 tommer) Hjemmelaget 800 g. 180 °C 34–36 Rist, snu eller rør pommes frites 3 ganger (10 x 10 mm / innimellom 0,4 x 0,4 tommer tykk) Frosne vårruller 700 g.
  • Seite 308 Norsk Blandede 1000 g. 180 °C 12–14 Angi koketiden grønnsaker etter eget ønske – (grovhakket) rist, snu eller rør 2 ganger innimellom Muffins (ca. 50 g 7 former 160 °C 15–18 per muffinsform) NA34X (modellnummer) Ingredienser Maks. beløp Temperatur Tilberedningstid Merk Tynne, frosne 1000 g. 180 °C 26–28 Rist, snu eller rør pommes frites...
  • Seite 309 Norsk Tørket frukt 180 g. 75 °C Riste, snu eller røre (eplebiter kuttet i halvveis 2 mm skiver) Blandede 1400 g. 180 °C 12–14 Angi koketiden grønnsaker etter eget ønske – (grovhakket) rist, snu eller rør 2 ganger innimellom Muffins (ca. 50 g 9 former 160 °C 15–18 per muffinsform) Bruke Airfryer Forsiktig...
  • Seite 310 Norsk 4 Legg ingrediensene i pannen. Merk Med Airfryer kan du tilberede en rekke ulike ingredienser. Se i mattabellen for riktige mengder og tilnærmet steketid. Ikke overstig mengden angitt i avsnittet Mattabell eller overfyll pannen over MAX-merket da det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet. Ikke overskrid MAKS-merket med pommes frites-ikonet for frosne potetbaserte snacks og hjemmelaget pommes frites.
  • Seite 311 Norsk 9 Trykk på timerknappen. 10 Trykk på opp- eller nedknappen for å angi tiden. 11 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Merk Under stekingen vises temperatur og tid vekselvis. Det siste stekeminuttet teller ned i sekunder. Se mattabellen med grunnleggende tilberedningsinnstillinger for forskjellige typer mat.
  • Seite 312 Norsk 12 Når tiden er ute, ringer timeralarmen. Merk Du kan stoppe stekeprosessen manuelt ved å trykke på start/pause-knappen. 13 Trekk ut pannen, og kontroller om ingrediensene er klare. Forsiktig Pannen til Airfryer er varm etter stekeprosessen. Plasser den alltid på et varmebestandig underlag (f.eks.
  • Seite 313 Norsk 5 Hvis du vil slå av modusen for varmholding, trykker du på av/på-knappen. Tips Hvis pommes fritesen blir mindre sprø under modus for varmholding, kan du enten redusere tiden for varmholding eller gjøre dem sprøere ved å fritere dem på 180 °C i 2–3 minutter. I modus for varmholding slås viften og varmeapparatet på...
  • Seite 314 Norsk Når du tilbereder med forhåndsinnstillinger for ferske pommes frites eller frosne potetbaserte snacks, minner apparatet deg automatisk på at du bør riste maten for å oppnå jevn tilberedning, ved hjelp av en ristepåminnelse. Hvis du vil deaktivere denne påminnelsen, trykker du på forhåndsinnstillingen for frosne potetbaserte snacks og forhåndsinnstillingen for hjemmelagde pommes frites samtidig etter at du har slått på...
  • Seite 315 Norsk NA32X (modellnummer) Forhånd­ Forhåndsinnstilt Forhåndsinnstilt Vekt (maks.) Merknad sinnstilli­ tid (min) temperatur nger 180 °C 500 g. Frosne potetbaserte snacks som riflede og Tynn glatte pommes frites, frossen potetbåter, vaffelchips pommes o.l. frites Rist, snu eller rør 3 ganger mellom 180 °C 500 g. Bruk melne poteter 10 x 10 mm tykke biter Pommes...
  • Seite 316 Norsk 180 °C 800 g. Grovhakket Bruk baketilbehøret Rør 2 ganger innimellom Blandede grønnsake­ 200 °C 300 g. 1 fisk, 300 g hver Hel fisk 80 °C Temperaturen kan ikke justeres Varmholdi­ NA33X (modellnummer) Forhånd­ Forhåndsinnsti­ Forhåndsinnstilt Vekt (maks.) Merknad sinnstilli­ lt tid (min) temperatur nger 180 °C 800 g. Frosne potetbaserte snacks som riflede og Tynn...
  • Seite 317 Norsk 180 °C 12 stykk Opptil 12 stykker med falafel Vegansk Rist, snu eller rør innimellom 160 °C 3 egg, 2 ristede Tilsett egg først brødskiver 6 minutter, tilsett ristet brød 5 minutter Egg med brødskive 160 °C 7 former Opptil 7 former med muffins Muffins 180 °C 1000 g.
  • Seite 318 Norsk 200 °C 4 koteletter Opptil 4 koteletter uten bein Snu innimellom Koteletter 75 °C 180 g. Skjær dem i 2 mm tynne skiver Tørket Bløtlegg i vann i frukt 15 minutter og tørk dem før tilberedning Snu innimellom 180 °C 15 stykk Opptil 15 stykker med falafel Vegansk Rist, snu eller rør innimellom...
  • Seite 319 Norsk 8 Trykk og hold inne knappen i 2 sekunder for å lagre innstillingene til favoritten din. Du hører et pip når innstillingen er lagret. 9 Trykk på startknappen for å starte tilberedningsprosessen. Lage mat med en favorittinnstilling 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 2 Trykk på...
  • Seite 320 Norsk 2 Kast olje- eller fettrester som har samlet seg i bunnen av pannen. 3 Rengjør pannen og kurven i oppvaskmaskinen. Du kan også rengjøre dem med varmt vann, oppvaskmiddel og en slipefri svamp (se «Rengjøringstabell»). Tips Du kan bløtlegge pannen eller kurven i varmt vann med oppvaskmiddel i 10–15 minutter for å...
  • Seite 321 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 322 «E1». der den er for kald. minst 15 minutter før du kobler den til igjen. Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer. Skjermen på Apparatet er Koble apparatet fra strømskinnen, og koble den til stikkontakten.
  • Seite 323 Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
  • Seite 324 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
  • Seite 325 Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Seite 326 Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support. Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
  • Seite 327 Polski Opis ogólny 1 Oznaczenie MAX dla składników 2 Oznaczenie MAX dla mrożonych przekąsek na bazie ziemniaków 3 Przycisk wysuwający 4 Uchwyt kosza 5 Kosz 6 Patelnia 7 Przewód zasilający 8 Wyloty powietrza 9 Panel sterowania a Włącznik/wyłącznik b Wskaźnik przypomnienia o potrząsaniu Urządzenie Airfryer jest wyposażone w funkcję...
  • Seite 328 Polski W trybie gotowania ręcznego można ustawić temperaturę gotowania w zakresie od 40° do 200° Celsjusza. Po ustawieniu temperatury w zakresie 40-100°C można ustawić czas gotowania do 24 godzin Po ustawieniu temperatury powyżej 100°C można ustawić czas gotowania do 3 godzin. d Przyciski wstępnych ustawień...
  • Seite 329 Polski Przygotowanie do pierwszego użycia Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Uwaga nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu ani obok niego. Może to zakłócić przepływ powietrza i wpłynąć na rezultaty smażenia. Nie stawiaj włączonego urządzenia w pobliżu przedmiotów, które mogłyby ulec uszkodzeniu w wyniku działania pary —...
  • Seite 330 Polski Cienkie mrożone 500 g 180°C 26–28 Potrząśnij, obróć lub frytki (7 x 7 mm / wymieszaj 3 razy 0,3 x 0,3 cala) Domowe frytki (10 500 g 180°C 34–36 Potrząśnij, obróć lub x 10 mm / 0,4 x wymieszaj 3 razy 0,4 cala grubości) Mrożone sajgonki 500 g...
  • Seite 331 Polski Mieszanka warzyw 800 g 180°C 12–14 Ustaw czas (grubo posiekana) gotowania zgodnie z własnymi upodobaniami — Wstrząśnij, obróć lub zamieszaj 2 razy w międzyczasie. Muffiny (około 50 5 filiżanki 160°C 15–18 g/1,8 uncji na papierowy kubek) NA33X (numer modelu) Składniki Maks. ilość Temperatura Czas gotowania Uwaga...
  • Seite 332 Polski Jajka z tostem 3 jajka, 2 opiekane 160°C jajko najpierw 6 kromki chleba min, dodać tosty na 5 min Falafel (50 g 12 sztuki 180°C 19–21 Potrząśnij, obróć lub każdy, średnica 4 wymieszaj w połowie czasu smażenia Suszone owoce 150 g 75°C Potrząśnij, obróć...
  • Seite 333 Polski Udka z kurczaka 10 sztuki 180°C 24–28 Potrząśnij, obróć lub (około 125 g / 4,5 wymieszaj w uncji) połowie czasu smażenia Pierś z kurczaka 5 sztuki 180°C 17–19 Obróć w połowie (około 160 g / 6 czasu uncji) Cały kurczak (1200 1 sztuka 180°C 50–65...
  • Seite 334 Polski 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Wyjmij patelnię z urządzenia, pociągając za uchwyt. 3 Pociągając za uchwyt, wyciągnij patelnię poziomo, aby wyjąć ją z urządzenia. Przestroga Nie wyciągaj patelni pod kątem, aby uniknąć zarysowania garnka. 4 Włóż składniki na patelnię. Uwaga Urządzenie Airfryer może przygotowywać...
  • Seite 335 Polski 7 Naciśnij przycisk regulacji temperatury. 8 Naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania temperatury, aby ustawić żądaną temperaturę. 9 Naciśnij przycisk czasu. 10 Naciśnij przycisk wydłużania lub skracania czasu, aby ustawić żądany czas. 11 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces gotowania. Uwaga Podczas smażenia temperatura i czas są...
  • Seite 336 Polski Aby wstrzymać smażenie, naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania. Aby wznowić proces gotowania, naciśnij ponownie ten sam przycisk. Po wyciągnięciu patelni urządzenie automatycznie przechodzi w tryb wstrzymania. Smażenie będzie kontynuowane po ponownym umieszczeniu patelni w urządzeniu. Uwaga Niektórymi składnikami należy wstrząsnąć lub obrócić je w połowie czasu gotowania (patrz „Tabela żywności”).
  • Seite 337 Polski Korzystanie z trybu utrzymywania ciepła 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 2 Naciśnij przycisk utrzymywania ciepła. 3 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby aktywować tryb utrzymywania ciepła. Uwaga Aby zmienić czas utrzymywania ciepła, naciśnij przycisk zmniejszania czasu (1–30 minut). W trybie utrzymywania ciepła nie można zmienić temperatury. 4 Aby wstrzymać...
  • Seite 338 Polski 2 W razie potrzeby ponownie naciśnij przycisk utrzymywania ciepła, aby wyłączyć tryb utrzymywania ciepła. Gotowanie za pomocą zaprogramowanego ustawienia 1 Wykonaj czynności od 1 do 5 opisane w części „Smażenie gorącym powietrzem”. 2 Naciśnij przycisk wybranego zaprogramowanego ustawienia. Wybrane ustawienie będzie migać. 3 Rozpocznij proces gotowania, naciskając przycisk uruchomienia/wstrzymania.
  • Seite 339 Polski 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień wstępnych, aż urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy. Wybrane ustawienie wstępne zostanie zresetowane do ustawień domyślnych. NA32X (numer modelu) Ustawie­ Zaprogramowa­ Zaprogramowa­ Waga (maks.) Uwaga ny czas (min) na temperatura zapro­ gramo­ wane 180°C 500 g Mrożone przekąski na bazie ziemniaków, takie Cienko...
  • Seite 340 Polski 200°C 2 kotlety Do 2 kotletów bez kości Włącz pomiędzy Kotlety mięsne 75°C 100 g Pokrój na plasterki o grubości 2 mm Suszone Mocz przez 15 minut w owoce wodzie i osusz przed gotowaniem Włącz pomiędzy 180°C 9 sztuki Do 9 kawałków falafela Potrząśnij, obróć...
  • Seite 341 Polski 180°C 800 g Użyj mączystych ziemniaków Frytki 10 x 10 mm/0,4 x 04 przy grubym cięciu Namaczaj przez 30 minut w wodzie, a następnie dodaj od ¼ do 1 łyżki oleju. Potrząśnij, obróć lub wymieszaj 3 razy 180°C 8 sztuki Do 8 udek z kurczaka Potrząśnij, obróć...
  • Seite 342 Polski NA34X (numer modelu) Ustawie­ Zaprogramo­ Zaprogramowa­ Waga (maks.) Uwaga wany czas na temperatura zapro­ (min) gramo­ wane 180°C 1000 g Mrożone przekąski na bazie ziemniaków, takie Cienko jak mrożone frytki, krojone łódeczki ziemniaczane, frytki frytki w kratkę itp. Potrząśnij, obróć lub wymieszaj 3 razy 180°C 1000 g...
  • Seite 343 Polski 160°C 9 filiżanki Do 9 muffinów Babeczki 180°C 1400 g Grubo posiekane Użyj akcesorium do pieczenia Mieszanka Wymieszaj 2 razy w warzyw międzyczasie 200°C 600 g 2 ryba, 300 g każda Cała ryba 80°C nie dot. Nie można regulować temperatury Utrzymy­ wanie ciepła Gotowanie za pomocą...
  • Seite 344 Polski Wybierz odmianę ziemniaków odpowiednią do frytek, np. świeże, (delikatnie) mączyste ziemniaki. Najlepiej jest przygotowywać frytki w porcjach po maksymalnie 500 gramów / 18 uncji, co pozwoli usmażyć je w równomierny sposób. Większe ilości frytek są z reguły mniej chrupiące niż mniejsze porcje. 1 Obierz ziemniaki i pokrój na frytki (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 cala grubości).
  • Seite 345 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi...
  • Seite 346 Polski Problem Prawdopodob­ Rozwiązanie na przyczyna Zewnętrzna część Zgromadzone Jest to zjawisko normalne. Uchwyty i pokrętła, których musisz urządzenia mocno ciepło promieniuje dotykać w trakcie użytkowania, nie nagrzewają się. się nagrzewa. na ścianki zewnętrzne. Patelnia i wewnętrzna część urządzenia zawsze nagrzewają się po włączeniu urządzenia, aby można było prawidłowo przygotować...
  • Seite 347 „E1”. miejscu, w którym pokojowej. jest zbyt zimno. Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje. Na ekranie Urządzenie jest Odłącz urządzenie od listwy zasilającej i podłącz je do gniazdka urządzenia Airfryer...
  • Seite 348 Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida por um disjuntor diferencial.
  • Seite 349 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Seite 350 Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Seite 351 A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support. Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em...
  • Seite 352 Português Descrição geral 1 Indicação MAX para ingredientes 2 Indicação MAX para snacks congelados à base de batata 3 Botão de ejeção 4 Pega do cesto 5 Cesto 6 Recipiente 7 Cabo de alimentação 8 Saídas de ar 9 Painel de controlo a Botão de alimentação b Indicação do lembrete de agitação A sua Airfryer dispõe de um lembrete de agitação que o recorda de agitar,...
  • Seite 353 Português É possível definir a temperatura de preparação entre 40° e 200° Celsius no modo de preparação manual. Quando a temperatura for definida entre 40 °C - 100 °C, é possível definir um tempo de preparação até 24 horas Quando a temperatura for definida acima de 100 °C, é possível definir um tempo de preparação até...
  • Seite 354 Português Preparações antes da primeira utilização Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal, nivelada e resistente ao calor. Nota Não coloque nada sobre o aparelho, nem encoste às partes laterais deste. Isto pode prejudicar o fluxo de ar e influenciar o resultado da fritura. Não coloque o aparelho em funcionamento perto ou por baixo de objetos que possam ser danificados pelo vapor, como paredes e armários.
  • Seite 355 Português Batatas fritas finas 500 g 180 °C 26-28 Agite, vire ou mexa congeladas (7 x 3 vezes ao longo da 7 mm) preparação Batatas fritas 500 g 180 °C 34-36 Agite, vire ou mexa caseiras (10 x 3 vezes ao longo da 10 mm de preparação espessura) Crepes chineses...
  • Seite 356 Português Legumes variados 800 g 180 °C 12-14 Defina o tempo de (picados preparação de grosseiramente) acordo com o seu gosto pessoal - Agite, vire ou mexa 2 vezes ao longo da cozedura Muffins (cerca de 5 chávenas 160 °C 15-18 50 g por copo de papel) NA33X (número do modelo) Ingredientes...
  • Seite 357 Português Ovos com torrada 3 ovos, 2 torradas 160 °C ovo primeiro 6 min, adicione a torrada 5 Falafel (50 g cada, 12 peças 180 °C 19-21 Agite, volte ou 4 cm de diâmetro) mexa a meio Fruta desidratada 150 g 75 °C Agite, volte ou (pedaços de maçã, mexa a meio corte em fatias de...
  • Seite 358 Português Peito de frango 5 peças 180 °C 17-19 Vire a meio (aproximadamen­ te 160 g) Frango inteiro 1 unidade 180 °C 50-65 (1200 g/42 oz) Peixe inteiro 2 peixes 200 °C 14-16 (aproximadamen­ te 300-400 g) Ovos com torrada 4 ovos, 3 torradas 160 °C ovo primeiro 6 min, adicione a torrada 5 Falafel (50 g cada, 15 peças...
  • Seite 359 Português 1 Ligue a ficha à tomada elétrica. 2 Retire o recipiente do aparelho, puxando a pega. 3 Puxando pela pega, puxe o recipiente para fora na horizontal para removê-lo do aparelho. Atenção Não puxe o recipiente para fora num ângulo inclinado para evitar riscar o recipiente.
  • Seite 360 Português 7 Prima o botão da temperatura. 8 Prima o botão para aumentar ou diminuir para definir a temperatura. 9 Prima o botão do tempo. 10 Prima o botão para aumentar ou diminuir para definir o tempo. 11 Prima o botão iniciar/interromper para iniciar o processo de preparação. Nota Durante a preparação, a temperatura e o tempo são apresentados alternadamente.
  • Seite 361 Português Para interromper o processo de preparação, prima o botão para iniciar/interromper. Para retomar o processo de preparação, prima novamente o mesmo botão para continuar. O dispositivo fica automaticamente no modo de pausa quando retira o recipiente. O processo de preparação continua quando o recipiente é novamente colocado no aparelho.
  • Seite 362 Português Utilizar o modo para manter quente 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 2 Prima o botão para manter quente. 3 Prima o botão iniciar/interromper para ativar o modo para manter quente. Nota Para alterar o tempo para manter quente, prima o botão de tempo para baixo (1 - 30 minutos).
  • Seite 363 Português 2 Prima o botão para manter quente novamente para desativar o modo para manter quente, caso seja necessário. Cozinhar com uma predefinição 1 Siga os passos 1 a 5 da secção "Fritar a ar". 2 Prima o botão de programação pretendido. A predefinição selecionada está...
  • Seite 364 Português A predefinição selecionada é reposta para o original. NA32X (número do modelo) Predefi­ Tempo Temperatura Peso (máx.) Comentário nições predefinido predefinida (min) 180 °C 500 g Snacks congelados à base de batata, como Batatas batatas fritas finas congeladas, gomos de congela­ batata, batatas fritas em rodelas, etc.
  • Seite 365 Português 200 °C 2 costeletas Até 2 costeletas sem osso Vire ao longo da Costeletas preparação 75 °C 100 g Corte em fatias de 2 mm Demolhe durante 15 Fruta minutos em água e desidrata­ seque antes de preparar Vire ao longo da preparação 180 °C 9 peças...
  • Seite 366 Português 180 °C 800 g Utilize batatas para assar ou fritar Batatas Corte com 10 x 10 mm fritas de espessura Demolhe durante 30 minutos em água, seque e, em seguida, adicione ¼ a 1 c.s. de óleo. Agite, vire ou mexa 3 vezes ao longo da cozedura 180 °C 8 peças...
  • Seite 367 Português 200 °C 600 g 2 peixe, 300 g cada Peixe inteiro 80 °C A temperatura não pode ser ajustada Manter quente NA34X (número do modelo) Predefi­ Tempo Temperatura Peso (máx.) Comentário nições predefinido predefinida (min) 180 °C 1000 g Snacks congelados à base de batata, como Batatas batatas fritas finas...
  • Seite 368 Português 180 °C 15 peças Até 15 peças de falafel Agite, volte ou mexa a Vegano meio 160 °C 4 ovos, 3 torradas Adicione o ovo primeiro 7 min, adicione a torrada 5 min Ovos com torrada 160 °C 9 chávenas Até 9 chávenas de muffins Muffins 180 °C...
  • Seite 369 Português 3 Prima o botão de iniciar para iniciar o processo de preparação. Preparar batatas fritas caseiras Para preparar ótimas batatas fritas caseiras na Airfryer: Escolha uma variedade de batatas apropriada para fritar, por exemplo, batatas frescas (ligeiramente) farinhentas. É melhor fritar as batatas fritas a ar quente em doses de até 500 g para um resultado uniforme.
  • Seite 370 Português Dica Se os resíduos de alimentos aderirem ao recipiente ou ao cesto, pode demolhá-los em água quente e detergente da loiça durante 10 a 15 minutos. Ao demolhar, os resíduos de alimentos soltam-se, facilitando a sua remoção. Assegure-se de que utiliza um detergente da loiça que consegue dissolver gordura.
  • Seite 371 Português visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução O exterior do O calor no interior Isto é normal. Todas as pegas e os botões em que tem de tocar...
  • Seite 372 15 minutos antes de o voltar a frio. ligar à tomada. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país.
  • Seite 373 Desligue o aparelho da extensão e ligue-o à tomada de parede. apresenta "E9". ligado a uma Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips extensão ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país. defeituosa ou em condições de rede...
  • Seite 374 Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de un întrerupător cu scurgere în pământ.
  • Seite 375 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Seite 376 Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
  • Seite 377 în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support. Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală 1 Indicator MAX pentru ingrediente 2 Indicator MAX pentru gustări din cartofi congelaţi...
  • Seite 378 Română 6 Tigaie 7 Cablu de alimentare 8 Orificii de ieşire a aerului 9 Panou de control a Butonul de pornire/oprire b Indicator memento agitare Aparatul Airfryer are un memento de agitare care îţi reaminteşte să agiţi, să amesteci sau să întorci alimentele în timpul preparării pentru a asigura gătirea uniformă, în special pentru alimentele compuse din multe bucăţi, cum sunt cartofii prăjiţi, sau atunci când găteşti alimente, precum ciocănele de pui, care trebuie întoarse.
  • Seite 379 Română Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtează toate ambalajele, inclusiv cartonul de protecţie din/de sub sertar. 2 Îndepărtează toate autocolantele sau etichetele de pe aparat (dacă este cazul). 3 Îndepărtează folia de protecţie de pe afişaj. 4 Curăţă bine aparatul înainte de prima utilizare (vezi capitolul „Curăţarea”). Pregătiri înainte de prima utilizare Aşază...
  • Seite 380 Română NA32X (număr model) Ingrediente Cantitate max. Temperatura Timpul de Notă preparare Cartofi pai 500 g 180°C 26 - 28 Agită, întoarce sau congelaţi subţiri amestecă de 3 ori în (7x7 mm/0,3x0,3 timpul preparării in.) Cartofi prăjiţi de 500 g 180°C 34 - 36 Agită, întoarce sau...
  • Seite 381 Română Falafel (50 g 9 buc. 180°C 20 - 22 Agită, întoarce sau fiecare, diametru amestecă la de 4 cm) jumătatea timpului de gătire Fructe 100 g 75°C Agită, întoarce sau deshidratate amestecă la (chipsuri de mere, jumătatea timpului tăiate în felii de 2 de gătire Amestec de 800 g...
  • Seite 382 Română Ciocănele de pui 8 buc. 180°C 28 - 30 Agită, întoarce sau (circa 125 g/4,5 amestecă la jumătatea timpului de gătire Piept de pui (circa 4 buc. 180°C 20 - 22 Întoarce la 160 g/6 oz) jumătatea timpului de preparare Pui întreg 1 bucată...
  • Seite 383 Română Pacheţele de 800 g 200°C 13 - 15 Agită, întoarce sau primăvară amestecă la congelate jumătatea timpului de gătire Hamburger (circa 6 chiftele 200°C 15 - 17 Întoarce la 150 g/5 oz) jumătatea timpului de preparare Chiftele 1400 g 150°C 51 - 53 Foloseşte accesoriul...
  • Seite 384 Română Amestec de 1400 g 180°C 12 - 14 Setează timpul de legume (tăiate în preparare după bucăţi mari) gust - agită, întoarce sau amestecă de 2 ori în timpul preparării Brioşe 9 forme 160°C 15 - 18 (aproximativ 50 g/1,8 oz per formă...
  • Seite 385 Română 4 Pune ingredientele în tigaie. Notă Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative. Nu depăşi cantitatea indicată în secţiunea „Tabelul cu alimente” şi nu umple tava dincolo de indicaţia „MAX”, deoarece aceasta poate afecta calitatea rezultatului final.
  • Seite 386 Română 9 Apasă butonul pentru timp. 10 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a seta timpul. 11 Apăsaţi butonul pornire/pauză pentru a porni procesul de preparare. Notă În timpul preparării, temperatura şi timpul sunt afişate alternativ. Ultimul minut de preparare este contorizat în secunde. Consultă...
  • Seite 387 Română 12 Când auzi clopoţelul cronometrului, timpul de preparare setat s-a scurs. Notă Poţi opri manual procesul de preparare apăsând butonul start/pauză. 13 Trage tava afară şi verifică dacă ingredientele sunt gata. Atenţie După procesul de preparare, tava Airfryer este fierbinte. Pune întotdeauna tava pe o suprafaţă...
  • Seite 388 Română 5 Pentru a ieşi din modul de păstrare la cald, apasă butonul de pornire/oprire. Sfat În cazul în care cartofii prăjiţi îşi pierd forma crocantă în modului de păstrare la cald, fie reduci timpul de păstrare la cald, fie îi mai prăjeşti 2-3 minute la 180°C.
  • Seite 389 Română Când găteşti cu presetarea pentru cartofi prăjiţi proaspeţi sau gustări din cartofi congelaţi, aparatul îţi va reaminti automat să agiţi alimentele pentru gătire omogenă prin mementoul pentru agitare. Pentru a dezactiva acest memento, apasă simultan presetarea pentru gustări din cartofi congelaţi şi presetarea pentru cartofi prăjiţi de casă...
  • Seite 390 Română NA32X (număr model) Prese­ Timp presetat Temperatură Greutate (max.) Observaţie tările (min.) presetată 180°C 500 g Gustări din cartofi congelaţi, cum ar fi Cartofi pai cartofi prăjiţi congelaţi, congelaţi cartofi wedges, vafe de cartofi etc. Agită, întoarce sau amestecă de 3 ori în timpul preparării 180°C 500 g...
  • Seite 391 Română 180°C 800 g Tăiate în bucăţi mari Foloseşte accesoriul de copt Amestec Agită de 2 ori între de legume 200°C 300 g 1 peşte, 300 g fiecare Peşte întreg 80°C Temperatura nu poate fi reglată Păstrarea la cald NA33X (număr model) Prese­...
  • Seite 392 Română 180°C 12 buc. Până la 12 bucăţi de falafel Vegan Agită, întoarce sau amestecă în timpul preparării 160°C 3 ouă, 2 felii de Se adaugă mai întâi oul pâine prăjită 6 min., apoi pâinea prăjită 5 min. Ouă cu pâine prăjită...
  • Seite 393 Română 180°C 10 buc. Până la 10 ciocănele de Agită, întoarce sau Ciocănele amestecă în timpul de pui preparării 200°C 4 cotlete Până la 4 cotlete fără os Întoarce între Cotlete 75°C 180 g Tăiate în felii de 2 mm Înmoaie-le 15 minute în Fructe apă...
  • Seite 394 Română 2 Apasă butonul pentru preferinţe. 3 Apasă butonul de temperatură. 4 Selectează temperatura. 5 Apasă butonul pentru timp. 6 Selectează timpul. 7 După selectarea timpului, apasă butonul de timp pentru a accesa meniul principal. 8 Menţine apăsat butonul timp de 2 secunde pentru a salva setările în setarea preferată.
  • Seite 395 Română Tava are un strat antiaderent. Nu utiliza ustensile de bucătărie din metal sau materiale de curăţare abrazive, deoarece pot deteriora suprafaţa antiaderentă. Curăţă aparatul după fiecare utilizare. Îndepărtează uleiul şi grăsimea de pe fundul tăvii după fiecare utilizare. 1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul, scoate cablul din priză...
  • Seite 396 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Seite 397 într-un 15 minute înainte de a-l reconecta. loc prea rece. Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Seite 398 Scoate aparatul din priză şi conectează-l la priza de perete. afişează „E9”. conectat la un Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică prelungitor defect Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din sau reţeaua ţara ta. electrică este instabilă.
  • Seite 399 Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur asnjë ushqim. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Seite 400 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
  • Seite 401 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Seite 402 Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support. Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome.
  • Seite 403 Shqip Përshkrim i përgjithshëm 1 Treguesi MAX për përbërësit 2 Treguesi MAX për ushqimet me bazë patatesh të ngrira 3 Butoni "Eject" 4 Doreza e koshit 5 Koshi 6 Tigani 7 Kordoni elektrik 8 Vrimat e daljes së ajrit 9 Paneli i kontrollit a Butoni i ndezjes/fikjes b Treguesi i rikujtuesit të...
  • Seite 404 Shqip Mund ta caktoni temperaturën e gatimit midis 40° dhe 200° Celsius në modalitetin e gatimit manual. Kur temperatura caktohet 40–100°C, mund të caktoni një kohë gatimi deri në 24 orë Kur temperatura caktohet mbi 100°C, mund të caktoni një kohë gatimi deri në...
  • Seite 405 Shqip Përgatitjet para përdorimit të parë Vëreni pajisjen mbi një sipërfaqe të qëndrueshme, horizontale, të rrafshët dhe rezistente ndaj nxehtësisë. Shënim Mos vendosni asgjë sipër ose në anët e pajisjes. Kjo mund të ndërpresë rrjedhën e ajrit dhe të ndikojë në rezultatin e skuqjes. Mos e vendosni pajisjen e ndezur pranë...
  • Seite 406 Shqip Patate të holla të 500 g 180°C 26-28 Tundini, kthejini ose ngrira (7x7 trazojini 3 herë mm/0.3x0.3 in) ndërmjet Patate të skuqura 500 g 180°C 34-36 Tundini, kthejini ose shtëpie (10x10 trazojini 3 herë mm/0.4x0.4 in ndërmjet trashësi) Role të ngrira 500 g 200°C 15-17...
  • Seite 407 Shqip NA33X (numri i modelit) Përbërësit Sasia maks. Temperatura Koha e gatimit Shënim Patate të holla të 800 g 180°C 26-28 Tundini, kthejini ose ngrira (7x7 trazojini 3 herë mm/0.3x0.3 in) ndërmjet Patate të skuqura 800 g 180°C 34-36 Tundini, kthejini ose shtëpie (10x10 trazojini 3 herë...
  • Seite 408 Shqip Perime të përziera 1000 g 180°C 12-14 Vendosni kohën e (të prera trashë) gatimit sipas dëshirës - Tundini, kthejini ose përziejini 2 herë ndërmjet Kekë të vegjël 7 gota 160°C 15-18 (rreth 50 g/1,8 oz për gotë kartoni) NA34X (numri i modelit) Përbërësit Sasia maks.
  • Seite 409 Shqip Falafel (50 g secila, 15 copë 180°C 21-23 Tundini, kthejini ose diametri 4 cm) trazojini deri në gjysmë Fruta të 180 g 75°C Tundini, kthejini ose dehidratuara trazojini deri në (mollë të skuqura, gjysmë të prera në feta 2 Perime të...
  • Seite 410 Shqip 4 Vendosini përbërësit në tigan. Shënim Friteza mund të përgatisë një larmi të gjerë përbërësish. Shikoni "Tabelën e ushqimeve" për sasitë e duhura dhe kohët e përafërta të gatimit. Mos e tejkaloni sasinë e përcaktuar në "Tabelën e ushqimeve" dhe mos e tejmbushni tiganin përtej treguesit "MAX"...
  • Seite 411 Shqip 9 Shtypni butonin e kohës. 10 Shtypni butonin e rritjes ose të uljes për të caktuar kohën. 11 Shtypni butonin e nisjes/pushimit për të filluar procesin e gatimit. Shënim Gjatë gatimit temperatura dhe koha shfaqen me alternim. Minuta e fundit e gatimit shfaqet me numërim mbrapsht të sekondave. Shihni tabelën e ushqimeve me cilësimet bazë...
  • Seite 412 Shqip 12 Kur dëgjoni zilen e kohëmatësit, koha e gatimit ka kaluar. Shënim Mund ta ndaloni manualisht procesin e gatimit duke shtypur butonin e fillimit/pauzës. 13 Nxirrni tiganin dhe kontrolloni nëse përbërësit janë gati. Kujdes Tigani i fritezës është i nxehtë pas procesit të gatimit. Gjithmonë vendoseni mbi një...
  • Seite 413 Shqip Temperatura nuk mund të ndryshohet në modalitetin me mbajtjes ngrohtë. 4 Për ta pushuar modalitetin e mbajtjes ngrohtë, shtypni butonin e nisjes/pushimit. Për të vazhduar modalitetin e mbajtjes ngrohtë, shtypni sërish butonin e nisjes/pushimit. 5 Për të dalë nga modaliteti i mbajtjes ngrohtë, shtypni butonin e ndezjes/fikjes.
  • Seite 414 Shqip Shënim Kur gatuani me patate të skuqura të freskëta ose me preset ushqimi me bazë patatesh të ngrira, pajisja do t'ju kujtojë automatikisht të tundni ushqimin për gatim të njëtrajtshëm me rikujtuesin e tundjes. Për të çaktivizuar këtë rikujtues, shtypni njëkohësisht presetin e ushqimeve me bazë patatesh të ngrira dhe patatet e skuqura të...
  • Seite 415 Shqip NA32X (numri i modelit) Presetet Koha e presetit Temperatura e Pesha (maks.) Shënim (min) paracaktuar 180°C 500 g Ushqime çasti me bazë patatesh të ngrira, si Patate të p.sh. patate të ngrira për holla të skuqje, copa patatesh, ngrira patate të...
  • Seite 416 Shqip 180°C 800 g Të prera trashë Përdorni aksesorin e pjekjes Perime të Trazojeni 2 herë në përziera gjysmë të kohës 200°C 300 g 1 peshk, 300 g secili Peshk i tërë 80°C Temperatura nuk mund të rregullohet Mbajeni ngrohtë NA33X (numri i modelit) Presetet Koha e presetit...
  • Seite 417 Shqip 180°C 12 copë Deri në 12 copë falafel Tundini, kthejini ose Vegan trazojini ndërmjet 160°C 3 vezë, 2 bukë të Shtoni vezën përpara (6 thekura min), shtoni bukën e thekur (5 min) Vezë me bukë të thekur 160°C 7 gota Deri në...
  • Seite 418 Shqip 180°C 10 copë Deri në 10 kofshë pule Tundini, kthejini ose trazojini ndërmjet Kofshë pule 200°C 4 thela Deri në 4 thela mishi pa kockë Kthejini në gjysmë të Thela kohës mishi 75°C 180 g Pritini në feta 2 mm Zhytini 15 minuta në...
  • Seite 419 Shqip Ruani cilësimin tuaj të preferuar 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të ndezur pajisjen. 2 Shtypni butonin e të preferuarave. 3 Shtypni butonin e temperaturës. 4 Zgjidhni temperaturën. 5 Shtypni butonin e kohës. 6 Zgjidhni kohën. 7 Pasi të zgjidhni kohën, shtypni butonin e kohës në menynë kryesore. 8 Shtypni e mbani butonin për 2 sekonda për të...
  • Seite 420 Shqip Lërini tiganin dhe hapësirën e brendshme të pajisjes të ftohet plotësisht përpara se të filloni pastrimin. Tigani ka një shtresë që nuk ngjit. Mos përdorni enë kuzhine metalike ose materiale gërryese pastrimi, pasi mund të dëmtoni veshjen jongjitëse. Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. Hiqni vajin dhe yndyrën nga fundi i tiganit pas çdo përdorimi.
  • Seite 421 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk e zgjidhni problemin duke përdorur informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për listën e pyetjeve më të shpeshta ose kontaktoni me Qendrën e Shërbimit të Klientit për shtetin tuaj.
  • Seite 422 15 minuta përpara se ta fusni në prizë. ftohtë. Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni.
  • Seite 423 Hiqeni pajisjen nga priza dhe futeni në prizën e murit. tregon "E9". në prizë në ndonjë Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips kasetë elektrike ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni. me defekt apo në...
  • Seite 424 Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Seite 425 Slovenščina Dostopne površine lahko med delovanjem postanejo vroče. Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
  • Seite 426 Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo. Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
  • Seite 427 Slovenščina jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support. Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
  • Seite 428 Slovenščina a Gumb za vklop/izklop b Prikaz opomnika za stresanje Vaš cvrtnik Airfryer ima opomnik za stresanje, ki vas opozarja, da morate hrano med kuhanjem stresati, mešati ali obračati, da zagotovite enakomerno kuhanje, zlasti pri živilih z več kosi, kot je krompirček, ali pri kuhanju živil, kot so piščančja bedra, ki jih je treba obračati.
  • Seite 429 Slovenščina Pred prvo uporabo 1 Odstranite ves embalažni material, vključno z zaščitnim kartonom v predalu oziroma pod njim. 2 Z aparata odstranite vse (morebitne) nalepke in etikete. 3 Z zaslona odstranite zaščitno folijo. 4 Pred prvo uporabo aparat temeljito očistite (glejte poglavje "Čiščenje"). Priprava pred prvo uporabo Aparat postavite na stabilno, vodoravno, ravno in na vročino odporno površino.
  • Seite 430 Slovenščina NA32X (številka modela) Sestavine Največja količina Temperatura Čas priprave Opomba Tanek zamrznjen 500 g 180 °C 26–28 Vmes trikrat krompirček (7 x pretresite, obrnite 7 mm/0,3 x ali premešajte 0,3 palca) Domači ocvrt 500 g 180 °C 34–36 Vmes trikrat krompirček pretresite, obrnite (debeline 10 x ali premešajte 10 mm/0,4 x 0,4 p­...
  • Seite 431 Slovenščina Mešana zelenjava 800 g 180 °C 12–14 Čas priprave (grobo nasekljana) nastavite po svojem okusu – vmes dvakrat pretresite, obrnite ali premešajte Mafini (približno 5 modelčkov 160 °C 15–18 50 g/1,8 oz na papirnat modelček) NA33X (številka modela) Sestavine Največja količina Temperatura Čas priprave...
  • Seite 432 Slovenščina Jajca z opečenim 3 jajca, 2 opečena 160 °C Najprej jajce – 6 kruhkom kruhka min, dodajte opečen kruhek – 5 Falafel (50 g vsak, 12 kosov 180 °C 19–21 Na polovici premer 4 cm) pretresite, obrnite ali premešajte. Dehidrirano sadje 150 g 75 °C Na polovici (rezine jabolka,...
  • Seite 433 Slovenščina Piščančja bedra 10 kosov 180 °C 24–28 Na polovici (pribl. pretresite, obrnite 125 g/4,5 oz) ali premešajte. Piščančja prsa 5 kosov 180 °C 17–19 Na polovici obrnite. (pribl. 160 g/6 oz) Cel piščanec 1 kos 180 °C 50–65 (1200 g/ 42 oz) Cela riba (pribl. 2 ribi 200 °C 14–16 300–400 g/11–...
  • Seite 434 Slovenščina 1 Vtič priključite v stensko vtičnico. 2 Posodo vzemite iz aparata tako, da povlečete ročaj. 3 Posodo s potegom za ročaj vodoravno izvlecite, da jo odstranite iz aparata. Previdno Posode ne izvlecite pod kotom, da ne bi opraskali lonca. 4 Sestavine položite v posodo.
  • Seite 435 Slovenščina 7 Pritisnite gumb za temperaturo. 8 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da nastavite želeno temperaturo. 9 Pritisnite gumb za časovnik. 10 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da nastavite želeni čas. 11 Pritisnite gumb za zagon/premor, za zaženete pripravo jedi. Opomba Med pripravo jedi se izmenično prikazujeta temperatura in čas.
  • Seite 436 Slovenščina Ko izvlečete posodo, se aparat samodejno preklopi v način premora. Priprava jedi se nadaljuje, ko v aparat ponovno vstavite posodo. Opomba Nekatere sestavine je treba pretresti ali obrniti na polovici časa priprave (glejte "Preglednico s hrano"). Če želite pretresti sestavine, najprej sprostite košaro iz posode.
  • Seite 437 Slovenščina Uporaba načina ohranjanja toplote 1 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 2 Pritisnite gumb za ohranjanje toplote (Keep warm). 3 Za aktivacijo načina za ohranjanje toplote pritisnite gumb za zagon/premor. Opomba Če želite spremeniti čas ohranjanja toplote, pritisnite gumb za zmanjšanje časa (od 1 do 30 minut).
  • Seite 438 Slovenščina Priprava s prednastavitvijo 1 Sledite korakom 1 do 5 v poglavju "Cvrtje z vročim zrakom". 2 Pritisnite želeni gumb za prednastavitev. Izbrana prednastavitev utripa. 3 Pritisnite gumb za zagon/premor, da se začne postopek priprave. Opomba Pri kuhanju svežega krompirčka ali zamrznjenih krompirjevih prigrizkov vas bo aparat z opomnikom za stresanje samodejno opomnil, da morate hrano pretresti za enakomerno kuhanje.
  • Seite 439 Slovenščina NA32X (številka modela) Predna­ Prednastavljeni Prednastavljena Teža (največ) Opomba stavitve čas (min) temperatura 180 °C 500 g Zamrznjeni krompirjevi prigrizki, kot so Tanek zamrznjen krompirček, zamrznjen krompir v kosih, rebrasti krompirček čips itd. Vmes trikrat pretresite, obrnite ali premešajte 180 °C 500 g Uporabite moknat krompir...
  • Seite 440 Slovenščina 160 °C 5 modelčkov Do 5 mafinov v modelčkih Mafini 180 °C 800 g Grobo nasekljana Uporabite pripomoček za peko Mešana Vmes dvakrat zelenjava premešajte 200 °C 300 g 1 riba, 300 g vsak kos Cela riba 80 °C Ni na voljo Temperature ni mogoče prilagajati Ohranjanje...
  • Seite 441 Slovenščina 75 °C 150 g Narezano na 2 mm debele rezine Dehidri­ Namakajte v vodi 15 rano sadje minut in osušite pred pripravo Vmes obrnite 180 °C 12 kosov Do 12 kosov falafla Vmes pretresite, obrnite Primerno ali premešajte. za vegane 160 °C 3 jajca, 2 opečena Dodajte najprej jajce –...
  • Seite 442 Slovenščina 180 °C 1000 g Uporabite moknat krompir Ocvrt 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 krompir­ palca, narezano na ček debelo Namakajte 30 minut v vodi, nato osušite in dodajte od ¼ do 1 žlico olja. Vmes trikrat pretresite, obrnite ali premešajte 180 °C 10 kosov Do 10 piščančjih beder...
  • Seite 443 Slovenščina Priprava z drugo prednastavitvijo 1 Med kuhanjem pritisnite gumb za prednastavitve, da se vrnete v glavni meni. 2 Pritisnite na želeni gumb za drugo prednastavitev. 3 Znova pritisnite gumb za zagon/premor, da začnete novo pripravo jedi. Shranjevanje priljubljene nastavitve 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite aparat.
  • Seite 444 Slovenščina Čiščenje Opozorilo Pred čiščenjem odklopite iz električne vtičnice Pred čiščenjem počakajte, da se posoda in notranjost aparata povsem ohladita. Posoda ima prevleko proti sprijemanju. Ne uporabljajte kovinskega ali hrapavega kuhinjskega pribora, saj lahko poškodujete premaz proti sprijemanju. Po vsaki uporabi aparat očistite. Po vsaki uporabi odstranite olje in maščobo z dna posode.
  • Seite 445 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Seite 446 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev V notranjosti V posodi cvrtnika Škodo lahko preprečite tako, da košaro previdno spuščate v mojega cvrtnika Airfryer se lahko posodo. Če vstavite košaro pod kotom, lahko z robovi zadene ob Airfryer so znaki zaradi steno posode in poškoduje premaz. V tem primeru morate odstopanja nenamernega vedeti, da to ni škodljivo, saj so vsi uporabljeni materiali varni za...
  • Seite 447 úroveň. Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta a či v ňom nezostalo jedlo. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
  • Seite 448 Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, a používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Philips. Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru. Buďte opatrní počas a po používaní spotrebiča, pretože sa nádoba a doplnky v komore na pečenie zahrievajú.
  • Seite 449 Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody. Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
  • Seite 450 Táto záruka sa nevzťahuje na chyby v dôsledku nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Naša záruka nemá vplyv na vaše zákonné práva spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support. Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips!
  • Seite 451 Slovensky 5 Košík 6 Nádoba 7 Sieťový kábel 8 Výstupy vzduchu 9 Ovládací panel a Vypínač b Indikátor pripomenutia potrasenia Teplovzdušná fritéza má indikátor pripomenutia potrasenia, ktorý vám pripomenie, aby ste počas varenia potriasli, premiešali alebo otočili jedlo, aby ste zabezpečili rovnomerné varenie, najmä pri potravinách s mnohými kusmi, ako sú...
  • Seite 452 Slovensky Pred prvým použitím 1 Odstráňte všetok baliaci materiál vrátane ochrannej lepenky v zásuvke/pod zásuvkou. 2 Zo zariadenia odstráňte všetky nálepky a štítky (ak sú prítomné). 3 Z displeja odstráňte ochrannú fóliu. 4 Pred prvým použitím zariadenie očistite (pozri kapitolu „Čistenie“). Prípravy pred prvým použitím Zariadenie položte na stabilný, horizontálny, rovný...
  • Seite 453 Slovensky NA32X (číslo modelu) Suroviny Max. množstvo Teplota Doba varenia Poznámka Tenké mrazené 500 g 180°C 26 – 28 Medzitým 3-krát hranolčeky (7 x potraste, otočte 7 mm) alebo premiešajte Domáce hranolky 500 g 180°C 34 – 36 Medzitým 3-krát (hrúbka 10x10 potraste, otočte alebo premiešajte Mrazené...
  • Seite 454 Slovensky Zmiešaná zelenina 800 g 180°C 12 – 14 Nastavte čas varenia (nahrubo podľa vlastnej chuti nasekaná) – medzitým 2-krát potraste, otočte alebo miešajte Muffiny (približne 5 košíčkov 160°C 15 – 18 50 g/jeden papierový košíček) NA33X (číslo modelu) Suroviny Max. množstvo Teplota Doba varenia Poznámka...
  • Seite 455 Slovensky Sušené ovocie 150 g 75°C V strede pečenia (jablkové lupienky, potraste, otočte nakrájané na alebo pohýbte 2 mm plátky) Zmiešaná zelenina 1000 g 180°C 12 – 14 Nastavte čas varenia (nahrubo podľa vlastnej chuti nasekaná) – medzitým 2-krát potraste, otočte alebo miešajte Muffiny (približne 7 košíčkov...
  • Seite 456 Slovensky Vajcia s hriankou 4 vajcia, 3 hrianky 160°C vajíčko prvých 6 min., pridajte hrianku 5 min. Falafel (každá 15 kusy 180°C 21 – 23 V strede pečenia 50 g, priemer potraste, otočte 4 cm) alebo pohýbte Sušené ovocie 180 g 75°C V strede pečenia (jablkové...
  • Seite 457 Slovensky 2 Nádobku vyberte zo zariadenia potiahnutím za rukoväť. 3 Potiahnutím rukoväte vytiahnite nádobu vodorovne von a vyberte ju zo zariadenia. Upozornenie Nádobu nevyťahujte šikmo, aby ste zabránili poškriabaniu hrnca. 4 Suroviny vložte do nádoby. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže pripraviť veľké spektrum surovín. Pozrite si časť „Tabuľka potravín“, kde nájdete správne množstvá...
  • Seite 458 Slovensky 8 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia nastavte teplotu. 9 Stlačte tlačidlo času. 10 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia nastavte čas. 11 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustite tepelnú úpravu. Poznámka Počas varenia sa striedavo zobrazuje teplota a čas. Posledná minúta varenia sa odpočítava v sekundách. Pozrite si tabuľku jedál so základnými nastaveniami varenia pre rôzne druhy jedál.
  • Seite 459 Slovensky Poznámka Niektoré suroviny je potrebné počas tepelnej prípravy potriasť alebo otočiť (pozrite si časť „Tabuľka jedál“). Ak chcete potraviny potriasať, najskôr uvoľnite košík z nádoby. Posunutím spínača na rukoväti smerom ku košíku odkryjete tlačidlo na vysunutie a potom jeho stlačením uvoľníte košík z nádoby.
  • Seite 460 Slovensky Používanie režimu udržiavania teploty 1 Stlačením tlačidla vypínača zapnite spotrebič. 2 Stlačte tlačidlo udržiavania teploty. 3 Stlačením tlačidla zapnutia/pozastavenia spustite režim udržiavania teploty. Poznámka Ak chcete zmeniť čas udržiavania teploty, stlačte tlačidlo času nadol (1 – 30 minút). V režime udržiavania teploty nie je možné meniť teplotu. 4 Režim udržiavania teploty pozastavíte stlačením tlačidla zapnutia/pozastavenia.
  • Seite 461 Slovensky Varenie s predvolením 1 Postupujte podľa krokov 1 až 5 v kapitole „Teplovzdušné smaženie“. 2 Stlačte požadované tlačidlo predvoľby. Vybraná predvoľba bliká. 3 Spustite proces prípravy pokrmu stlačením tlačidla zapnutia/pozastavenia. Poznámka Pri príprave s predvoľbou na čerstvé hranolčeky alebo mrazené chuťovky na báze zemiakov vám zariadenie automaticky pripomenie, aby ste potriasli jedlo, a tým zaistili rovnomernú...
  • Seite 462 Slovensky NA32X (číslo modelu) Predvoľ­ Predvolený čas Prednastavená Hmotnosť (max.) Poznámka (min) teplota 180°C 500 g Mrazené chuťovky na báze zemiakov, ako sú Tenké mrazené hranolčeky, mrazené zemiakové mesiačiky, hranolčeky „criss-cross“ hranolčeky atď. Medzitým 3-krát potraste, otočte alebo premiešajte 180°C 500 g Používajte múčnaté...
  • Seite 463 Slovensky 160°C 2 vajcia, 1 hrianka Pridajte vajce prvých 6 min., pridajte hrianku 5 min. Vajcia s hriankou 160°C 5 košíčkov Až 5 košíčkov muffinov Muffiny 180°C 800 g Nahrubo nakrájané Používajte príslušenstvo na pečenie Miešaná Medzitým 2-krát zelenina premiešajte 200°C 300 g 1 ryba, každých 300 g Ryba v celku...
  • Seite 464 Slovensky 200°C 3 kotlety Až 3 mäsové kotlety bez kosti V polovici prípravy Mäsové otočte kotlety 75°C 150 g Nakrájajte na 2 mm plátky Sušené Namočte na 15 minút ovocie do vody a pred varením ich osušte V polovici prípravy otočte 180°C 12 kusy Až...
  • Seite 465 Slovensky 180°C 1000 g Mrazené chuťovky na báze zemiakov, ako sú Tenké mrazené hranolčeky, mrazené zemiakové mesiačiky, hranolčeky „criss-cross“ hranolčeky atď. Medzitým 3-krát potraste, otočte alebo premiešajte 180°C 1000 g Používajte múčnaté zemiaky Hranolče­ Nakrájané na hrúbku 10 x 10 mm Namočte na 30 minút do vody, potom osušte a pridajte ¼...
  • Seite 466 Slovensky 180°C 1400 g Nahrubo nakrájané Používajte príslušenstvo na pečenie Miešaná Medzitým 2-krát zelenina premiešajte 200°C 600 g 2 ryba, každých 300 g Ryba v celku 80°C Nie je k dispozícii Teplotu nie je možné nastaviť Udržiava­ nie tepla Varenie s inou predvoľbou 1 Počas procesu varenia sa stlačením tlačidla predvoľby vrátite do hlavnej ponuky.
  • Seite 467 Slovensky Rovnomerné výsledky dosiahnete, ak budete pripravovať hranolčeky po porciách s hmotnosťou max. 500 gramov. Väčšie porcie zvyknú byť menej chrumkavé ako menšie. 1 Ošúpte zemiaky a nakrájajte ich na hranolčeky (10 x 10 mm hrubé). 2 Minimálne na 30 minút namočte zemiakové hranolčeky do misky s vodou. 3 Vodu z misky vylejte a zemiakové hranolčeky osušte v kuchynskej utierke alebo pomocou papierových servítok.
  • Seite 468 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Seite 469 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú na zariadení označené nasledujúcou ikonou: Ak budete mať horúce miesta na pamäti a vyhýbať sa im, zariadenie je úplne bezpečné na používanie. Moje domáce Nepoužili ste Ak chcete dosiahnuť...
  • Seite 470 „E1“. na mieste, kde je aspoň 15 minút. príliš chladno. Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Na obrazovke Zariadenie je Zariadenie odpojte z predlžovačky a zapojte ho do elektrickej...
  • Seite 471 Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na grejnom elementu. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Seite 472 Aparat nemojte da koristite ni u jednu svrhu osim one opisane u ovom priručniku i koristite isključivo originalne Philips dodatke. Nikada nemojte da ostavljate aparat da radi bez nadzora. Posuda i dodaci u komori za kuvanje postaju vrući tokom i nakon upotrebe aparata, uvek pažljivo rukujte.
  • Seite 473 će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena.
  • Seite 474 Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb- stranicu www.philips.com/support. Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudimo, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis...
  • Seite 475 Srpski 6 Posuda 7 Kabl za napajanje 8 Otvor za izlaz vazduha 9 Kontrolna tabla a Dugme za uključivanje/isključivanje b Indikator podsetnika za protresanje Vaš Airfryer ima podsetnik za protresanje koji vas podseća da protresete, promešate ili okrenete namirnice tokom pripreme kako biste osigurali ravnomerne rezultate, naročito za namirnice sa velikim brojem komada, kao što je pomfrit, odnosno kada pripremate namirnice poput pilećih bataka koje je potrebno okrenuti.
  • Seite 476 Srpski Pre prve upotrebe 1 Uklonite svu ambalažu, uključujući zaštitni karton u fioci i ispod nje. 2 Uklonite sve nalepnice ili oznake sa aparata (ako ih ima). 3 Uklonite zaštitnu foliju sa ekrana. 4 Temeljno očistite aparat pre prve upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje“). Pripreme pre prve upotrebe Aparat stavite na stabilnu, horizontalnu i ravnu površinu otpornu na toplotu.
  • Seite 477 Srpski NA32X (broj modela) Sastojci Maks. količina Temperatura Vreme kuvanja Napomena Tanki zamrznuti 500 g 180 °C 26–28 Protresite, okrenite pomfrit (7 x 7 mm ili promešajte 3 / 0,3 x 0,3 inča) puta u međuvremenu Domaći pomfrit 500 g 180 °C 34–36 Protresite, okrenite...
  • Seite 478 Srpski Dehidrirano voće 100 g 75 °C Protresite, okrenite (čips od jabuke, u ili promešajte na kriškama od 2 pola pripreme Mešano povrće 800 g 180 °C 12–14 Podesite vreme (grubo isečeno) pripreme prema sopstvenom ukusu – protresite, okrenite ili promešajte 2 puta u međuvremenu Mafini (približno...
  • Seite 479 Srpski Cela riba (približno 2 ribe 200 °C 14–16 300–400 g / 11–14 oz) Jaja sa tostom 3 jajeta, 2 tosta 160 °C Prvo jaja 6 min, dodajte tost još 5 Falafel (50 g po 12 komada 180 °C 19–21 Protresite, okrenite komadu, prečnik 4 ili promešajte na...
  • Seite 480 Srpski Mali pileći bataci 10 komada 180 °C 24–28 Protresite, okrenite (približno 125 g / ili promešajte na 4,5 oz) pola pripreme Pileća prsa 5 komada 180 °C 17–19 Okrenite na pola (približno 160 g / pripreme 6 oz) Celo pile (1200 g / 1 riba 180 °C 50–65...
  • Seite 481 Srpski 1 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 2 Izvadite posudu iz aparata tako što ćete povući ručku. 3 Pomoću ručke horizontalno povucite posudu da biste je uklonili iz aparata. Oprez Nemojte da izvlačite posudu pod uglom kako biste izbegli grebanje posude.
  • Seite 482 Srpski 7 Pritisnite dugme za temperaturu. 8 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste podesili temperaturu. 9 Pritisnite dugme za vreme. 10 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste podesili vreme. 11 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste pokrenuli proces kuvanja. Napomena Tokom kuvanja se naizmenično prikazuju temperatura i vreme.
  • Seite 483 Srpski Aparat automatski prelazi u režim pauze kada izvadite posudu. Proces kuvanja se nastavlja kada se posuda vrati u aparat. Napomena Neke namirnice zahtevaju da ih protresete ili okrenete na pola vremena pripreme (pogledajte „Tabela hrane“). Da biste protresli sastojke, prvo odvojite korpu od posude.
  • Seite 484 Srpski Korišćenje režima za održavanje temperature 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 2 Pritisnite dugme za održavanje temperature. 3 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste aktivirali režim za održavanje temperature. Napomena Pritisnite dugme za smanjivanje vremena da biste promenili vreme održavanja temperature(1–30 minuta).
  • Seite 485 Srpski 2 Ponovo pritisnite dugme za održavanje temperature da biste po potrebi deaktivirali režim za održavanje temperature. Kuvanje pomoću unapred podešene postavke 1 Pratite korake 1 do 5 u poglavlju „Prženje na vazduhu“. 2 Pritisnite željeno unapred podešeno dugme. Izabrana unapred podešena postavka treperi. 3 Pokrenite proces kuvanja tako što ćete pritisnuti dugme za pokretanje/pauziranje.
  • Seite 486 Srpski Izabrana unapred podešena postavka je resetovana. NA32X (broj modela) Unapred Unapred Unapred Težina (maks.) Napomena podešen­ podešeno podešena vreme (min.) temperatura postavke 180 °C 500 g Smrznute grickalice na bazi krompira, kao što su Tanak smrznuti pomfrit, zamrznut režnjevi krompira, cik- pomfrit cak pomfrit itd.
  • Seite 487 Srpski 200 °C 2 odreska Do 2 mesnih odrezaka bez koske Okrenite u Mesni međuvremenu odresci 75 °C 100 g Isečeno na komade od 2 Dehidrira­ Potopite u vodu 15 no voće minuta i osušite pre pripreme Okrenite u međuvremenu 180 °C 9 komada Do 9 komada falafela...
  • Seite 488 Srpski 180 °C 800 g Smrznute grickalice na bazi krompira, kao što su Tanak smrznuti pomfrit, zamrznut režnjevi krompira, cik- pomfrit cak pomfrit itd. Protresite, okrenite ili promešajte 3 puta u međuvremenu 180 °C 800 g Koristite brašnjave krompire Krompirići 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča Potopite ih u vodu na 30...
  • Seite 489 Srpski 180 °C 1000 g Grubo isečeno Koristite dodatak za pečenje Mešano Promešajte 2 puta u povrće međuvremenu 200 °C 600 g 2 riba, 300 g po komadu Cela riba 80 °C Nije dostupno Temperaturu nije moguće menjati Održavanj­ temperat­ NA34X (broj modela) Unapred Unapred...
  • Seite 490 Srpski 75 °C 180 g Isečeno na komade od 2 Dehidrira­ Potopite u vodu 15 no voće minuta i osušite pre pripreme Okrenite u međuvremenu 180 °C 15 komada Do 15 komada falafela Protresite, okrenite ili Posne promešajte u međuvremenu 160 °C 4 jajeta, 3 tosta Prvo dodajte jaja 7 min,...
  • Seite 491 Srpski 7 Nakon što izaberete vreme, pritisnite dugme za vreme da biste se vratili u glavni meni. 8 Pritisnite dugme i držite ga 2 sekunde da biste postavku sačuvali kao omiljenu. Oglasiće se zvučni signal nakon čuvanja postavke. 9 Pritisnite dugme za pokretanje da biste započeli proces pripreme. Kuvanje pomoću omiljenih postavki 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.
  • Seite 492 Srpski 1 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat, isključite utikač iz zidne utičnice i sačekajte da se aparat ohladi. Savet Izvadite posudu da biste omogućili da se Airfryer brže ohladi. 2 Uklonite masnoću ili ulje sa dna posude. 3 Operite posudu i korpu u mašini za pranje sudova.
  • Seite 493 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 494 15 minuta pre nego „E1“. je previše hladno. što ga ponovo uključite. Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Na ekranu aparata Aparat je Isključite aparat iz produžnog kabla i priključite ga na zidnu...
  • Seite 495 Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten enimmäismäärää. Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
  • Seite 496 Älä aseta laitetta syttyvien materiaalien (kuten pöytäliina tai verho) päälle tai lähelle. Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Käytä vain alkuperäisiä Philips-lisävarusteita. Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. Kattila ja paistotilan sisälle asetetut tarvikkeet ovat kuumia laitteen käytön aikana ja sen jälkeen.
  • Seite 497 Suomi Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
  • Seite 498 Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 MAX-merkki aineksille 2 MAX-merkki perunasta valmistetuille välipaloille...
  • Seite 499 Suomi 6 Kattila 7 Virtajohto 8 Ilmanpoistoaukot 9 Ohjauspaneeli a Virtapainike b Ravistusmuistutuksen ilmaisin Airfryerissa on ravistusmuistutus, joka muistuttaa sinua ravistamaan, kääntämään tai sekoittamaan ruokaa valmistuksen aikana, jotta tulos on tasainen. Toiminto koskee erityisesti useista paloista koostuvia ruokia, kuten ranskanperunoita, tai kanankoipia, jotka on käännettävä. Ravistusmuistutus käynnistyy automaattisesti.
  • Seite 500 Suomi Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit, myös lokerossa tai sen alla oleva suojapahvi. 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta. 3 Poista suojakalvo näytöstä. 4 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Käyttöönoton valmistelu Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. Huomautus Älä...
  • Seite 501 Suomi NA32X (mallinumero) Ainekset Enimmäismäärä Lämpötila Kypsennysaika Huomautus Ohuet 500 g 180 °C 26–28 Ravista, kääntele tai pakasteranskan­ sekoita 3 kertaa perunat kypsennyksen (7 x 7 mm) aikana Kotitekoiset 500 g 180 °C 34–36 Ravista, kääntele tai ranskanperunat sekoita 3 kertaa (paksuus kypsennyksen 10 x 10 mm) aikana Pakastekevätkää­ 500 g 200 °C 15–17 Ravista tai sekoita.
  • Seite 502 Suomi Vihannekset 800 g 180 °C 12-14 Aseta haluamasi (reiluina paloina) kypsennysaika – ravista, kääntele tai sekoita 2 kertaa kypsennyksen aikana Muffinit (noin 5 vuoallista 160 °C 15–18 50 g/paperivuoka) NA33X (mallinumero) Ainekset Enimmäismäärä Lämpötila Kypsennysaika Huomautus Ohuet 800 g 180 °C 26–28 Ravista, kääntele tai pakasteranskan­...
  • Seite 503 Suomi Falafel (50 g/kpl, 12 kpl 180 °C 19–21 Ravista tai sekoita. halkaisija 4 cm) Kuivatut hedelmät 150 g 75 °C Ravista tai sekoita. (omenalastut, viipaleen paksuus 2 mm) Vihannekset 1000 g 180 °C 12-14 Aseta haluamasi (reiluina paloina) kypsennysaika – ravista, kääntele tai sekoita 2 kertaa kypsennyksen aikana Muffinit (noin...
  • Seite 504 Suomi Kokonainen kala 2 kalaa 200 °C 14–16 (noin 300–400 g) Kananmunat ja 4 kananmunaa, 3 160 °C Kypsennä ensin paahtoleipä paahtoleipää munia 6 minuuttia, lisää joukkoon paahtoleipä 5 minuutiksi Falafel (50 g/kpl, 15 kpl 180 °C 21–23 Ravista tai sekoita. halkaisija 4 cm) Kuivatut hedelmät 180 g 75 °C Ravista tai sekoita.
  • Seite 505 Suomi 2 Poista kattila laitteesta vetämällä kahvasta. 3 Poista kattila laitteesta vetämällä kattilaa kahvasta vaakasuunnassa. Huomio Älä vedä kattilaa ulos vinossa kulmassa, jotta astia ei naarmuunnu. 4 Laita ainekset kattilaan. Huomautus Airfryerilla voit valmistaa monenlaista ruokaa. Katso valmistusaineiden oikea määrä ja ohjeelliset kypsennysajat ruokataulukosta. Älä...
  • Seite 506 Suomi 8 Aseta haluamasi lämpötila painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 9 Paina aikapainiketta. 10 Aseta haluamasi aika painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 11 Aloita ruoan valmistus painamalla käynnistyspainiketta. Huomautus Ruoanvalmistuksen aikana lämpötila ja aika näkyvät vuorotellen. Viimeisen minuutin kesto esitetään sekunteina. Näet eri ruokalajien valmistusajat oheisessa taulukossa. Vihje Kypsennyksen aikana voit muuttaa kypsennysaikaa tai -lämpötilaa milloin tahansa painamalla ylös- tai alas-painikkeita.
  • Seite 507 Suomi 12 Kun kuulet ajastimen merkkiäänen, asetettu kypsennysaika on kulunut. Huomautus Voit pysäyttää ruoanvalmistuksen manuaalisesti painamalla käynnistyspainiketta. 13 Vedä kattila ulos ja tarkista, ovatko ainekset kypsiä. Huomio Airfryer-kattila on käytön jälkeen kuuma. Kun irrotat kattilan laitteesta, aseta se aina lämmönkestävälle työtasolle (esim. aluselle). Huomautus Jos ainekset eivät ole kypsiä, aseta kattila takaisin Airfryeriin ja lisää...
  • Seite 508 Suomi Vihje Jos ranskanperunat menettävät rapeuttaan lämpimänäpitotilassa, lyhennä lämpimänäpitoaikaa tai rapeuta perunat lämmittämällä niitä 2–3 minuutin ajan 180 °C:n lämpötilassa. Lämpimänäpitotilan aikana laitteen tuuletin ja lämmitin käynnistyvät ajoittain. Lämpimänäpitotila on tarkoitettu ruoan pitämiseen lämpimänä kypsennyksen jälkeen, mutta ei ruoan uudelleenlämmittämiseen. Lämpimänäpitotilan käyttäminen pikavalintojen kanssa Voit käynnistää...
  • Seite 509 Suomi Kun valmistat ruokaa ranskanperunoiden tai pakastettujen perunavälipalojen pikavalinnalla, laite muistuttaa sinua ravistamaan ruokaa automaattisesti ravistusmuistutuksella. Voit poistaa muistutuksen käytöstä painamalla pakastettujen perunavälipalojen pikavalintapainiketta ja ranskanperunoiden pikavalintapainiketta samanaikaisesti sen jälkeen, kun olet käynnistänyt laitteen. Voit ottaa muistutuksen käyttöön toistamalla tämän toimenpiteen. Jos määrität ranskanperunoiden ja perunavälipalojen ajaksi alle 5 minuuttia mukauttaessasi pikavalintaa, ravistusmuistutus poistetaan käytöstä.
  • Seite 510 Suomi 180 °C 500 g Pakastetut perunavälipalat, kuten Ohuet pakastetut jäiset ranskanperunat, ranskanpe­ lohkoperunat, runat ristikkoperunat jne. Ravista, kääntele tai sekoita 3 kertaa kypsennyksen aikana 180 °C 500 g Käytä jauhoisia perunoita Ranskan­ Paksuja 10 x 10 mm:n perunat suikaleita Liota 30 minuuttia vedessä, kuivaa ja lisää ¼–1 rkl öljyä.
  • Seite 511 Suomi 180 °C 800 g Reiluina paloina Käytä leivontaan tarkoitettua Sekavihan­ lisätarviketta. nekset Sekoita 2 kertaa kypsennyksen aikana 200 °C 300 g 1 kala, 300 g/kpl Kokonai­ nen kala 80 °C – Lämpötilaa ei voi säätää Lämpimä­ näpito NA33X (mallinumero) Pikava­ Esiasetettu aika Esiasetettu Paino (enint.) Huomautus linnat...
  • Seite 512 Suomi 75 °C 150 g 2 mm:n paksuisia viipaleita Kuivatut Liota 15 minuuttia hedelmät vedessä ja kuivaa ennen kypsennystä Kääntele kypsennyksen aikana 180 °C 12 kpl Enintään 12 kpl falafeleja Vegaani­ Ravista, kääntele tai sekoita kypsennyksen aikana. 160 °C 3 kananmunaa, 2 Kypsennä ensin munia paahtoleipää...
  • Seite 513 Suomi 180 °C 1000 g Käytä jauhoisia perunoita Ranskan­ Paksuja 10 x 10 mm:n perunat suikaleita Liota 30 minuuttia vedessä, kuivaa ja lisää ¼–1 rkl öljyä. Ravista, kääntele tai sekoita 3 kertaa kypsennyksen aikana 180 °C 10 kpl Enintään 10 kanankoipea Ravista, kääntele tai Kanankoi­ sekoita kypsennyksen aikana. 200 °C 4 kyljystä...
  • Seite 514 Suomi 200 °C 600 g 2 kalaa, 300 g/kpl Kokonai­ nen kala 80 °C – Lämpötilaa ei voi säätää Lämpimä­ näpito Muiden esiasetusten käyttö ruoanvalmistuksessa 1 Palaa päävalikkoon painamalla pikavalintapainiketta valmistuksen aikana. 2 Paina haluamaasi pikavalintapainiketta. 3 Aloita ruoanvalmistus painamalla käynnistyspainiketta uudelleen. Suosikkiasetuksen tallentaminen 1 Käynnistä...
  • Seite 515 Suomi 5 Nosta perunasuikaleet kulhosta sormin tai reikäkauhalla, jotta ylimääräinen öljy jää kulhoon. Huomautus Älä kaada kaikkia perunasuikaleita koriin kerralla, jotta kattilaan ei valu ylimääräistä öljyä. 6 Laita perunasuikaleet kattilaan. 7 Paista perunasuikaleet ja sekoita niitä 2–3 kertaa kypsennyksen aikana. Puhdistus Varoitus Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistamista.
  • Seite 516 Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Laitteen ulkopuoli Sisäpuolen lämpö...
  • Seite 517 Suomi Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Itsetehdyt Et käyttänyt Saat parhaan tuloksen käyttämällä tuoreita, jauhoisia perunoita. ranskanperunat oikeanlaista Jos joudut säilyttämään perunoita, älä säilytä niitä kylmässä eivät onnistu. perunalajiketta. paikassa, kuten jääkaapissa. Valitse perunalajike, joka soveltuu friteeraukseen. Kattilassa on liian Valmista kotitekoiset ranskanperunat tämän käyttöoppaan paljon aineksia.
  • Seite 518 Suomi Ongelma Mahdollinen Ratkaisu Marinadi, neste tai Pyyhi ylimääräiset nesteet aineksista ennen niiden asettamista lihan nesteet kattilaan. roiskuvat sulaneessa rasvassa. Airfryerin näytössä Airfryerin Jos laitetta on säilytetty matalassa lämpötilassa, anna sen lukee E1. säilytyspaikka lämmetä huoneenlämpötilaan vähintään 15 minuutin ajan saattaa olla liian ennen verkkovirtaan liittämistä.
  • Seite 519 Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
  • Seite 520 Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i användarhandboken och använd endast originaltillbehören från Philips. Lämna inte apparaten obevakad när den är igång. Pannan och tillbehören i tillagningskärlet blir varma under och efter användning av apparaten.
  • Seite 521 Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation.
  • Seite 522 åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.philips.com/support. Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av den support vi erbjuder.
  • Seite 523 Svenska b Indikering för skakningspåminnelse Airfryern har en skakningspåminnelse som påminner dig om att skaka, röra om eller vända på maten för att få en jämn tillagning, i synnerhet mat med många delar, som pommes frites, eller vid tillagning av mat som kycklinglår som behöver vändas.
  • Seite 524 Svenska 4 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”). Förberedelser före första användning Placera apparaten på en stabil, plan och jämn värmetålig yta. Anteckning Placera inte något ovanpå eller på sidorna av apparaten. Det kan störa luftflödet och påverka friteringsresultatet. Placera inte apparaten i närheten av eller under föremål som kan skadas av ånga, t.ex.
  • Seite 525 Svenska Tunna frysta 500 g 180 °C 26–28 Skaka, vänd eller rör pommes frites (7x om 3 gånger under 7 mm) tiden Hemgjorda 500 g 180 °C 34–36 Skaka, vänd eller rör pommes frites (10 om 3 gånger under x 10 mm tjocka) tiden Frysta vårrullar 500 g 200 °C 15–17...
  • Seite 526 Svenska Hemgjorda 800 g 180 °C 34–36 Skaka, vänd eller rör pommes frites (10 om 3 gånger under x 10 mm tjocka) tiden Frysta vårrullar 700 g 200 °C 13–15 Skaka, vänd eller rör om halvvägs Hamburgare (cirka 5 biffar 200 °C 13–15 Vänd halvvägs 150 g) Köttfärslimpa 1200 g 150 °C...
  • Seite 527 Svenska Hemgjorda 1000 g 180 °C 32–34 Skaka, vänd eller rör pommes frites (10 om 3 gånger under x 10 mm tjocka) tiden Frysta vårrullar 800 g 200 °C 13–15 Skaka, vänd eller rör om halvvägs Hamburgare (cirka 6 biffar 200 °C 15–17 Vänd halvvägs 150 g) Köttfärslimpa 1400 g 150 °C...
  • Seite 528 Svenska Det här är en Airfryer som använder varm luft. Fyll inte pannan med olja, frityrolja eller annan vätska. Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen eller vreden. Använd ugnsvantar när du hanterar den heta pannan. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Apparaten kan avge lite rök första gången du använder den.
  • Seite 529 Svenska 6 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 7 Tryck på temperaturknappen. 8 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att ställa in temperaturen. 9 Tryck på tidsknappen. 10 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att ställa in tiden.
  • Seite 530 Svenska 11 Tryck på start-/pausknappen för att starta tillagningsprocessen. Anteckning Under tillagningen visas temperatur och tid växelvis. Den sista tillagningsminuten räknar ned i sekunder. I livsmedelstabellen finns grundläggande tillagningsinställningar för olika slags livsmedel. Tips Tryck på öknings- eller minskningsknappen när som helst under tillagningen för att ändra tillagningstid eller temperatur.
  • Seite 531 Svenska När en sats med ingredienser är klar kan du genast använda Airfryern för att tillaga nästa sats. Upprepa steg 3 till 12 om du vill tillaga mer mat. Använda varmhållningsläget 1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 2 Tryck på...
  • Seite 532 Svenska 1 Välj förinställning och tryck på knappen för varmhållning för att aktivera varmhållningsläget. Varmhållningsläget aktiveras automatiskt efter tillagning. 2 Tryck på varmhållningsknappen igen för att inaktivera varmhållningsläget vid behov. Använda ett snabbval 1 Följ stegen 1 till 5 i kapitlet ”Luftfritering”. 2 Tryck på...
  • Seite 533 Svenska Gå tillbaka till standardförinställningarna Återställ dina anpassade förinställningar genom att 1 välja och trycka på den anpassade förinställningen 2 trycka länge på förinställningsknappen tills enheten piper. Den valda förinställningen är återställd till standard. NA32X (modellnummer) Snabbval Snabbvalstid Förinställd Vikt (max.) Kommentar (min.) temperatur...
  • Seite 534 Svenska 75 °C 100 g Skär i 2 mm tjocka skivor Blötlägg i vatten i 15 Torkad minuter och torka av frukt före tillagning Vänd emellanåt 180 °C 9 stycken Upp till 9 falaflar Skaka, vänd eller rör om Veganskt under tiden 160 °C 2 ägg, 1 rostat bröd Tillaga ägg först i 6 min, rosta bröd i 5 min...
  • Seite 535 Svenska 180 °C 8 stycken Upp till åtta kycklinglår Skaka, vänd eller rör om under tiden Kyckling­ klubbor 200 °C 3 kotletter Upp till tre benfria köttkotletter Vänd emellanåt Köttkotlet­ 75 °C 150 g Skär i 2 mm tjocka skivor Blötlägg i vatten i 15 Torkad minuter och torka av frukt...
  • Seite 536 Svenska 180 °C 1000 g Använd mjölig potatis 10 x 10 mm i tjocka Pommes skivor frites Blötlägg i 30 minuter i vatten, torka och tillsätt ¼ till 1 msk olja. Skaka, vänd eller rör om 3 gånger under tiden 180 °C 10 stycken Upp till tio kycklinglår Skaka, vänd eller rör om under tiden Kyckling­...
  • Seite 537 Svenska 2 Tryck på en annan förinställningsknapp. 3 Tryck på start-/pausknappen igen för att starta den nya tillagningsprocessen. Spara din favoritinställning 1 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 2 Tryck på knappen Favoriter. 3 Tryck på temperaturknappen. 4 Välj temperatur. 5 Tryck på...
  • Seite 538 Svenska Rengöring Varning Dra ur kontakten före rengöring Låt korgen och apparatens insida svalna helt innan du börjar rengöra dem. Pannan har en non-stick-beläggning. Använd inte köksredskap i metall eller slipande rengöringsmaterial eftersom det kan skada non-stick- beläggningen. Rengör apparaten efter varje användningstillfälle. Avlägsna olja och fett från pannans botten efter varje användningstillfälle.
  • Seite 539 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 540 är för minst 15 minuter innan du ansluter den igen. kallt. Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land om problemet kvarstår. Skärmen på Apparaten är Dra ur apparaten från grenkontakten och sätt i den i en...
  • Seite 541 Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
  • Seite 542 Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
  • Seite 543 şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Seite 544 Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
  • Seite 545 Türkçe Genel açıklama 1 Malzemeler için MAX göstergesi 2 Dondurulmuş patatesli atıştırmalıklar için MAX göstergesi 3 Çıkarma düğmesi 4 Sepet sapı 5 Sepet 6 Tava 7 Güç kablosu 8 Hava çıkışları 9 Kontrol paneli a Açma/kapama düğmesi b Sallama hatırlatıcı göstergesi Airfryer'ınızda, özellikle de patates kızartması...
  • Seite 546 Türkçe Manuel pişirme modunda, pişirme sıcaklığını 40° ile 200° Santigrat arası bir değere ayarlayabilirsiniz. 40-100°C arası sıcaklıklar için pişirme süresini 24 saate kadar olacak şekilde ayarlayabilirsiniz 100°C'nin üzerindeki sıcaklıklar için pişirme süresini üç saate kadar olacak şekilde ayarlayabilirsiniz. d Ön ayar düğmeleri Ön ayar işlevleri hakkında ayrıntılı...
  • Seite 547 Türkçe Cihazın üzerine veya yanlarına hiçbir şey koymayın. Bu, hava akışını bozabilir ve pişirme sonucunu etkileyebilir. Çalışır durumdaki cihazı, duvarlar veya dolaplar gibi buhardan zarar görebilecek nesnelerin yanına veya altına yerleştirmeyin. Cihazı kullanma Yiyecek tablosu Aşağıdaki tablo hazırlamak istediğiniz yiyecek türleri için temel ayarları seçmenize yardımcı...
  • Seite 548 Türkçe Ev yapımı patates 500 g 180°C 34 - 36 Pişirme sırasında 3 kızartması (10x10 kez sallayın, çevirin mm/0,4x0,4 inç veya karıştırın kalınlığında) Donmuş sigara 500 g 200°C 15 - 17 Sürenin yarısında böreği sallayın, çevirin veya karıştırın Hamburger 3 burger 200°C 12 - 14 Yarısında çevirin...
  • Seite 549 Türkçe NA33X (model numarası) Malzemeler Maks. miktar Sıcaklık Pişirme süresi İnce donmuş 800 g 180°C 26 - 28 Pişirme sırasında 3 patates kızartması kez sallayın, çevirin (7x7 mm/0,3x0,3 veya karıştırın inç) Ev yapımı patates 800 g 180°C 34 - 36 Pişirme sırasında 3 kızartması...
  • Seite 550 Türkçe Karışık sebze 1000 g 180°C 12 - 14 Pişirme süresini (büyükçe damak tadınıza doğranmış) göre ayarlayın. Pişirme sırasında 2 kez sallayın, çevirin veya karıştırın Muffin (kağıt kek 7 kap 160°C 15 - 18 kalıbı başına yaklaşık 50 g/1,8 NA34X (model numarası) Malzemeler Maks.
  • Seite 551 Türkçe Kızarmış ekmekli 4 yumurta, 3 kızarmış 160°C i̇ l k 6 dakika yumurta ekmek yumurta, ekmek ekleyip 5 dakika daha Falafel (her biri 50 15 tane 180°C 21 - 23 Sürenin yarısında g, 4 cm çapında) sallayın, çevirin veya karıştırın Kurutulmuş...
  • Seite 552 Türkçe 2 Tavayı sapından çekerek cihazdan çıkarın. 3 Tavayı sapından tutup yatay olarak çekerek cihazdan çıkarın. Dikkat Haznenin çizilmesini önlemek için tavayı eğimli bir açıyla dışarı çekmeyin. 4 Yiyecekleri tavaya koyun. Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir. Doğru miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için "Yemek tablosu"na başvurun. Yemek kalitesini etkileyebileceğinden "Yemek tablosu"...
  • Seite 553 Türkçe 8 Artırma veya azaltma düğmesine basarak sıcaklığı ayarlayın. 9 Süre düğmesine basın. 10 Artırma veya azaltma düğmesine basarak süreyi ayarlayın. 11 Yemek pişirme işlemini başlatmak için başlat/durdur düğmesine basın. Pişirme sırasında sıcaklık ve süre değişimli olarak gösterilir. Pişirme sırasında kalan son dakika saniye cinsinden geriye sayılarak gösterilir. Farklı...
  • Seite 554 Türkçe Bazı malzemelerin pişirme sırasında karıştırılması veya yarısında döndürülmesi gerekir ("Yemek tablosu"na bakın). Malzemeleri sallamak için önce sepeti tavadan çıkarın. Saptaki düğmeyi sepete doğru kaydırarak çıkarma düğmesini açın, ardından düğmeye basarak sepeti tavadan çıkarın. Sepeti lavabonun üzerinde sallayın. Sonra tavayı sepetle birlikte cihaza geri yerleştirin. Gerekli pişirme süresini 20 dakika içinde ayarlamazsanız cihaz güvenlik nedeniyle otomatik olarak kapanır.
  • Seite 555 Türkçe Sıcak tutma modunun kullanımı 1 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 2 Sıcak tutma düğmesine basın. 3 Sıcak tutma modunu etkinleştirmek için başlat/duraklat düğmesine basın. Sıcak tutma süresini değiştirmek için süre azaltma düğmesine basın (1-30 dakika). Sıcak tutma modunda sıcaklık değiştirilemez. 4 Sıcak tutma modunu duraklatmak için başlat/duraklat düğmesine basın.
  • Seite 556 Türkçe Bir ön ayar ile pişirme 1 "Havayla kızartma" bölümündeki 1-5 arası adımları uygulayın. 2 İstediğiniz ön ayar düğmesine basın. Seçilen ön ayar yanıp sönüyor. 3 Başlat/duraklat düğmesine basarak pişirme işlemini başlatın. Taze patates kızartması veya dondurulmuş patatesli atıştırmalıklar ön ayarıyla pişirirken malzemelerin eşit şekilde pişmesi için cihaz, yiyecekleri sallama hatırlatması...
  • Seite 557 Türkçe NA32X (model numarası) Ön Ön ayar süresi Ön ayar sıcaklığı Ağırlık (Maks.) Açıklama Ayarlar (dakika) 180°C 500 g Patates kızartması, patates dilimleri, tırtıklı Dondurul­ patates kızartması vb. muş ince dondurulmuş patatesli patates atıştırmalıklar kızartması Pişirme sırasında 3 kez sallayın, çevirin veya karıştırın 180°C 500 g...
  • Seite 558 Türkçe 180°C 800 g Büyükçe doğranmış Pişirme aksesuarını kullanın Karışık Pişirme sırasında 2 kez sebze karıştırın 200°C 300 g 1 balık, her biri 300 g Bütün balık 80°C Geçerli Değil Sıcaklık ayarlanamaz Sıcak tutma NA33X (model numarası) Ön Ön ayar süresi Ön ayar sıcaklığı...
  • Seite 559 Türkçe 180°C 12 tane 12 parçaya kadar falafel Pişirme sırasında sallayın, Vegan çevirin veya karıştırın 160°C 3 yumurta, 2 İlk 6 dakika yumurta, kızarmış ekmek ekmek ekleyip 5 dakika daha Kızarmış ekmekli yumurta 160°C 7 kap En fazla 7 kap muffin Muffin 180°C 1000 g...
  • Seite 560 Türkçe 180°C 10 tane En fazla 10 adet baget tavuk Pişirme sırasında Baget sallayın, çevirin veya tavuk karıştırın 200°C 4 parça En fazla 4 adet kemiksiz pirzola Pişirme sırasında çevirin Pirzola 75°C 180 g 2 mm kalınlığında dilimleyin Kurutul­ 15 dakika suda bekletin muş...
  • Seite 561 Türkçe 2 Favori düğmesine basın. 3 Sıcaklık düğmesine basın. 4 Sıcaklığı seçin. 5 Süre düğmesine basın. 6 Süreyi seçin. 7 Süreyi seçtikten sonra ana menüye dönmek için süre düğmesine basın. 8 Favori ayarlarınızı kaydetmek için düğmeyi 2 saniye basılı tutun. Ayar kaydedildiğinde sesli bir uyarı...
  • Seite 562 Türkçe Her kullanımdan sonra cihazı temizleyin. Tavanın tabanındaki yağı her kullanımdan sonra temizleyin. 1 Cihazı kapatmak için açma/kapatma düğmesine basın, fişi prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın. İpucu Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı çıkarın. 2 Tavanın tabanındaki süzülmüş yağı dökün. 3 Tavayı...
  • Seite 563 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Seite 564 önce en az 15 dakika oda sıcaklığında ısınmasını görüntüleniyor. saklanıyor olabilir. bekleyin. Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Airfryer'ın Cihazın arızalı bir Cihazı uzatma kablosundan çıkarıp duvar prizine takın.
  • Seite 565 υπολείμματα τροφών. Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται...
  • Seite 566 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ Philips. Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Ο κάδος και τα αξεσουάρ που βρίσκονται μέσα στον θάλαμο μαγειρέματος...
  • Seite 567 επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
  • Seite 568 καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
  • Seite 569 Ελληνικά Γενική περιγραφή 1 Ένδειξη MAX για συστατικά 2 Ένδειξη ΜΑΧ για κατεψυγμένα σνακ με βάση την πατάτα 3 Κουμπί εξαγωγής 4 Λαβή καλαθιού 5 Καλάθι 6 Οριζόντια κίνηση 7 Καλώδιο ρεύματος 8 Ανοίγματα εξόδου αέρα 9 Πίνακας ελέγχου a Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης b Ένδειξη...
  • Seite 570 Ελληνικά Μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος μεταξύ 40° και 200° Κελσίου στη μη αυτόματη λειτουργία μαγειρέματος. Όταν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί μεταξύ 40 - 100°C, μπορείτε να ρυθμίσετε χρόνο μαγειρέματος έως και 24 ώρες Όταν η θερμοκρασία έχει ρυθμιστεί πάνω από 100°C, μπορείτε να ρυθμίσετε...
  • Seite 571 Ελληνικά 4 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Σημείωση Μην τοποθετείτε τίποτα πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Η τοποθέτηση αντικειμένων...
  • Seite 572 Ελληνικά NA32X (αριθμός μοντέλου) Υλικά Μέγ. ποσότητα Θερμοκρασία Χρόνος Σημείωση μαγειρέματος Λεπτές 500 γρ. 180°C 26-28 Ανακινήστε, γυρίστε κατεψυγμένες ή ανακατέψτε τηγανητές 3 φορές στο πατάτες ενδιάμεσο (7x7 χιλ. /0,3x0,3 ίντσες) Σπιτικές 500 γρ. 180°C 34-36 Ανακινήστε, γυρίστε τηγανητές ή ανακατέψτε πατάτες (πάχους 3 φορές...
  • Seite 573 Ελληνικά Φαλάφελ (50 γρ. 9 τεμάχια 180°C 20-22 Ανακινήστε, γυρίστε το καθένα, ή ανακατέψτε στα διάμετρος 4 εκ.) μισά του χρόνου μαγειρέματος Αποξηραμένα 100 γρ. 75°C Ανακινήστε, γυρίστε φρούτα (τσιπς ή ανακατέψτε στα μήλου, κομμένα μισά του χρόνου σε λωρίδες των μαγειρέματος...
  • Seite 574 Ελληνικά Μπριζολάκια 3 μπριζολάκια 200°C 13-16 Ανακινήστε, γυρίστε χωρίς κόκκαλο ή ανακατέψτε στα (περίπου μισά του χρόνου 190 γρ./7 oz) μαγειρέματος Μπουτάκια 8 τεμάχια 180°C 28-30 Ανακινήστε, γυρίστε κοτόπουλου ή ανακατέψτε στα (περίπου μισά του χρόνου 125 γρ./4,5 oz) μαγειρέματος Στήθος 4 τεμάχια 180°C 20-22 Γυρίστε...
  • Seite 575 Ελληνικά Λεπτές 1000 γρ. 180°C 26-28 Ανακινήστε, γυρίστε κατεψυγμένες ή ανακατέψτε τηγανητές 3 φορές στο πατάτες ενδιάμεσο (7x7 χιλ. /0,3x0,3 ίντσες) Σπιτικές 1000 γρ. 180°C 32-34 Ανακινήστε, γυρίστε τηγανητές ή ανακατέψτε πατάτες (πάχους 3 φορές στο 10x10 χιλ. ενδιάμεσο /0,4x0,4 ίντσες) Κατεψυγμένα 800 γρ. 200°C 13-15 Ανακινήστε, γυρίστε...
  • Seite 576 Ελληνικά Φαλάφελ (50 γρ. 15 τεμάχια 180°C 21-23 Ανακινήστε, γυρίστε το καθένα, ή ανακατέψτε στα διάμετρος 4 εκ.) μισά του χρόνου μαγειρέματος Αποξηραμένα 180 γρ. 75°C Ανακινήστε, γυρίστε φρούτα (τσιπς ή ανακατέψτε στα μήλου, κομμένα μισά του χρόνου σε λωρίδες των μαγειρέματος...
  • Seite 577 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε τον κάδο από τη συσκευή τραβώντας τη λαβή. 3 Τραβώντας τη λαβή, τραβήξτε την οριζόντια προς τα έξω για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. Προσοχή Μην τραβάτε τον κάδο υπό γωνία, για να αποφύγετε το γδάρσιμο. 4 Τοποθετήστε...
  • Seite 578 Ελληνικά 7 Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας. 8 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να ορίσετε τη θερμοκρασία. 9 Πατήστε το κουμπί χρόνου. 10 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να ορίσετε τον χρόνο. 11 Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία μαγειρέματος.
  • Seite 579 Ελληνικά Για να θέσετε σε παύση τη διαδικασία μαγειρέματος, πιέστε το κουμπί έναρξης/παύσης. Για να συνεχίσετε τη διαδικασία μαγειρέματος, πιέστε ξανά το ίδιο κουμπί. Όταν τραβάτε προς τα έξω τον κάδο, η συσκευή τίθεται αυτόματα σε λειτουργία παύσης. Η διαδικασία μαγειρέματος συνεχίζεται όταν ο κάδος τοποθετηθεί...
  • Seite 580 Ελληνικά Χρήση της λειτουργίας διατήρησης θερμοκρασίας 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2 Πατήστε το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας. 3 Πιέστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Σημείωση Για να αλλάξετε τον χρόνο διατήρησης θερμοκρασίας, πατήστε το κουμπί μείωσης...
  • Seite 581 Ελληνικά 1 Πατήστε το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας αφού επιλέξετε μια προεπιλεγμένη ρύθμιση, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας. Η λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας ενεργοποιείται αυτόματα μετά το μαγείρεμα. 2 Πατήστε ξανά το κουμπί διατήρησης θερμοκρασίας για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία διατήρησης θερμοκρασίας, εάν χρειάζεται. Μαγείρεμα...
  • Seite 582 Ελληνικά 3 Πατήσετε το κουμπί χρόνου ή θερμοκρασίας για να επιβεβαιώσετε τις ρυθμίσεις σας. 4 Πατήσετε ξανά το κουμπί χρόνου ή θερμοκρασίας για να επιστρέψετε στο κύριο μενού. 5 Πατήσετε παρατεταμένα το ίδιο κουμπί προεπιλογής μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα από τη συσκευή. Η...
  • Seite 583 Ελληνικά 180°C 500 γρ. Χρησιμοποιήστε πατάτες με υψηλή Πατάτες περιεκτικότητα σε τηγανιτές άμυλο 10 x 10 χιλ./0,4 x 04 σε χοντρές φέτες Μουλιάστε για 30 λεπτά σε νερό, στεγνώστε και προσθέστε ¼ έως 1 κ.σ. λάδι. Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε 3 φορές στο ενδιάμεσο...
  • Seite 584 Ελληνικά 200°C 300 γρ. 1 ψάρι, 300 γρ. το καθένα Ολόκληρο ψάρι 80°C Δ/Υ Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της Διατήρηση θερμοκρασίας θερμοκρα­ σίας NA33X (αριθμός μοντέλου) Προεπι­ Προεπιλεγ­ Προεπιλεγμένη Βάρος (Μέγ.) Παρατήρηση λεγμένες μένος χρόνος θερμοκρασία ρυ­ (λεπτά) θμίσεις 180°C 800 γρ.
  • Seite 585 Ελληνικά 75°C 150 γρ. Κόψτε σε φέτες των 2 χιλ. Αποξηρα­ Μουλιάστε για 15 λεπτά μένα σε νερό και στεγνώστε φρούτα τα πριν τα μαγειρέψετε Γυρίστε στο ενδιάμεσο 180°C 12 τεμάχια Έως 12 κομμάτια φαλάφελ Λαχανικά Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε στο ενδιάμεσο...
  • Seite 586 Ελληνικά 180°C 1000 γρ. Χρησιμοποιήστε πατάτες με υψηλή Πατάτες περιεκτικότητα σε τηγανιτές άμυλο 10 x 10 χιλ./0,4 x 04 σε χοντρές φέτες Μουλιάστε για 30 λεπτά σε νερό, στεγνώστε και προσθέστε ¼ έως 1 κ.σ. λάδι. Ανακινήστε, γυρίστε ή ανακατέψτε 3 φορές στο ενδιάμεσο...
  • Seite 587 Ελληνικά 200°C 600 g 2 ψάρι, 300 γρ. το καθένα Ολόκληρο ψάρι 80°C Δ/Υ Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της Διατήρηση θερμοκρασίας θερμοκρα­ σίας Μαγείρεμα με άλλη προεπιλεγμένη ρύθμιση 1 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί προεπιλογής για να επιστρέψετε στο κύριο μενού. 2 Πατήστε...
  • Seite 588 Ελληνικά 2 Μουλιάστε τις κομμένες πατάτες σε ένα μπολ με νερό για τουλάχιστον 30 λεπτά. 3 Αδειάστε το νερό και σκουπίστε τις πατάτες με πετσέτα ή χαρτί κουζίνας. 4 Ρίξτε μία κουταλιά της σούπας λάδι στο μπολ, προσθέστε τις πατάτες και ανακατέψτε...
  • Seite 589 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Seite 590 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο κάδος και το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνονται πάντα όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, ώστε να μαγειρεύεται σωστά το φαγητό. Αυτά τα μέρη είναι πάντα πολύ ζεστά για να τα αγγίξετε. Αν αφήσετε ενεργοποιημένη τη συσκευή για μεγαλύτερο διάστημα, ορισμένα...
  • Seite 591 η ένδειξη "E1". αποθηκευμένο σε δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην σημείο όπου πρίζα. επικρατούν πολύ Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης χαμηλές της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης θερμοκρασίες. Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Seite 592 συνδεδεμένη σε στην πρίζα. η ένδειξη "E9". πολύπριζο που Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης παρουσιάζει της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης δυσλειτουργία ή Καταναλωτών στη χώρα σας. σε ασταθείς συνθήκες δικτύου. Στην οθόνη του Η συσκευή...
  • Seite 593 Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации. Свързвайте уреда само към заземен стенен контакт, защитен с прекъсвач...
  • Seite 594 Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се...
  • Seite 595 полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
  • Seite 596 законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
  • Seite 597 Български Общо описание 1 Индикация MAX за съставки 2 Индикация MAX за замразени картофени закуски 3 Бутон за изваждане 4 Дръжка на кошницата 5 Кошница 6 Кофа 7 Захранващ кабел 8 Изходи за въздух 9 Контролен панел a Бутон за вкл./изкл. b Индикация...
  • Seite 598 Български Можете да настроите температурата на готвене между 40° и 200° по Целзий в режим на ръчно готвене. Когато температурата е зададена между 40 и 100°C, можете да зададете време за готвене до 24 часа Когато температурата е над 100°C, можете да зададете време за готвене...
  • Seite 599 Български 4 Преди първата употреба почистете уреда много добре (вижте раздел "Почистване"). Подготовка преди първата употреба Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална, равна и топлоустойчива повърхност. Забележка Не поставяйте нищо върху или отстрани на уреда. Това може да наруши притока на въздух и да окаже влияние върху резултата от пърженето. Не...
  • Seite 600 Български NA32X (номер на модел) Продукти Макс. Температура Продължителн­ Забележка количество ост на готвене Тънки замразени 500g 180°C 26 – 28 Разклатете, картофки за обърнете или пържене (7x7 разбъркайте по 3 мм/0,3x0,3 in) пъти през това време Домашно 500g 180°C 34 –...
  • Seite 601 Български Изсушени 100g 75°C Разклатете, плодове обърнете или (ябълков чипс, разбъркайте нарязан на 2 мм наполовина парченца) Микс от 800 г 180°C 12 – 14 Настройте зеленчуци (едро времето за готвене нарязани) според собствения си вкус – разклатете, обърнете или разбъркайте...
  • Seite 602 Български Пилешки бутчета 8 броя 180°C 28 – 30 Разклатете, (около 125 г/4,5 обърнете или унции) разбъркайте наполовина Пилешки гърди 4 броя 180°C 20 – 22 Обърнете, като (около 160 г/6 изтече половината унции) време Цяло пиле (1200 1 бр. 180°C 55 –...
  • Seite 603 Български Домашно 1000 г 180°C 32 – 34 Разклатете, приготвени обърнете или пържени разбъркайте по 3 картофки (с пъти през това дебелина 10 х 10 време мм/0,4 х 0,4 in) Замразени 800 г 200°C 13 – 15 Разклатете, пролетни рулца обърнете...
  • Seite 604 Български Микс от 1400g 180°C 12 – 14 Настройте зеленчуци (едро времето за готвене нарязани) според собствения си вкус – разклатете, обърнете или разбъркайте по 2 пъти през това време Мъфини (около 9 чаши 160°C 15 – 18 50 г/1,8 унции на хартиена...
  • Seite 605 Български 4 Сложете продуктите в кофата. Забележка Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. Консултирайте се с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните времена на готвене. Не превишавайте количеството, посочено в раздел "Таблица на храните", и не препълвайте кофата над индикацията "МАХ", тъй като това...
  • Seite 606 Български 8 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да зададете температура. 9 Натиснете бутона за време. 10 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да зададете времето. 11 Натиснете бутона за старт/пауза, за да започне готвенето. Забележка По време на готвене се показват температурата и времето последователно.
  • Seite 607 Български Забележка Някои продукти изискват разклащане или обръщане на половината от времето за готвене (вижте "Таблица на храните"). За да разклатите съставките, първо освободете кошницата от кофата. Плъзнете превключвателя на дръжката към кошницата, за да откриете бутона за изваждане, след което го натиснете, за да освободите кошницата от кофата.
  • Seite 608 Български Използване на режима за запазване на топлината 1 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. 2 Натиснете бутона за поддържане на топлината. 3 Натиснете бутона за старт/пауза, за да стартирате режима за запазване на топлината. Забележка За да промените времето за запазване на топлината, натиснете бутона за намаляване...
  • Seite 609 Български 2 Натиснете бутона за запазване на топлината отново, за да изключите функцията за запазване на топлината, ако е нужно. Готвене с предварителна настройка 1 Следвайте стъпки от 1 до 5 в главата "Пържене с горещ въздух". 2 Натиснете бутона за желаната предварителна настройка. Избраната...
  • Seite 610 Български Възстановяване на предварително зададените настройки по подразбиране За да нулирате персонализираните си предварително зададени настройки, можете да 1 Изберете и натиснете настройката за персонализирана предварително зададена настройка. 2 Натиснете продължително нейния бутон за предварителна настройка, докато уредът издаде звуков сигнал. Избраната...
  • Seite 611 Български 180°C 500g Използвайте картофи с високо съдържание на Пържени нишесте картофки 10 x 10 мм/0,4 x 0,4 инча дебелина Накиснете за 30 минути във вода, изсушете и след това добавете ¼ до 1 супена лъжица олио. Разклатете, обърнете или разбъркайте по 3 пъти...
  • Seite 612 Български 200°C 300g 1 риба, 300 г всяка Цяла риба 80°C Няма данни Температурата не може да се регулира Поддърж­ ане на топлината NA33X (номер на модел) Предв­ Предварите­ Предварително Тегло (макс.) Забележка арите­ лно зададено зададена лно време (мин) температура...
  • Seite 613 Български 75°C 150g Нарежете на 2 мм резени Изсушени Накиснете ги за 15 плодове минути във вода и ги подсушете преди готвене Обръщайте през това време 180°C 12 броя До 12 парчета фалафел Веган Разклащайте, обръщайте или разбърквайте през това време 160°C 3 яйца, 2 Добавете...
  • Seite 614 Български 180°C 1000 г Замразени картофени закуски, като Тънки замразени картофки замраз­ за пържене, картофки ени с кожичка, картофени картофи пелети и т.н. Разклатете, обърнете или разбъркайте по 3 пъти през това време 180°C 1000 г Използвайте картофи с високо съдържание на Пържени...
  • Seite 615 Български 160°C 9 чаши До 9 чаши за мъфини Мъфини 180°C 1400g Едро нарязани Използвайте приставката за печене Микс от Разбъркайте 2 пъти зеленчуци през това време 200°C 600g 2 риба, 300 г всяка Цяла риба 80°C Няма данни Температурата не може...
  • Seite 616 Български Приготвяне на домашни пържени картофки За да приготвите страхотни домашни пържени картофки в Airfryer: Изберете подходящ сорт картофи за пържене, напр. пресни, (леко) сухи картофи. Най-добре е да пържите с въздух картофките на порции, не по-големи от 500 г/18 унции, за да постигнете равномерно изпържване. По-големите количества...
  • Seite 617 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
  • Seite 618 Български Проблем Възможна Решение причина Външната част на Топлината Това е нормално. Всички дръжки и ръкохватки, които трябва уреда се отвътре се да докосвате по време на употреба, остават достатъчно нагорещява при предава към студени, за да могат да бъдат докосвани. употреба.
  • Seite 619 стайна температура в продължение на поне 15 минути, място, където е преди да го включите отново. твърде студено. Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
  • Seite 620 контакт. "E9". разклонител или Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката при нестабилни телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с условия на центъра за обслужване на потребители във вашата държава. мрежата. На екрана на Уредът отчита...
  • Seite 621 храна во грејачот. Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со...
  • Seite 622 материјали како што се чаршаф или завеса. Апаратот употребувајте го единствено за намените опишани во овој прирачник и користете само оригинални додатоци од Philips. Не оставајте апаратот да работи без надзор. Садот и додатоците ставени во комората за готвење стануваат врели во...
  • Seite 623 поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Seite 624 права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
  • Seite 625 Македонски Општ опис 1 Ознака MAX за состојки 2 Ознака MAX за замрзнати закуски од компир 3 Копче за исфрлување 4 Рачка на корпата 5 Корпа 6 Тава 7 Кабел за напојување 8 Отвори за излез на воздух 9 Контролна табла a Копче...
  • Seite 626 Македонски Температурата на готвење може да ја поставите помеѓу 40 ° и 200 ° Целзиусови во режимот за рачно готвење. Кога температурата е поставена помеѓу 40 - 100 °C, можете да поставите време на готвење до 24 часа Кога температурата е поставена над 100 °C, можете да поставите време...
  • Seite 627 Македонски Подготовки пред прва употреба Ставете го апаратот на стабилна, хоризонтална и рамна површина којашто е отпорна на топлина. Забелешка Не поставувајте ништо врз или од страните на апаратот. Тоа може да го попречи протокот на воздух и да влијае на пржењето. Немојте...
  • Seite 628 Македонски Тенок замрзнат 500 g 180 °C 26-28 Протресете, помфрит (7x7 превртете или mm/0,3x0,3 in) измешајте 3 пати при готвењето Домашен 500 g 180 °C 34-36 Протресете, помфрит превртете или (дебелина од измешајте 3 пати 10x10 при готвењето mm/0,4x0,4 in) Замрзнати...
  • Seite 629 Македонски Фалафел (50 g по 9 парчиња 180 °C 20-22 Протресете, парче, дијаметар превртете или 4 cm) измешајте на половина од процесот на готвење Суво овошје 100 g 75 °C Протресете, (чипс од јаболка, превртете или исечен на измешајте на резанки...
  • Seite 630 Македонски Ролат од месо 1200 g 150 °C 51-53 Користете го додатокот за печење Месни котлети 3 котлети 200 °C 13-16 Протресете, без коска превртете или (приближно 190 измешајте на g/7 oz) половина од процесот на готвење Пилешки батаци 8 парчиња 180 °C 28-30 Протресете,...
  • Seite 631 Македонски Мешан зеленчук 1000 g 180 °C 12-14 Поставете го (крупно исечкан) времето на готвење по ваша желба - протресете, превртете или измешајте 2 пати при готвењето Мафини 7 калапи 160 °C 15-18 (приближно 50 g/1,8 oz по хартиен калап) NA34X (број...
  • Seite 632 Македонски Пилешки батаци 10 парчиња 180 °C 24-28 Протресете, (приближно 125 превртете или g/4,5 oz) измешајте на половина од процесот на готвење Пилешки гради 5 парчиња 180 °C 17-19 Превртете на (приближно 160 половина од g/6 oz) процесот на готвење Цела...
  • Seite 633 Македонски Ова е Airfryer којшто пржи со врел воздух. Немојте да ја полните тавата со масло, маст за пржење или друга течност. Не допирајте ги жешките површини. Користете ги рачките или дршките. Носете заштитни ракавици кога ракувате со врелата тава. Овој...
  • Seite 634 Македонски 6 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 7 Притиснете го копчето за температура. 8 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да поставите температура. 9 Притиснете го копчето за време. 10 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да поставите време.
  • Seite 635 Македонски 11 Притиснете го копчето за започнување/паузирање за да го започнете процесот на готвење. Забелешка За време на готвењето, температурата и времето се прикажуваат наизменично. Последната минута готвење се одбројува во секунди. Погледнете ја табелата за храна со основни поставки за готвење на различни...
  • Seite 636 Македонски Во зависност од видот на состојките што ги готвите, можеби ќе сакате внимателно да го истурите вишокот масло или маснотии од садот по секоја количина, или пред да го протресете. Ставете го садот на површина отпорна на топлина. Носете заштитни ракавици за да го истурите...
  • Seite 637 Македонски Користење на режимот за одржување топлина за однапред поставени програми Режимот за одржување топлина може да го активирате или деактивирате пред или по започнувањето на однапред поставената програма за готвење. 1 Притиснете го копчето за одржување топлина откако ќе изберете однапред...
  • Seite 638 Македонски Апаратот ќе ве потсети да ја протресете храната неколку пати ако користите една од тие две однапред поставени програми. За да го запрете звучниот сигнал за време на готвењето, извлечете ја корпата за да го протресете помфритот. Ова ќе го исклучи звукот за овој процес на готвење, но...
  • Seite 639 Македонски NA32X (број на модел) Однапр­ Однапред Однапред Тежина (макс.) Забелешка ед поставено поставена поставе­ време (мин.) температура ни програ­ ми 180 °C 500 g Замрзнати закуски од компир како што се Тенок замрзнат помфрит, замрзнат пекарски компир, чипс помфрит итн.
  • Seite 640 Македонски 160 °C 2 јајца, 1 тост Ставете ги прво јајцата 6 мин., а потоа додајте го тостот 5 мин. Јајца со тост 160 °C 5 калапи До 5 калапи за мафини Мафини 180 °C 800 g Крупно исечкан Користете го додатокот...
  • Seite 641 Македонски 180 °C 8 парчиња До 8 пилешки батаци Протресете, превртете или измешајте при Пилешки готвењето батаци 200 °C 3 котлети До 3 месни котлети без коска Превртете при Месни готвењето котлети 75 °C 150 g Исечете на резанки од 2 mm Суво...
  • Seite 642 Македонски NA34X (број на модел) Однапр­ Однапред Однапред Тежина (макс.) Забелешка ед поставено поставена поставе­ време (мин.) температура ни програ­ ми 180 °C 1000 g Замрзнати закуски од компир како што се Тенок замрзнат помфрит, замрзнат пекарски компир, чипс помфрит итн.
  • Seite 643 Македонски 160 °C 4 јајца, 3 тоста Ставете ги прво јајцата 7 мин., а потоа додајте го тостот 5 мин. Јајца со тост 160 °C 9 калапи До 9 калапи за мафини Мафини 180 °C 1400 g Крупно исечкан Користете го додатокот...
  • Seite 644 Македонски 3 Притиснете го копчето за започнување за да го започнете процесот на готвење. Подготвување домашен помфрит За да направите одличен домашен помфрит во Airfryer: Изберете сорта на компир соодветна за правење помфрит, на пр. свежи, (малку) брашнести компири. Најдобро е помфритот да се пржи со врел воздух во количини до 500 g /18 oz за...
  • Seite 645 Македонски 3 Исперете ги садот и корпата во машина за садови. Можете да ги исчистите и со топла вода, течност за миење садови и неабразивен сунѓер (погледнете во „Табела за чистење“). Совет Ако остатоци од храна се залепат на тавата или корпата, можете да ги потопите...
  • Seite 646 при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да најдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Seite 647 температура, почекајте да се загрее на собна температура премногу студено најмалку 15 минути пред повторно да го приклучите. место. Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот центар на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Seite 648 прикажува „E9“. приклучен во приклучете го во ѕидниот штекер. неисправен Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот продолжителен центар на Philips или контактирајте со центарот за кабел или во корисничка поддршка во вашата земја. нестабилна електрична мрежа. Екранот на Airfryer Апаратот...
  • Seite 649 нагревательного элемента и отсутствие еды на нагревательном элементе. Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю.
  • Seite 650 или занавески) или рядом с ними. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данной инструкции по эксплуатации, и используйте только оригинальные аксессуары Philips. Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Противень и аксессуары, положенные в камеру для приготовления, становятся горячими во время и после использования прибора;...
  • Seite 651 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Seite 652 ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support. Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome.
  • Seite 653 Русский Общее описание 1 Индикация MAX для ингредиентов 2 Индикация MAX для закусок из замороженного картофеля 3 Кнопка отсоединения 4 Ручка корзины 5 Корзина 6 Противень 7 Шнур питания 8 Отверстия выхода воздуха 9 Панель управления a Кнопка включения/выключения b Индикатор напоминания о встряхивании Ваш...
  • Seite 654 Русский c Кнопка выбора температуры Вы можете задать температуру приготовления между 40 и 200 °C в ручном режиме приготовления. При выборе температуры от 40 до 100 °C можно задать время приготовления до 24 часов. При выборе температуры свыше 100 °C можно задать время приготовления до 3 часов. d Кнопки...
  • Seite 655 Русский 4 Перед первым использованием очистите прибор (см. раздел Очистка). Перед первым использованием Прибор необходимо ставить на горизонтальную ровную поверхность, устойчивую к высоким температурам. Примечание Не накрывайте прибор и не ставьте возле него посторонние предметы. Это может заблокировать поток воздуха и повлиять на результат приготовления.
  • Seite 656 Русский NA32X (номер модели) Ингредиенты Макс. Температура Время Примечание количество приготовления Тонкий 500 г 180 °C 26–28 Потребуется замороженный встряхнуть, картофель фри перевернуть или (7x7 мм) помешать 3 раза в процессе приготовления Домашний 500 г 180 °C 34–36 Потребуется картофель фри встряхнуть, (10x10 мм в перевернуть или толщину) помешать...
  • Seite 657 Русский Яйца и тост 2 яйца, 1 тост 160 °C сначала яйцо на 6 минут, потом добавить тост на 5 минут Фалафель (50 г 9 шт. 180 °C 20–22 Встряхнуть, каждый, повернуть или диаметром 4 см) помешать в середине приготовления Сушеные фрукты 100 г 75 °C Встряхнуть, (яблочные повернуть или дольки 2 мм помешать...
  • Seite 658 Русский Гамбургер (около 5 котлет 200 °C 13–15 Перевернуть по 150 г) истечении половины времени Мясной рулет 1200 г 150 °C 51–53 Нужно использовать приспособление для выпечки Мясные 3 отбивные 200 °C 13–16 Встряхнуть, отбивные без повернуть или косточки (около помешать в 190 г) середине приготовления Куриные ножки 8 шт.
  • Seite 659 Русский Овощная смесь 1000 г 180 °C 12–14 Установите время (крупно приготовления на порезанная) свой вкус — поверните, переверните или помешайте 2 раза в процессе приготовления Кексы (около 50 г 7 чашки 160 °C 15–18 в каждой бумажной формочке) NA34X (номер модели) Ингредиенты Макс. Температура Время Примечание количество...
  • Seite 660 Русский Куриные ножки 10 шт. 180 °C 24–28 Встряхнуть, (около 125 г) повернуть или помешать в середине приготовления Куриная грудка 5 шт. 180 °C 17–19 Перевернуть по (около 160 г) истечении половины времени Целая курица 1 шт. 180 °C 50–65 (1200 г) Целая рыба 2 рыба 200 °C 14–16 (около 300–400 г) Яйца...
  • Seite 661 Русский Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это...
  • Seite 662 Русский 5 Строго горизонтально установите противень назад в аэрогриль. Внимание! Запрещается использовать противень без установленной в нем корзины. Не прикасайтесь к противню во время и некоторое время после использования прибора, поскольку он сильно нагревается. Не устанавливайте противень под углом, чтобы избежать появления...
  • Seite 663 Русский 10 С помощью кнопки увеличения или уменьшения выберите время. 11 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления. Примечание Во время приготовления время и температура отображаются попеременно. Последняя минута приготовления отображается в секундах. См. таблицу продуктов для поиска времени/температуры для поиска базовых...
  • Seite 664 Русский 14 Положите приготовленную пищу в миску или тарелку. Внимание! После приготовления противень, внутренние компоненты корпуса, окошко для просмотра и ингредиенты будут горячими. В зависимости от загруженных в аэрогриль ингредиентов из корпуса прибора может поступать пар. Примечание Чтобы извлечь большие или легко ломающиеся ингредиенты, используйте...
  • Seite 665 Русский В режиме поддержания температуры вентилятор и нагревательный элемент прибора работают с интервалом. Режим поддержания температуры предназначен для того, чтобы ваша еда оставалась теплой после приготовления, а не для ее подогрева. Использование режима поддержания температуры с предустановками Вы можете включить или выключить режим поддержания температуры перед...
  • Seite 666 Русский При приготовлении свежего картофеля фри или замороженных закусок из картофеля с помощью предустановок прибор автоматически напомнит вам, когда необходимо встряхнуть еду для равномерного приготовления продуктов со всех сторон. Чтобы отключить напоминание о встряхивании, одновременно выберите предустановку для закусок из замороженного картофеля и предустановку для домашнего...
  • Seite 667 Русский NA32X (номер модели) Преду­ Отсрочка по Предустано­ Вес (макс.) Примечание станов­ времени (мин.) вленная ки температура 180 °C 500 г Закуски из замороженного Тонкий картофеля, например заморо­ картофель фри, женный картофель дольками карто­ или решетками. фель фри Потребуется встряхнуть перевернуть или помешать...
  • Seite 668 Русский 180 °C 9 шт. Фалафель, до 9 шт. Потребуется Веганское встряхнуть, блюдо перевернуть или помешать в процессе приготовления 160 °C 2 яйца, 1 тост Сначала яйцо на 6 минут, потом добавить тост на Яйца и 5 минут тост 160 °C 5 чашки До 5 формочек с кексами Кекс 180 °C 800 г Крупная...
  • Seite 669 Русский 180 °C 800 г Нужен рассыпчатый картофель Карто­ Ломтики 10x10 мм фель фри Вымачивать 30 минут в воде, затем высушить и добавить от 1/4 до 1 ст. л. масла. Потребуется встряхнуть перевернуть или помешать 3 раза в процессе приготовления 180 °C 8 шт. Можно готовить до 8 куриных ножек Потребуется...
  • Seite 670 Русский 180 °C 1000 г Крупная нарезка Нужно использовать приспособление для Овощная выпечки смесь Перемешать 2 раза во время приготовления 200 °C 600 г 2 рыба, 300 г Целая рыба 80 °C — Температуру нельзя изменить Поддер­ жание темпера­ туры NA34X (номер модели) Преду­ Отсрочка по Предустано­ Вес (макс.) Примечание...
  • Seite 671 Русский 180 °C 10 шт. Можно готовить до 10 куриных ножек Потребуется Куриные встряхнуть, ножки перевернуть или помешать в процессе приготовления 200 °C 4 отбивные До 4 отбивных без кости Перевернуть во время Отбивные приготовления 75 °C 180 г Нарезать на ломтики толщиной 2 мм Сушеные Замочить в воде на фрукты...
  • Seite 672 Русский Приготовление с другой предустановкой 1 Во время приготовления нажмите кнопку предустановки, чтобы вернуться в главное меню. 2 Нажмите кнопку другой выбранной предустановки. 3 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления заново. Сохранение избранных параметров 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. 2 Нажмите...
  • Seite 673 Русский Примечание Не рекомендуется перемещать ломтики картофеля в противень наклоном кастрюли, иначе в противень попадет слишком много масла. 6 Положите ломтики в противень. 7 Обжарьте картофель и помешайте его 2–3 раза во время приготовления. Очистка Предупреждение Отключите от электросети перед очисткой Перед...
  • Seite 674 В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная...
  • Seite 675 Русский Проблема Возможная Решение причина Если оставить прибор включенным на долгое время, некоторые поверхности сильно нагреются. Эти области помечены на приборе следующим значком: Прибор абсолютно безопасен для использования. Главное — не дотрагиваться до поверхностей, которые могут сильно нагреваться. Домашний Вы использовали Для...
  • Seite 676 Дайте прибору постоять 15 минут в помещении с комнатной появилось хранили температурой, прежде чем снова включить его в сеть. сообщение "E1". аэрогриль в Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии слишком Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. холодном месте.
  • Seite 677 появилось подключен к к розетке электросети. сообщение "E9". нерабочему Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии сетевому фильтру Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. или в электросети происходят скачки напряжения. На дисплее На приборе Отсоедините прибор от электросети и повторно подключите...
  • Seite 678 Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної...
  • Seite 679 скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди...
  • Seite 680 Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному...
  • Seite 681 гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome.
  • Seite 682 Українська Загальний опис 1 Індикація MAX для продуктів 2 Індикація MAX для закусок на базі замороженої картоплі 3 Кнопка виймання 4 Ручка кошика 5 Кошик 6 Чаша 7 Кабель живлення 8 Отвори виходу повітря 9 Панель керування a Кнопка увімк./вимк. b Індикація...
  • Seite 683 Українська Можна налаштувати температуру приготування у межах від 40 °C до 200 °C у режимі приготування вручну. Коли температуру налаштовано в межах від 40 °C до 100 °C, можна налаштувати час приготування до 24 годин. Коли температуру налаштовано в межах понад 100 °C, можна налаштувати час приготування до трьох годин. d Кнопки...
  • Seite 684 Українська Підготовка до першого використання Поставте пристрій на стійку, горизонтальну, рівну та жаростійку поверхню. Примітка Не ставте нічого на пристрій або з його боків. Це може перешкоджати потоку повітря і впливати на результат смаження. Не ставте увімкнений пристрій біля або під предметами, які можуть пошкодитися...
  • Seite 685 Українська Заморожена 500 г 180 °C 26–28 Струсіть, картопля-фрі переверніть або тонкої нарізки перемішайте (7x7 мм) 3 рази в процесі приготування Картопля фрі по- 500 г 180 °C 34–36 Струсіть, домашньому переверніть або (товщиною перемішайте 10x10 мм) 3 рази в процесі приготування Заморожені 500 г 200 °C 15–17 Струшуйте, налисники перевертайте...
  • Seite 686 Українська Сушені фрукти 100 г 75 °C Струшуйте, (яблучні чипси, перевертайте або нарізані помішуйте в скибками по процесі 2 мм) приготування Овочеве асорті 800 г 180 °C 12–14 Налаштуйте час (грубо нарізане) приготування на свій смак – струшуйте, перевертайте чи помішуйте 2 рази під час приготування Мафіни...
  • Seite 687 Українська Курячі гомілки 8 шматків 180 °C 28–30 Струшуйте, (приблизно 125 г) перевертайте або помішуйте в процесі приготування Куряча грудка 4 шт. 180 °C 20–22 Переверніть у (приблизно 160 г) процесі приготування Ціла курка 1 шт. 180 °C 55–65 (1200 г) Ціла риба 2 риби 200 °C 14–16 (приблизно 300–400 г) Яйця з тостами 3 яйця, 2 тости...
  • Seite 688 Українська Картопля фрі по- 1000 г 180 °C 32–34 Струсіть, домашньому переверніть або (товщиною перемішайте 10x10 мм) 3 рази в процесі приготування Заморожені 800 г 200 °C 13–15 Струшуйте, налисники перевертайте або помішуйте в процесі приготування Гамбургер 6 котлет 200 °C 15–17 Переверніть у (приблизно 150 г) процесі приготування...
  • Seite 689 Українська Сушені фрукти 180 г 75 °C Струшуйте, (яблучні чипси, перевертайте або нарізані помішуйте в скибками по процесі 2 мм) приготування Овочеве асорті 1400 г 180 °C 12–14 Налаштуйте час (грубо нарізане) приготування на свій смак – струшуйте, перевертайте чи помішуйте 2 рази під час приготування Мафіни...
  • Seite 690 Українська 4 Покладіть продукти в чашу. Примітка За допомогою мультипечі можна готувати різноманітні страви. Потрібні кількості продуктів та приблизний час приготування шукайте в розділі «Таблиця продуктів». Не перевищуйте кількість, вказану в розділі «Таблиця продуктів», і не наповнюйте чашу вище позначки MAX, оскільки це може вплинути на якість...
  • Seite 691 Українська 9 Натисніть кнопку часу. 10 Щоб налаштувати потрібний час, натисніть кнопку збільшення чи зменшення. 11 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску/паузи. Примітка Під час приготування відображаються по черзі температура і час. Остання хвилина приготування відраховується в секундах. Типові налаштування для приготування різних типів їжі дивіться у таблиці...
  • Seite 692 Українська 12 Коли таймер подасть звуковий сигнал, це означає, що минув встановлений час приготування. Примітка Зупинити процес приготування можна також вручну. Для цього натисніть кнопку пуску/паузи. 13 Витягніть чашу і перевірте, чи страва готова. Увага! Після приготування чаша мультипечі гаряча. Завжди кладіть її жаростійку...
  • Seite 693 Українська Змінити температуру в режимі збереження тепла неможливо. 4 Щоб призупинити режим збереження тепла, натисніть кнопку пуску/паузи. Щоб відновити режим збереження тепла, натисніть кнопку пуску/паузи знову. 5 Щоб вимкнути режим збереження тепла, натисніть кнопку увімк./вимк. Порада Якщо картопля-фрі втрачає хрусткість у режимі збереження тепла, зменшіть...
  • Seite 694 Українська Примітка Під час приготування свіжої картоплі-фрі чи закусок із замороженою картоплею пристрій автоматично нагадає вам про необхідність струшування їжі для рівномірного приготування (спрацює нагадування про струшування). Щоб вимкнути це нагадування, увімкніть пристрій та одночасно натисніть кнопку попереднього налаштування закусок із замороженою...
  • Seite 695 Українська NA32X (номер моделі) Попере­ Встановлений Попередньо Вага (макс.) Примітка дні час (хв) налаштована налашт­ температура ування 180 °C 500 г Закуски із замороженою Заморож­ картоплею, такі як ена картопля-фрі, картопля- картопля дольками, фрі тонкої картопля сіточкою нарізки тощо Струсіть, переверніть або перемішайте 3 рази...
  • Seite 696 Українська 180 °C 9 шматків Фалафель, до 9 шт. Струсіть, переверніть Для або перемішайте в веганів процесі приготування 160 °C 2 яйця, 1 тост Спочатку додайте яйця 6 хв, додайте тост + 5 хв Яйця з тостами 160 °C 5 чашок До 5 чашок мафінів Мафіни 180 °C 800 г Грубої нарізки Використовуйте...
  • Seite 697 Українська 180 °C 800 г Використовуйте розсипчасту картоплю Картопля Наріжте товщиною 10 x фрі 10 мм Замочіть на 30 хвилин у воді, висушіть, після чого додайте ¼–1 стол. лож. олії. Струсіть, переверніть або перемішайте 3 рази в процесі приготування 180 °C 8 шматків До 8 курячих гомілок Струсіть, переверніть або...
  • Seite 698 Українська 200 °C 600 г 2 риби, 300 г кожна Ціла риба 80 °C Немає Температуру налаштувати Збережен­ неможливо ня тепла NA34X (номер моделі) Попере­ Встановлений Попередньо Вага (макс.) Примітка дні час (хв) налаштована налашт­ температура ування 180 °C 1000 г Закуски із замороженою Заморож­ картоплею, такі як ена...
  • Seite 699 Українська 75 °C 180 г Поріжте на 2-мм скибки Сушені Замочіть на 15 хвилин фрукти у воді і висушіть перед приготуванням Перевертайте під час приготування 180 °C 15 шматків Фалафель, до 15 шт. Струсіть, переверніть Для або перемішайте в веганів процесі приготування 160 °C 4 яйця, 3 тости Додайте спочатку яйця 7 хв, додайте...
  • Seite 700 Українська 9 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску. Приготування з вибраним налаштуванням 1 Натисніть кнопку увімк./вимк., щоб увімкнути пристрій. 2 Натисніть кнопку вибраного. 3 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску. Приготування картоплі фрі по-домашньому Щоб приготувати смачну картоплю фрі по-домашньому у мультипечі: Вибирайте...
  • Seite 701 Українська Щоб мультипіч швидше охолонула, вийміть чашу. 2 Утилізуйте топлений жир чи олію із дна чаші. 3 Помийте чашу і кошик у посудомийній машині. Можна також помити їх із використанням неабразивної губки у гарячій воді, додавши рідину для миття посуду (див. «Таблиця з чищення»). Порада...
  • Seite 702 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Seite 703 зберігали в місці, кімнатної температури принаймні протягом 15 хвилин, перш індикація «E1». де надто холодно. ніж знову під’єднати його до мережі. Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні.
  • Seite 704 підключено до розетку. відображається несправного Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на індикація «E9». мережевого гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до фільтра або в Центру обслуговування клієнтів у вашій країні. нестійких умовах мережі. На екрані Виникла помилка Від’єднайте пристрій від розетки й підключіть його знову.
  • Seite 705 Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралды жерге тұйықталу сөндіргішімен қорғалған жерге тұйықталған розеткаға ғана қосыңыз.
  • Seite 706 Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек Philips түпнұсқалық керек-жарақтарын ғана пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар...
  • Seite 707 қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Seite 708 қызмет көрсету салдарынан ақау болса, бұл кепілдік жарамсыз. Біздің кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
  • Seite 709 Қазақша Жалпы сипаттамасы 1 Ингредиенттер үшін «MAX» (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші 2 Мұздатылған картоп негізіндегі тіскебасарларға арналған «MAX» (ЕҢ ЖОҒ.) көрсеткіші 3 Босату түймесі 4 Себет тұтқасы 5 Себет 6 Таба 7 Ток сымы 8 Ауа шығыс жерлері 9 Басқару панелі a Қосу/өшіру...
  • Seite 710 Қазақша c Температура түймесі Пісіру температурасын қолмен пісіру режимінде 40-200°C градус аралығында орнатуға болады. Температура 40-100°C аралығында орнатылғанда, пісіру уақытын 24 сағатқа дейін орнатуға болады Температура 100°C-тан жоғары етіп орнатылған кезде, пісіру уақытын үш сағатқа дейін орнатуға болады. d Алдын ала орнатылған түймелер Алдын...
  • Seite 711 Қазақша Алғаш рет қолданар алдындағы дайындықтар Құралды тұрақты, көлденең, тегіс және жылуға төзімді беткі қабаттарға қойыңыз. Ескертпе Құралдың үстіне немесе жан-жағына ешнәрсе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын бұзуы және қуыру нәтижесіне әсер етуі мүмкін. Жұмыс істеп тұрған құралды қабырғалар мен ыдыс-аяқ шкафтары сияқты буқұрылғымен...
  • Seite 712 Қазақша Жұқа 500 г 180°C 26-28 Арасында 3 рет мұздатылған фри шайқап, аударып картоптары (7x7 немесе мм/0,3x0,3 дюйм) араластырып тұрыңыз Үйде әзірленген 500 г 180°C 34-36 Арасында 3 рет фри картоптары шайқап, аударып (жуандығы 10x10 немесе мм / 0,4x0,4 араластырып дюйм) тұрыңыз...
  • Seite 713 Қазақша Кептірілген жеміс 100 г 75°C Арасында шайқап, (алма чипстері, 2 аударып немесе мм тілім етіп араластырып кесілген) тұрыңыз Аралас көкөніс 800 г 180°C 12-14 Пісіру уақытын (ірілеп туралған) қалауыңызша орнатыңыз - арасында 2 рет шайқап, аударып немесе араластырып тұрыңыз Маффиндер...
  • Seite 714 Қазақша Тауықтың төс еті 4 бөлік 180°C 20-22 Жартылай (шамамен 160 г/6 піскенде унция) аударыңыз Тұтас тауық еті 1 бөлік 180°C 55-65 (1200 г/42 унция) Тұтас балық 2 балық 200°C 14-16 (шамамен 300-400 г/11-14 унция) Тост пен 3 жұмыртқа, 2 160°C алдымен...
  • Seite 715 Қазақша Салмасы бар 800 г 200°C 13-15 Арасында шайқап, мұздатылған аударып немесе құймақтар араластырып тұрыңыз Гамбургер 6 котлет 200°C 15-17 Жартылай (шамамен 150 г/5 піскенде унция) аударыңыз Ет орамасы 1400 г 150°C 51-53 Пісіруге арналған құрылғыны пайдаланыңыз Сүйексіз 4 кесек 200°C 15-18 Арасында...
  • Seite 716 Қазақша Аралас көкөніс 1400 г 180°C 12-14 Пісіру уақытын (ірілеп туралған) қалауыңызша орнатыңыз - арасында 2 рет шайқап, аударып немесе араластырып тұрыңыз Маффиндер 9 шыныаяқ 160°C 15-18 (шамамен қағаз шыныаяққа 50 г/ 1,8 унция) Аэрогрильде пісіру Сақ болыңыз Бұл ыстық ауада жұмыс істейтін аэрогриль. Табаға май, қуыруға арналған...
  • Seite 717 Қазақша 4 Ингредиенттерді табаға салыңыз. Ескертпе Аэрогриль үлкен көлемдегі ингредиенттерді әзірлей алады. Дұрыс мөлшері және болжалды пісіру уақыттары бойынша «Тағам кестесін» қараңыз. «Тағам кестесі» бөлімінде көрсетілген көлемнен асырмаңыз немесе себетті «МАКС.» көрсеткішінен асыра толтырмаңыз, себебі бұл түпкі нәтиженің сапасына ықпал етуі мүмкін. Мұздатылған...
  • Seite 718 Қазақша 8 Температураны орнату үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 9 Уақыт түймесін басыңыз. 10 Уақытты орнату үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 11 Пісіру процесін бастау үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін басыңыз. Ескертпе Пісіру кезінде температура мен уақыт кезекпен көрсетіледі. Пісірудің...
  • Seite 719 Қазақша Ескертпе Кейбір ингредиенттер пісіру уақыты бойынша арасында шайқауды немесе аударуды талап етеді («Тағам кестесін» қараңыз). Ингредиенттерді шайқау үшін алдымен себетті табадан босатыңыз. Тұтқадағы қосқышты себетке қарай сырғытып, шығару түймесін ашыңыз да себетті табадан босату үшін оны басыңыз. Себетті раковинаның үстінде...
  • Seite 720 Қазақша Жылы етіп ұстау режимін пайдалану 1 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 2 Жылы етіп ұстау түймесін басыңыз. 3 Жылы етіп ұстау режимін қосу үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін басыңыз. Ескертпе Жылы етіп ұстау уақытын өзгерту үшін уақытты азайту түймесін басыңыз (1-30 минут).
  • Seite 721 Қазақша 2 Қажет болса, жылы етіп ұстау режимін өшіру үшін жылы етіп ұстау түймесін тағы да басыңыз. Алдын ала орнату арқылы дайындау 1 «Ауада қуыру» бөліміндегі 1-ден 5-ке дейінгі қадамдарды орындаңыз. 2 Қажетті алдын ала орнатылған түймені басыңыз. Таңдалған алдын ала орнату шамы жыпылықтап тұр. 3 Бастау/уақытша...
  • Seite 722 Қазақша 1 Теңшелген алдын ала орнатылған параметрді таңдап, басыңыз. 2 Құрылғы дыбыстық сигнал бергенше оның алдын ала орнату түймесін ұзақ басып тұрыңыз. Таңдалған алдын ала орнатылған параметр әдепкі күйіне қайтарылады. NA32X (үлгі нөмірі) Алдын Алдын ала Алдын ала Салмағы (макс.) Аңғартпа ала...
  • Seite 723 Қазақша 180°C 6 бөлік 6 тауық аяғына дейін Арасында шайқап, аударып немесе Тауық араластырып тұрыңыз аяқтары 200°C 2 кесек Сүйексіз 2 жанышталған ет Арасында Жанышта­ араластырыңыз лған ет 75°C 100 г 2 мм тілімдерге кесіңіз 15 минут суға салып, Кептірілг­ пісірер...
  • Seite 724 Қазақша NA33X (үлгі нөмірі) Алдын Алдын ала Алдын ала Салмағы (макс.) Аңғартпа ала орнату уақыты орнатылған орнаты­ (мин) температура лған бағдарл­ амалар 180°C 800 г Мұздатылған фри картобы, картоп Жұқа, тілімдері, айқышталған мұздатыл­ фри картобы және т.с.с ған картоп негізіндегі картоп...
  • Seite 725 Қазақша 180°C 12 бөлік 12 данаға дейін фалафель Вегетари­ Арасында шайқап, андық аударып немесе араластырып тұрыңыз 160°C 3 жұмыртқа, 2 Алдымен 6 мин қуырылған нан жұмыртқаны, кейін тост қосып, 5 мин Тост пен қойыңыз жұмыртқа 160°C 7 шыныаяқ 7 кесеге дейін маффин Маффин...
  • Seite 726 Қазақша 180°C 1000 г ұнды картопты пайдаланыңыз Қуырылғ­ Қалыңдығы 10x10 ан картоп мм/0,4x0,4 етіп кесілген 30 минут суға батырып алыңыз да, құрғатып, ¼-тен 1 ас қасыққа дейін май қосыңыз. Арасында 3 рет шайқап, аударып немесе араластырып тұрыңыз 180°C 10 бөлік 10 тауық...
  • Seite 727 Қазақша 200°C 600 г 2 балық, әрқайсысы 300 г Тұтас балық 80°C Қолдану мүмкін Температура емес реттелмейді Жылы етіп сақтау Басқа алдын ала орнату арқылы дайындау 1 Пісіру процесінде негізгі мәзірге оралу үшін алдын ала орнату түймесін басыңыз. 2 Басқа таңдаулы алдын ала орнату түймесін басыңыз. 3 Жаңа...
  • Seite 728 Қазақша 4 Тостағанға бір ас қасық күнбағыс майын құйып, таяқшаларды тостағанға салып, таяқшалар сырты май болғанша араластырыңыз. 5 Таяқшаларды тостағаннан артық май тостағанда қалу үшін саусақтарыңызбен немесе тесіктері бар ыдыспен алыңыз. Ескертпе Артық майды табаға құйып жібермес үшін, тостағандағы барлық таяқшаны...
  • Seite 729 Оны алып жүру және/немесе сақтау алдында аэрогрильдің алынбалы бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал...
  • Seite 730 Қазақша Мәселе Ықтимал Шешімі себебі Егер құралды ұзақ уақыт бойы қосулы қалдырсаңыз, кейбір аймақтары ұстай алмайтындай ыстық болады. Бұл аймақтар құралда келесі белгішемен белгіленеді: Ыстық аймақтары белгілі болған сәтте және ұстай алмайтын кезде құрал толықтай пайдалануға қауіпсіз. Менің үйде Картоп түрі дұрыс Жақсы...
  • Seite 731 кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15 жазуы пайда сақталған болуы минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз. болады. мүмкін. Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Аэрогриль Құрылғы ақаулы Құрылғыны ұзартқыш сымнан ажыратып, қабырға...
  • Seite 732 ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________________________‫חשוב‬ _____________________________________________________________________________________‫מחזור‬ ____________________________________________________________________________‫אחריות ותמיכה‬ _____________________________________________________________________________________‫מבוא‬ _________________________________________________________________________________‫תיאור כללי‬ _______________________________________________________________________‫לפני השימוש הראשון‬ _________________________________________________________________‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ _____________________________________________________________________________‫שימוש במכשיר‬ ______________________________________________________________________________________‫ניקוי‬ _____________________________________________________________________________________‫אחסון‬ _______________________________________________________________________________‫פתרון בעיות‬ ‫חשוב‬ .‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור חשמל וכיריים‬ .‫חשמליות...
  • Seite 733 ‫עברית‬ .‫המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‬ ‫ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או‬ ‫מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת‬ ‫השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את‬ .‫הסיכונים...
  • Seite 734 ‫ מציעה אחריות לשנתיים על מוצר זה לאחר הרכישה. אחריות זו אינה‬Versuni ‫חברת‬ ‫תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך‬ ,‫החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו‬ .www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬...
  • Seite 735 ‫עברית‬ ‫תיאור כללי‬ ‫סימון המקסימום עבור מרכיבים‬ ‫סימון המקסימום לחטיף מבוסס תפוחי אדמה קפואים‬ ‫לחצן שליפה‬ ‫ידית סל‬ ‫סל‬ ‫סיר‬ ‫כבל מתח‬ ‫פתחי יציאת אוויר‬ ‫לוח בקרה‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫מחוון תזכורת לניעור‬ ‫ יש תזכורת לניעור שמזכירה לך לנער, לערבב או לסובב את האוכל‬Airfryer-‫ל‬ ,‫במהלך...
  • Seite 736 ‫עברית‬ ‫כשהטמפרטורה נעה בין 04 ל-001 מעלות צלזיוס, אפשר להגדיר זמן בישול עד‬ ‫42 שעות‬ ‫כשהטמפרטורה נעה בין 04 ל-001 מעלות צלזיוס, אפשר להגדיר זמן בישול עד‬ .‫שלוש שעות‬ ‫לחצנים קבועים מראש‬ ‫יש לעיין בפרק "בישול עם הגדרה קבועה מראש" לפרטים על ההגדרות‬ .‫הקבועות...
  • Seite 737 ‫עברית‬ ,‫כשהמכשיר בפעולה, אין להניח אותו ליד או מתחת לדברים שעלולים להיהרס מאדים‬ .‫כמו קירות או ארונות מטבח‬ ‫שימוש במכשיר‬ ‫טבלת מזון‬ .‫הטבלה שלהלן תסייע לך לבחור את ההגדרות הבסיסיות עבור סוגי המזון שברצונך להכין‬ ‫הערה‬ ‫חשוב לא לעבור את סימן המפלס המקסימלי שבסל בעת בישול צ'יפס, כדי לקבל‬ .‫תוצאות...
  • Seite 738 ‫עברית‬ ‫יש להפוך במחצית זמן‬ 12-14 200°C ‫המבורגר )בערך 051 3 קציצות‬ ‫ההכנה‬ (‫גרם/5 ליברות‬ ‫השתמש באביזר‬ 43-45 150°C ‫0001 גרם‬ ‫קציץ בשר‬ ‫האפייה‬ ‫יש לנער, להפוך או‬ 11-14 200°C ‫2 צלעות‬ ‫צלעות בשר ללא‬ ‫לערבב באמצע‬ 190 ‫עצמות )בערך‬ ‫התהליך‬...
  • Seite 739 ‫עברית‬ ‫יש לנער, להפוך או‬ 13-15 200°C ‫007 גרם‬ ‫ספרינג רולים‬ ‫לערבב באמצע‬ ‫קפואים‬ ‫התהליך‬ ‫יש להפוך במחצית זמן‬ 13-15 200°C ‫המבורגר )בערך 051 5 קציצות‬ ‫ההכנה‬ (‫גרם/5 ליברות‬ ‫השתמש באביזר‬ 51-53 150°C ‫0021 גרם‬ ‫קציץ בשר‬ ‫האפייה‬ ‫יש לנער, להפוך או‬ 13-16 200°C ‫3 צלעות‬...
  • Seite 740 ‫עברית‬ ‫יש לנער, להפוך או‬ 26-28 180°C ‫7 0001 גרם‬x7) ‫צ'יפס קפוא דק‬ ‫לערבב 3 פעמים‬ ('‫3.0 אינץ‬x0.3/‫מ"מ‬ ‫באמצע הבישול‬ ‫יש לנער, להפוך או‬ 32-34 180°C ‫0001 גרם‬ ‫צ'יפס תוצרת בית‬ ‫לערבב 3 פעמים‬ 10x10) ‫באמצע הבישול‬ '‫4.0 אינץ‬x0.4/‫מ"מ‬ (‫בעובי‬ ‫יש...
  • Seite 741 ‫עברית‬ ‫יש להגדיר את זמן‬ 12-14 180°C ‫0041 גרם‬ ‫ירקות מעורבים‬ - ‫הבישול לפי טעמך‬ (‫)קצוצים גס‬ ‫לנער, להפוך או‬ ‫לערבב פעמיים‬ ‫במהלך הבישול‬ 15-18 160°C ‫9 כוסות‬ 50-‫מאפינס )כ‬ ‫גרם/8.1 ליברות לכל‬ (‫כוס נייר‬ Airfrying ‫טיגון‬ ‫זהירות‬ ‫ שעובד על אוויר חם. אל תמלא את הסיר בשמן, בשומן לטיגון או‬Airfryer ‫זהו‬ .‫בכל...
  • Seite 742 ‫עברית‬ ‫אם ברצונך להכין מרכיבים שונים בו-זמנית, הקפד לבדוק את זמן הבישול המוצע‬ .‫עבור המרכיבים השונים לפני שתתחיל לבשל אותם בו-זמנית‬ .Airfryer-‫יש להכניס את הסיר בצורה אופקית בחזרה לתוך ה‬ ‫זהירות‬ .‫לעולם אין להשתמש בסיר ללא הסל בתוכו‬ ‫אל תיגע בסיר במהלך השימוש ובמשך זמן מה לאחריו, מכיוון שהוא חם‬ .‫מאוד‬...
  • Seite 743 ‫עברית‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי להגדיר את משך הזמן‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/השהיה כדי להתחיל בתהליך הבישול‬ ‫הערה‬ .‫בזמן הבישול, הטמפרטורה והזמן מוצגים לסירוגין‬ .‫דקת הבישול האחרונה נספרת בשניות‬ .‫עיין בטבלת המזון עם הגדרות בישול בסיסיות לסוגי מזון שונים‬ ‫עצה‬...
  • Seite 744 ‫עברית‬ .‫יש לרוקן את התכולה לתוך קערה או צלחת‬ ‫זהירות‬ .‫לאחר תהליך הבישול, הסיר, מארז הפנים, החלון והמרכיבים חמים‬ ‫, עלולים לצאת אדים‬Airfryer-‫בהתאם לסוג המרכיבים הנמצאים ב‬ .‫מהסיר‬ ‫הערה‬ .‫כדי להסיר מרכיבים גדולים או שבריריים, השתמש במלקחיים כדי להרים אותם‬ .‫עודף...
  • Seite 745 ‫עברית‬ ‫שימוש ב"שמירה במצב חם" עם הגדרות קבועות מראש‬ ‫ניתן להפעיל או להשבית את מצב שמירת החום לפני או אחרי התחלת בישול עם הגדרות‬ .‫קבועות מראש‬ ‫יש ללחוץ על לחצן 'שמירה במצב חם' לאחר שנבחרו הגדרות קבועות מראש למצב‬ .‫שמירה על חום‬ .‫"שמירה...
  • Seite 746 ‫עברית‬ ‫התאמה אישית של ההגדרות הקבועות מראש‬ ‫כדי לשמור זמן וטמפרטורה מוגדרים אישית עבור ההגדרות הקבועות מראש של מכשיר‬ ‫, ניתן‬Airfryer .‫ללחוץ לחיצה קצרה על הלחצן הקבוע מראש המועדף‬ .‫לכוונן את הזמן ו/או הטמפרטורה‬ .‫ללחוץ על לחצן הזמן או על לחצן הטמפרטורה כדי לאשר את ההגדרות‬ .‫ללחוץ...
  • Seite 747 ‫עברית‬ ‫יש להשתמש בתפוחי‬ ‫005 גרם‬ 180°C ‫אדמה קמחיים‬ ‫צ'יפס‬ 0.4 x 0.4 / ‫ 01 מ"מ‬x 10 ‫אינץ' בחיתוך עבה‬ ‫יש להשרות במים במשך‬ ‫03 דקות, לייבש ולהוסיף‬ .‫4/1 עד 1 כפות שמן‬ 3 ‫נער, הפוך או ערבב‬ ‫פעמים באמצע הבישול‬ ‫עד...
  • Seite 748 ‫עברית‬ ‫חטיפים קפואים עשויים‬ ‫008 גרם‬ 180°C ‫מתפוחי אדמה כגון צ'יפס‬ ‫צ'יפס דקים‬ ‫קפוא, צ'יפס עבה, צ'יפס‬ ‫מטוגנים‬ .‫מסולסל ועוד‬ 3 ‫נער, הפוך או ערבב‬ ‫פעמים באמצע הבישול‬ ‫יש להשתמש בתפוחי‬ ‫008 גרם‬ 180°C ‫אדמה קמחיים‬ ‫צ'יפס‬ 0.4 x 0.4 / ‫ 01 מ"מ‬x 10 ‫אינץ' בחיתוך...
  • Seite 749 ‫עברית‬ ‫2 דגים, 003 גרם כל אחד‬ ‫006 גרם‬ 200°C ‫דג שלם‬ ‫לא ניתן לכוון את‬ 80°C ‫הטמפרטורה‬ ‫שומר על‬ ‫החום‬ (‫ )מספר דגם‬NA34X ‫הערה‬ (‫טמפרטורה קבועה משקל )מרבי‬ ‫זמן קבוע מראש‬ ‫הגדרות‬ ‫מראש‬ ('‫)דק‬ ‫קבועות‬ ‫מראש‬ ‫חטיפים קפואים עשויים‬ ‫0001 גרם‬...
  • Seite 750 ‫עברית‬ ‫עד 9 תבניות מאפינס‬ ‫9 כוסות‬ 160°C ‫מאפינס‬ ‫קצוצים גס‬ ‫0041 גרם‬ 180°C ‫השתמש באביזר האפייה‬ ‫יש לערבב פעמיים‬ ‫ירקות‬ ‫במהלך הבישול‬ ‫מעורבים‬ ‫2 דגים, 003 גרם כל אחד‬ ‫006 גרם‬ 200°C ‫דג שלם‬ ‫לא ניתן לכוון את‬ 80°C ‫הטמפרטורה‬...
  • Seite 751 ‫עברית‬ .‫מומלץ לטגן את הצ'יפס במנות של עד 005 גרם / 81 אונקיות לקבלת תוצאה אחידה‬ ‫כמויות גדולות יותר של חתיכות צ'יפס גדולות יותר נוטות להיות פחות פריכות מאשר‬ .‫חתיכות צ'יפס קטנות יותר‬ .('‫4.0 אינץ‬x0.4 / ‫01 מ"מ‬x10 ‫יש לקלף את תפוחי האדמה ולחתוך לצ'יפס )עובי‬ .‫השרה...
  • Seite 752 .‫כהלכה לפני שאתה נושא ו/או מאחסן אותם‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות‬www.philips.com/support ‫המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬ ‫ פתרון‬...
  • Seite 753 ‫עברית‬ ‫ פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫יש לעקוב אחר ההוראות במדריך למשתמש זה כדי להכין צ'יפס תוצרת‬ ‫יש לנער סוגי‬ .‫בית‬ ‫מרכיבים מסוימים‬ .‫באמצע זמן הבישול‬ .‫בדוק אם התקע מוכנס כהלכה לשקע בקיר‬ .‫המכשיר אינו מחובר‬ ‫לא ניתן להפעיל את‬ .Airfryer-‫ה‬...
  • Seite 754 2024 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and...