Melde- und prüfkombination für medizinische und andere bereiche (64 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Bender MEDICS USC710D4- -HA Serie
Seite 1
Operating Manual MEDICS® USC710D4-..-HA Control module for circuit breakers for setting up changeover and monitoring modules with and without manual/automatic control Power in electrical safety TGH1390en/04.2011...
Seite 3
Table of Contents 1. How to use this operating manual effectively ........... 5 How to use this manual ......................5 Explanations of symbols and notes ................... 5 2. Safety instructions ....................7 Intended use ..........................7 Skilled persons .......................... 7 Device-specific safety information ..................
Seite 4
Table of Contents 4.1.1 Selecting a fuse with only one load per line conductor .......... 25 4.1.2 Selecting a fuse with several loads at one line conductor ........26 Connection ..........................27 4.2.1 Typical connection ....................... 27 4.2.2 Wiring diagrams and circuit diagrams ................27 4.2.3 Alarm indicator and test combination ................
Seite 5
This manual has been compiled with great care. Nevertheless, errors and omissions cannot be entire- ly excluded. The Bender Group cannot accept any liability for injury to persons or damage to prop- erty resulting from errors or mistakes in this operating manual.
Seite 6
How to use this operating manual effectively This symbol indicates important information about the correct use of the equip- ment purchased. Failure to observe the associated instructions can result in equipment malfunc- tioning or cause problems in the environment in which it is being used. This symbol indicates tips for using the equipment and particularly useful infor- mation.
Seite 7
Compliance with test intervals. 2.2 Skilled persons Only electrically skilled persons may work on Bender products. Skilled means, persons who are familiar with the assembly, commissioning and operation of the equipment and have un- dergone appropriate training. Such persons must have read this manual and understood all instruc- tions relating to safety.
Seite 8
Safety instructions 2.4 General safety instructions Bender equipment is designed and built in accordance with the state of the art and accepted rules in respect of technical safety. However, the use of such devices may introduce risks to the life and limb of the user or third parties and/or result in damage to Bender equipment or other property.
Seite 9
System description 3. System description ® 3.1 MEDICS ® The USC710D4-.. control module is a part of the MEDICS system. Example of a section of a hospital with MEDICS® system Key for example MK… Alarm indicator and test combination RCMS… Residual current monitoring system for TN-S systems SMI472 Signal converter for third-party systems (e.
Seite 10
System description ® MEDICS includes: AC and 3(N)AC changeover and monitoring modules. Examples of modules in the MEDICS® sys- tem include UMC…, USC…, UFC… and EDS… insulation fault location systems. Display and operating units such as alarm indicator and operator panels or alarm indicator and test combinations.
Seite 11
If the control device detects a supply line failure or a fault, a message appears in the LC display, the "ALARM" LED lights up, the alarm relay switches, and this alarm is transmitted to other Bender devic- es (such as alarm indicator and test combinations) via the BMS bus.
Seite 12
System description The USC710D4-..-HA control module provides the following possibilities: 1. It is designed to be operated with the TMX-HA alarm indicator and operator panel. That addi- tionally allows manual operation of the changeover and monitoring module which is required, for example, for revision procedures.
Seite 13
System description 3.3.3 Monitoring the device functions The control circuits are constructed in such a way that even if a particular fault will almost certainly occur, it cannot cause the power supply at the output of the automatic changeover and monitoring module to fail.
Seite 14
System description 3. Short-circuit downstream of the switching devices of the changeover module, upstream the next fuse: Voltage failure on line 1 is being recognised; – Best case: Fuse in line 1 trips within the delay period of the changeover module; changeover to line 2 fuse in line 2 trips.
Seite 15
System description 1. Normal condition: Line 1 is connected; Voltage on line 1 and line 2 available. Voltage failure on line 3 is being recognised; Changeover to line 2; – Voltage on line 3 available: Result: unambiguous condition. Message "Failure Q1(K1)" Line 2 remains connected until the fault is cleared and a reset is carried out at the PRC487.
Seite 16
PRC487 Control device for changeover modules SUE487, SUD487 Voltage relay BMS bus Bender Measuring Device Interface AN450 Power supply unit RK464, RK474 Relay module CV460 Open-circuit monitoring...
Seite 17
System description 3.6 Schematic Diagram USC710D4-01-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring K11, K12, Auxiliary relay K13, K14 Terminal strip X3 Voltage monitoring device SUD487 Voltage monitor UMS461 Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430 Open-circuit monitoring CV460 Relay module RK474...
Seite 18
System description 3.7 Schematic Diagram USC710D4-02-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring Terminal strip X3 Voltage monitoring device SUD487 Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430 Relay module RK474 TGH1390en/04.2011...
Seite 19
System description 3.8 Schematic diagram USC710D4-03-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring K11, K12, Auxiliary relay K13, K14 X3, X4 Terminal board X3 and X4 Voltage monitoring device SUD487 Voltage monitor UMS461 N19, N20 Voltage monitor VMD420 for generator operation Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and...
Seite 20
System description 3.9 Schematic diagram USC710D4-04-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring Auxiliary relay X3, X4 Terminal board X3 and X4 Voltage monitoring device SUD487 Voltage monitor VMD420 for generator operation Energy backup SP480 for PRC487 Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430...
Seite 21
System description 3.10 Schematic diagram USC710D4-05-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring Terminal strip X3 Voltage monitoring device SUD487 F1, F2 Fuses Open-circuit monitoring CV460 Relay module RK474 Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430 K11, K12, Auxiliary relay...
Seite 22
System description 3.11 Schematic diagram USC710D4-06-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring Terminal strip X3 Voltage monitoring device SUD487 Voltage monitor UMS461 Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430 Relay module RK474 TGH1390en/04.2011...
Seite 23
System description 3.12 Schematic diagram USC710D4-07-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 K11, K12, Auxiliary relay K13, K14 Terminal strip X3 Voltage monitoring device SUD487 Voltage monitor UMS461 Control device PRC487 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430 Relay module RK474 TGH1390en/04.2011...
Seite 24
System description 3.13 Schematic diagram USC710D4-08-HA Legend to schematic diagram: Terminal strip X1 R1, R2 Resistors for open-circuit monitoring K11, K12, Auxiliary relay K13, K14 Terminal strip X3 Voltage monitoring device SUD487 Voltage monitor UMS461 Control device PRC487-9 Power supply unit AN450 for the supply of up to three alarm indicator and test combinations MK2418 or two MK2430 Relay module RK474 TGH1390en/04.2011...
Seite 25
Installation and connection 4. Installation and connection 4.1 Fuses Please observe the requirements of IEC 60364-7-710 and DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Part 710) when selecting fuses for the supply cables and outgoing circuits of the changeover modules: Section 710.512.1.6.2 (VDE), sections 710.5.3.1 and 710.512.1.6 (IEC) Transformers for the IT sys- tem: Where transformers, their primary supply conductor and secondary outgoing line are con- cerned, overcurrent protective devices are only permitted for short-circuit protection.
Seite 26
Installation and connection Changeover modules with switch disconnectors For changeover modules with switch disconnectors resp. circuit-breakers, the following applies: = Manufacturer's technical data for short-circuit protection = Manufacturer's technical data for rated continuous current 4.1.2 Selecting a fuse with several loads at one line conductor Four-pole Changeover module Two-pole...
Seite 27
Installation and connection 4.2 Connection 4.2.1 Typical connection Connect your changeover module to the supply sources according to the enclosed circuit documen- tation. Ex works, the control module is adapted to the circuit breaker stated in the order list. It is only to be used in combination with this circuit-breaker. For details about the connection of the circuit-breaker and the other components, refer to the en- closed wiring diagram.
Seite 28
Installation and connection 4.2.4 TMX-HA Connect the TMX-HA alarm indicator and operator panel to the terminals X3:39 to X3:70 of the con- trol module USC710D4-..-HA. The panel is supplied via the power supply unit AN450 via the termi- nals 33 and 34; in this case alarm indicator and operator panels cannot be supplied via this control module.
Seite 29
Commissioning, settings and testing 5. Commissioning, settings and testing 5.1 Setting and testing according to the checklist The factory settings are adapted to the utilised circuit-breaker. For details refer to the checklist. ® The response time t(off), the idle time t(K1-2) and the return transfer time t(on) of the MEDICS mod- ule can be set and must be adjusted according to the requirements of the specific application case, the short-circuit calculation and the requirements of IEC 60364-7-710, sections 556.5.2.2, 556.7 and...
Seite 30
Commissioning, settings and testing 5.2 Assigning addresses-examples Please also note the information in the "BMS bus" instruction leaflet. 5.2.1 A control module with two alarm indicator and test combinations USC... MK... MK... Adr. 3 Adr. 1 Adr. 2 Device Parameters Address settings for a control module PRC487...
Seite 31
Trouble shooting 6. Trouble shooting 6.1 PRC487 error messages ® If a fault occurs, the MEDICS system messages will enable you to narrow down the possible causes. Some messages can have several causes. The following possible errors are indicated by messages in the PRC487 display.
Seite 32
Trouble shooting PRC message Possible causes Fault RS-485 Undefined characters on the BMS bus. There is more than one master in the network. More than one slave has the same address. Interface (A,B) polarity is incorrect. Terminating resistors not wired correctly.
Seite 33
Periodic verification and service 7. Periodic verification and service 7.1 Periodic verification The following periodic verification must be performed on electrical installations in compliance with the local or national regulations that apply. We recommend for your Bender products: To be Test Interval...
Seite 34
TMs, MKs or the SCADA system. Test, if necessary. Up to a maximum of 15 s; above this no indication possible. 7.2 Service Bender would be delighted to provide on-site service for commissioning and periodic verification. Please contact our Service Department for more information: Service-Hotline: 0700-BenderHelp (Telephone and Fax) Carl-Benz-Straße 8 •...
Seite 35
TÜV (Technical Inspection Authority) Service GmbH, TÜV Süd Gruppe, Munich, tested the changeo- ® ver module of the MEDICS series in 2004. The USC710D4-.. control module is the same as the module tested in terms of function and design. The complete test report is available at Bender. TGH1390en/04.2011...
Seite 36
Data 8.2 Standards The control module conforms to the following standards: DIN VDE 0100-710 (VDE 0100 Part 710):2002-11 DIN VDE 0100-557 (VDE 0100-557):2007-06 DIN VDE 0100-718 (VDE 0100-718):2005-10 ÖVE/ÖNORM E8007:2007-12 IEC 60364-7-710:2002-11 DIN EN 60439-1 (VDE 0660 Part 500):2005-01 8.3 Manufacturer's certificate As part of the scope of supply for the control module, you will find a manufacturer's certificate in “9.
Seite 37
Data Switching elements (alarm contacts) Number..............................1 changeover contact Operating principle............................N/C operation Contact data acc. to IEC 60947-5-1 Rated operational voltage U ......................AC 230 V / DC 220 V Rated operational current I ........................AC 5 A / DC 0.2 A Utilisation category............................
Seite 38
Data Dimensions and weights Art. No. Type B 92057101 USC710D4-01-HA B 92057102 USC710D4-02-HA B 92057103 USC710D4-03-HA B 92057104 USC710D4-04-HA B 92057105 USC710D4-05-HA B 92057106 USC710D4-06-HA B 92057107 USC710D4-07-HA B 92057108 USC710D4-08-HA 8.5 Ordering information Max. control Version Power current for Type Particular features consumption...
Seite 39
Data Accessories Type Function Art. No. URC-11 AC 24 V Relay module for alarm contact extension (option) B 9205 7120 URC-14 AC 230 V Relay module for alarm contact extension (option) B 9205 7121 W1-S35 Measuring current transformer for N-conductor moni- B 911 731 toring W2-S70...
Seite 45
● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet "Important safety instructions for ● ● weise für BENDER-Produkte". BENDER products". Funktionsbeschreibung Function Das PRC487 steuert die Schaltorgane und überwacht sie auf The PRC487 controls the switching elements and monitors them Drahtbruch und Schaltzustand.
Seite 46
PRC487 Legende der Bedienelemente Legend to operating elements Beleuchtete Text-Anzeige (2 x 16 Zeichen). Illuminated text display (2 x 16 characters) . LED „ALARM“ (gelb) leuchtet wenn ein Ansprechwert “ALARM“ LED (yellow) lights up when the response value überschritten wurde oder ein Fehler erkannt wurde. has been exceeded or a fault has been detected.
Seite 47
PRC487 Anschluss Connection Schließen Sie das Gerät entsprechend dem Anschlussplan in der Connect the RCM according to the wiring diagram described in Anleitung des Medics-Moduls an. Beachten Sie dabei das Anzugs- the operating instructions of the Medics module. Please observe drehmoment für die Klemmschrauben (siehe Technische Daten).
Seite 48
PRC487 Inbetriebnahme Commissioning Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme den ordnungsgemäßen Prior to commissioning, check proper connection of the device. Anschluss des Gerätes The PRC487 is a component of the Medics module. Das PRC487 ist Bestandteil eines Medics-Moduls. Führen Sie die Inbetriebnahme entsprechend den For commissioning please refer to the operating in- Hinweisen in der Anleitung des Medics-Moduls durch.
Seite 49
PRC487 Alarmtext- anzeige des Bedeutung Kanal Alarm text Description Channel PRC487 PRC487 Drahtbruch in der Ansteuerung zum Abfallen von K2 Open circuit in control of K2 respectively K14 lat- Drahtbruch K2 off Open circuit K2 off bzw. K14 ching module Drahtbruch K2 ON Drahtbruch in der Ansteuerung von K2 (Hauptschütz) Open circuit K2 ON Open circuit in control of K2 (main contactor)
Seite 50
PRC487 Betriebsmeldungen Operating messages Die folgenden Betriebsmeldungen liegen am BMS-Bus des The following messages are provided at the PRC487 BMS bus. PRC487 an. Bedeutung Kanal Meaning Channel Ltg1Betrieb: auf Leitung 1 ist Spannung vorhanden Line 1 energized: voltage present on line 1 Ltg2Betrieb: auf Leitung 2 ist Spannung vorhanden Line 2 energized: voltage present on line 2 K1 ein: Schütz K1 ist eingeschaltet...
Seite 51
Changing the parameters may impair the function of Änderungen an den Geräteeinstellungen nur nach the Medics module. For that reason, changes should Rücksprache mit BENDER vor! only be made after discussion with BENDER ! Untermenü SETUP SETUP submenu Das Untermenü SETUP dient der Einstellung allgemeiner Parameter.
Seite 52
PRC487 7. Y2 7. Y2 Ansprechwert der Überspannung Y des Spannungsrelais Overvoltage response value Y of the SUE487/SUD487 voltage re- SUE487/SUD487. Dieser Wert ist fest auf 115 % x U eingestellt lay. This value is fixed at 115 % x U and cannot be changed.
Seite 53
PRC487 Abb. 3: Zeitlicher Ablauf einer Umschaltung Figure 3: Time sequence of a switchover process Leitung 1 (bevorzugte Einspeisung) Line 1 (preferred supply) Leitung 2 (zweite Einspeisung) Line 2 (second supply) Leitung 3 (Ausgang der Umschalteinrichtung) Line 3 (downstream of the switchover system) sK1(Q1) / sK2(Q2) Steuersignal für Schaltorgan sK1(Q1) / sK2(Q2)
Seite 54
PRC487 ***K1on:*** ***K1on:*** dient der Einstellung der Parameter für den Ausgang 11/14 des Allows setting of the parameters for output 11/14 of the PRC487. PRC487. Function: signal at 11/14. Fkt: Signal an 11/14. Zur Wahl stehen: The parameters are: Kein Signal No signal Dauersignal Continuous signal...
Seite 55
PRC487 *** CV460 *** *** CV460 *** 2. IN 10 und 2. IN 10 and 3. IN 11 3. IN 11 Für diese beiden Digitaleingänge bestehen jeweils die folgenden The following settings are possible for these inputs: Einstellmöglichkeiten: Digitaleingang ohne Funktion, Digital input without function Q1:I>Y Schaltelement Q1 hat Überstromauslösung *...
Seite 56
PRC487 10. 111-4, 11. 121-4, 12. 131-4 und 13. 141-4 10. 111-4, 11. 121-4, 12. 131-4 and 13. 141-4 Über diese vier Menüpunkte kann jeweils für den Fall, dass die be- If the respective message is provided, these four menu items can treffende Meldung anliegt, ein Schließen der zugehörigen Kon- be used to activate the closing of the associated contact pairs at taktpaare am RK4xx ausgelöst werden:...
Seite 57
PRC487 Test Test Wird am PRC487 ein "TEST" aktiviert, so löst das PRC487 auch am If a "TEST" is activated at the PRC487, a TEST is also activated at the Spannungsrelais einen TEST aus. Das SUE487 bzw. SUD487 simu- voltage relay . SUE487 resp. SUD487 is simulating undervoltage at liert eine Unterspannung auf Leitung 1.
Seite 59
● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet "Important safety instructions for ● ● weise für BENDER-Produkte". BENDER products". Funktionsbeschreibung Function SUE487 bzw. SUD487 überwacht jeweils alle Phasen der Leitun- The SUE487 respectively SUD487 monitors all phases of the Lines gen 1, 2 und 3 (Leitung hinter der Umschalteinrichtung) gegen N.
Seite 60
SUE487, SUD487 Legende der Bedienelemente Legend to operating elements Aufbewahrungsort für Reserve-Sicherungen Place to keep spare fuses LED „ON 3" (grün): Der Wert der Spannung auf Leitung 3 LED "ON3" (green): (hinter der Umschalteinrichtung) liegt innerhalb der ein- the value of the voltage on Line 3 (downstream the gestellten Grenzwerte.
Seite 61
SUE487, SUD487 Anschluss Connection Schließen Sie das Gerät entsprechend dem Anschlussplan in der Connect the device according to the wiring diagram described in ® ® Anleitung des MEDICS -Moduls an. the operating instructions of the MEDICS module. Anschlüsse SUE487 Connections SUE487 Anschlüsse SUD487 Connections SUD487 Masse,...
Seite 62
SUE487, SUD487 Nur SUE487: SUE 487 only 1-L1, 1-L2(N) Anschluss an Leitung 1 (bevorzugte Leitung) 1-L1, 1-L2(N) Connection to line 1 (preferred line) 2-L1, 2-L2(N) Anschluss an Leitung 2 (redundante Leitung) 2-L1, 2-L2(N) Connection to line 2 (redundant line) 3-L1, 3-L2(N) Anschluss an Leitung 3 (Leitung hinter der 3-L1, 3-L2(N) Connection to line 3 (line downstream the...
Seite 63
SUE487, SUD487 Technische Daten Technical data Isolationskoordination nach IEC 60664-1 Insulation coordination acc. to IEC 60664-1 Bemessungsspannung ......................AC 400 V Rated voltage........................AC 400 V Bemessungs-Stoßspannung/Verschmutzungsgrad..............4 kV/3 Rated impulse voltage/pollution degree................4 kV/3 Spannungsbereiche Voltage ranges Versorgungsspannung U ..................siehe Typenschild Nominal voltage range U ..................
Seite 65
The BMS bus provides communication between the various piec- tereinander. BMS steht für Bender Messgeräte Schnittstelle. Da- es of Bender equipment. BMS stands for Bender Measuring Inter- bei handelt es sich um eine RS-485-Schnittstelle mit einem face. It therefore pertains to an RS-485 interface with a specially speziell für Bender-Geräte entwickelten Protokoll.
Seite 66
BMS-Bus Die BMS-Bus-Schnittstelle, an die die Geräte angeschlossen sind, The BMS bus the devices are connected to is the internal BMS bus wird als interne BMS-Bus-Schnittstelle bezeichnet, die BMS-Bus- and the BMS bus the individual systems are connected to is the Schnittstelle, die zur Verbindung der einzelnen Systeme dient, als external BMS bus.
Seite 67
BMS-Bus Beispiele für Linienstrukturen: Bus topology example: Beispiele für unzulässige Verlegung: Impermissible laying of cables, example: Check all devices that only the first and the last de- Ausschließlich das erste und das letzte Gerät ist zu vice is terminated. terminieren. Überprüfen Sie deshalb alle Geräte. Interface repeater Schnittstellenverstärker The use of interface repeaters (e.g.
Seite 68
BMS-Bus dungen. Die Meldungen werden zyklisch in einem engen sion of all other messages. The messages are cyclically scanned Zeitraster von 1…2 s abgefragt. every 1…2 s. Betriebsmeldungen dienen der Übertragung von Zustandsinfor- Operational status messages are intended to transmit status indi- mationen und Messwerten mit geringer Priorität.
Seite 69
BMS-Bus Geräteadressen und Funktionen Device addresses and functions Adresse interner Bus/ Master Gerät/Device Funktion Function Address internal Bus für/for Master Slave 107TD47/ Isolationsüberwachungsgerät Insulation monitoring 2 ... 90 107TD47 mit Überlast/Übertemperatur device with transformer (Version ≥ 2.53) overload and temperature monitoring EDS460/490 Isolationsfehler-Auswertegerät...
Seite 70
BMS-Bus Adresse interner Bus/ Master Gerät/Device Funktion Function Address internal Bus für/for Master Slave RCMS470E-12** Differenzstrom-Auswertegerät Residual current evaluator 61 ... 90 RCMA42x Differenzstrom-Überwachungs- Residual current monitoring 2 ... 90 gerät device SMI470** Umsetzer Digitaleingänge auf Converter digital inputs to 2 ...
Seite 71
BMS-Bus Die Anzahl der Geräte innerhalb eines BMS-Busses darf 32 The BMS bus must provide a favourable topology (without nicht übersteigen, sofern keine Schnittstellenverstärker branch circuits), unless interface repeaters are used. eingesetzt sind. The bus cable must be twisted and shielded and should Der BMS-Bus muss einen günstigen Aufbau (ohne Ver- have a diameter of 2x0.6 - better 2x0.8.
Seite 73
Intended Use Das Netzteil AN450 dient zur Spannungsversorgung von BEN- The power supply AN450 supplies BENDER devices with a supply DER-Geräten mit einer Versorgungsspannung von AC 20 V und voltage of AC 20 V. The maximum power is 9 VA.
Seite 74
AN450 Montage und Anschluss Installation and Connection Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor Arbei- Prior to installation and before any work is carried ten an den Anschlüssen des Gerätes sicher, dass out on the connecting cables, make sure that the die Anlage spannungsfrei ist.
Seite 75
AN450 Legende zum Anschlussschaltbild Legend to wiring diagram A1, A2 Versorgungsspannung U A1, A2 supply voltage U Ausgangsspannung. Achtung: U2, V2 nicht mit PE Output voltage. Attention: U2, V2 must not connec- U2, V2 U2, V2 bzw. PA verbinden. ted to PE resp. PA. Kurzschlussschutz Speisespannung.
Seite 77
● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet "Important Safety Instructions for ● ● weise für BENDER-Produkte". BENDER Products". Funktionsbeschreibung Function Die Funktionen des RK474 werden über das Steuergerät PRC487 The functions of the RK474 can be set at the PRC487 control and eingestellt.
Seite 78
RK464, RK474 Montage Installation Das Gerät ist für folgende Einbauarten geeignet: The device is suited for: Installationsverteiler nach DIN 43 871 oder mounting into standard distribution panels acc. to DIN 43 871 ● ● Schnellmontage auf Hutprofilschiene nach IEC 60715:1995-10 DIN rail mounting in compliance with IEC 60715:1995-10 ●...
Seite 79
RK464, RK474 Anschlussbeispiel Wiring Diagram (Example) Commissioning Inbetriebnahme Settings of the RK474 digital inputs Einstellungen für RK474-Digitaleingänge The settings for the two digital inputs IN10 and IN11 are carried Die Einstellungen für die beiden Digitaleingänge IN 10 und IN 11 out in the SETUP OPTION menu at the PRC487 control and indi- werden im Steuergerät PRC487 im Menü...
Seite 81
Sicherheitsvorschriften und ● current safety regulations and ● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- ● weise für BENDER-Produkte". the enclosed sheet "Important Safety Instructions for ● BENDER Products". Funktionsbeschreibung Function Die Funktionen des CV460 werden über das Steuergerät PRC487 eingestellt.
Seite 82
CV460 Montage Installation Das Gerät ist für folgende Einbauarten geeignet: The device is suited for: Installationsverteiler nach DIN 43 871 oder mounting into standard distribution panels acc. to DIN 43 871 ● ● Schnellmontage auf Hutprofilschiene nach IEC 60715:1995-10 DIN rail mounting in compliance with IEC 60715:1995-10 ●...
Seite 83
CV460 Anschlussbeispiel Wiring Diagram (Example) Commissioning Inbetriebnahme Settings for the CV460 digital inputs Einstellungen für CV460-Digitaleingänge The settings for the two digital inputs IN 10 and IN 11 are carried Die Einstellungen für die beiden Digitaleingänge IN 10 und IN 11 out in the SETUP OPTION menu at the PRC487 control and indica- werden im Steuergerät PRC487 im Menü...
Seite 85
Sicherheitsvorschriften und ● the current safety regulations and ● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- ● weise für BENDER-Produkte". the enclosed sheet "Important safety instructions for ● BENDER products". Sicherheitshinweise gerätespezifisch Device-specific safety information In der Stellung HAND = HANDBETRIEB erfolgt keine automatische Umschaltung bei Ausfall einer Leitung;...
Seite 86
TMX-HA Bedienelemente Operating elements Abgang Automatik- betrieb Störung ------------------- Handbetrieb Lampen- test HAND AUTO Leitung 1 Leitung 2 Fig. 1: Operating elements TMX-HA Abb. 1: Bedienelemente TMX-HA The TMX-HA alarm indicator and operator panels provide the fol- Die Melde- und Bedientableaus TMX-HA haben folgende Bedien- elemente: lowing operating elements: Grüne Anzeige-LED bei Automatikbetrieb (Betriebsarten-...
Seite 87
TMX-HA gung über Leitung 1 unterbrochen. terrupted. EIN-Taster für das Einschalten des Schaltorgans von Lei- ON button to activate the control element of Line 2. After tung 2. Nach Betätigen dieses Tasters wird Leitung 2 zu- pressing this button, connection of Line 2 will be establis- geschaltet, wenn vorher das Schaltorgan von Leitung 1 hed, provided that the control element of Line 1 has been abgeschaltet wurde.
Seite 88
TMX-HA Setzen Sie das TMX-HA in den Ausschnitt der Schalt- Insert the TMX-HA into the mounting hole of the control schranktür ein. cabinet door. Befestigen Sie nun wieder die Distanzbolzen. Fasten the spacer bolts. Schließen Sie das TMX-HA an das Medics®-Modul an. Connect the TMX-HA to the Medics®...
Seite 89
TMX-HA Legende zum Anschlussplan Legend to wiring diagram Hand-/Automatik- Umschaltung Mode selector (A = AUTOMATIC and H = MANUAL mode) Schaltorgan von Leitung 1 ein Control element of Line 1 on Schaltorgan von Leitung 1 aus Control element of Line 1 off Schaltorgan von Leitung 2 ein Control element of Line 2 on Schaltorgan von Leitung 2 aus...
Seite 91
Technische Information „Wandlerinstallation“, ● the technical information „Installation instructions for ● die Bedienungsanleitung des verwendeten RCM(S) bzw. ● Bender measuring current transformers“, EDS. the operating manual of the connected RCM(S) or EDS. ● Funktionsbeschreibung Function Die Messstromwandler der Serie W.S… sind hochempfindliche The measuring current transformers of the W.S…...
Seite 92
W0-S20 ... W5-S210 Maßbild Dimension diagram ø 6,3 W1-S35 ... W5-S210 W0-S20 Abb. 1: Maßbild, Fig. 1: Dimension diagram, the fixing lugs marked with an asterisk die mit * gekennzeichnete Laschen entfallen bei W1-35. are not provided for W1-35 version. Alle Maße sind in mm angegeben.
Seite 93
W0-S20 ... W5-S210 Installationshinweise Installation instruction Es ist darauf zu achten, dass alle stromführenden Lei- Make sure that all current-carrying leads are passed ● ● tungen durch den Messstromwandler geführt werden. through the measuring current transformer. Keine abgeschirmten Leitungen durch den Messstrom- Do not pass shielded conductors through the measuring ●...
Seite 95
Deutsch English Bestimmungsgemäße Verwendung Intended Use Das Spannungsrelais UMS461 wird in BENDER-Umschalteinrich- UMS461 is a voltage relay suitable for voltage monitoring and tungen USC710D4 eingesetzt. Dort dient es zur Spannungsüber- switchover of the control voltage intended for installation into wachung und zur Umschaltung der Steuerspannung.
Seite 96
UMS461 Montage und Anschluss Installation and connection Stellen Sie vor Einbau des Gerätes und vor Arbei- Prior to installation and before any work is carried ten an den Anschlüssen des Gerätes sicher, dass out on the connecting cables, make sure that the die Anlage spannungsfrei ist.
Seite 97
UMS461 Legende zum Anschlussschaltbild Legend to wiring diagram 11, 14 Schließer, potentialfrei. Öffnet, wenn die Span- 11, 14 NO contact, voltage-free. Opens when the vol- nung auf der redundanten Leitung (Leitung 2) tage of the redundant line (line 2) falls below kleiner ist als die Ansprechschwelle.
Seite 99
● das beiliegende Blatt "Wichtige sicherheitstechnische Hin- the enclosed sheet „Important safety instructions for ● ● weise für BENDER-Produkte". BENDER products“. Funktionsbeschreibung Function Der Energiespeicher SP480 wird von der Versorgungsspannung The energy backup unit SP480 is charged by the supply voltage (12 V) des angeschlossenen PRC487 aufgeladen.
Seite 100
SP480 Maßbild Dimension diagram Figure 2: Dimension diagram; all dimensions in mm Abb. 1: Maßbild; alle Maße in mm Connection Anschluss Connect the energy backup unit SP480 to the monitoring relay as Schließen Sie den Energiespeicher SP480 wie folgt an das Netzre- described below: lais an: PRC487...
Seite 101
SP480 Energiespeicher Energy backup unit Speicherkapazität für PRC487 15 s Backup time for PRC487 15 s Wiederbereitschaftszeit max. 450 s Recovery time max. 450 s Allgemeine Daten General data EMV Störfestigkeit nach IEC 61000-6-2 EMC immunity according to IEC 61000-6-2 EMV Störaussendung nach IEC 61000-6-4 EMV emission...
Seite 103
Technische Information „Wandlerinstallation“, ● the technical information „Installation instructions for ● die Bedienungsanleitung des verwendeten RCM(S) bzw. ● BENDER measuring current transformers“, EDS. the operating manual of the connected RCM(S) or EDS. ● Funktionsbeschreibung Function Die Messstromwandler der Serie W… und W…-8000 sind hoch- empfindliche Wandler, die AC-Ströme in Verbindung mit Diffe-...
Seite 104
W… , W…-8000 Maße und Befestigungen Dimensions and mounting Schraubbefestigung mit Befestigungswinkeln für W20, W35, Screw fixing with mounting brackets for W20, W35, W60 and W60 und W20-8000, W35-8000, W60-8000 W20-8000, W35-8000, W60-8000 Schraubbefestigung bei W120, W210 Screw fixing for W120, W210 Abmessungen Schraubbefestigung Dimensions screw fixing Type...
Seite 105
W… , W…-8000 Abmessungen Schnappbefestigung Dimensions snap-on mounting 43,5 43,5 43,5 43,5 Maße und Gewichte Dimensions and weights Typ /Type Gewicht/Weight 76,4 56,3 29,8 16,4 ø 20 0,13 kg 99,5 79,2 41,7 ø 35 0,175 kg 116,4 60,4 ø 60 0,315 kg W120 116,5...
Seite 106
W… , W…-8000 Anschlussschaltbild Wiring diagram W… Anschluss an jeweiliges Differenzstrom-Überwa- W… Connection to the respective residual current moni- chungssystem der Serie RCMS, Differenzstrom-Über- toring system of the RCMS series, residual current wachungsgeräte der Serie RCM oder Isolationsfehler- monitors of the RCM series or insulation fault location Suchsysteme der Serie EDS systems of the EDS series W…-8000 Anschluss an jeweilige Isolationsfehler-Auswertege-...
Seite 107
W… , W…-8000 Thermischer Bemessungs-Kurzzeitstrom I ..........60 x I = 0,36 kA / 1 s Rated short-time thermal current I ............60 x I = 0.36 kA / 1 s Bemessungs-Stoßstrom I ..............2,5 x I = 0,9 kA / 40 ms Rated dynamic current I ..............