Herunterladen Diese Seite drucken
Melinera HG05742A Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Melinera HG05742A Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG05742A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR
LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
DEKO-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 351843_2007
DECORATIVE SOLAR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
DECORATIEVE SOLARLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Melinera HG05742A

  • Seite 1 DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE DEKO-SOLARLEUCHTE DECORATIVE SOLAR LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE DECORATIEVE SOLARLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA DEKORATIVNÍ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 24 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Funktionsweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Produkt montieren ..........................Seite Produkt aufstellen ..........................Seite Akku austauschen ..........................Seite Akku aufladen .............................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Befestigungsschraube Piktogramme ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS) Akkufachabdeckung Gleichstrom / -spannung Akku Akkufach Akku inklusive Deko-Solarleuchte Lieferumfang 1 Solarleuchte und Akku Einleitung 1 Stab 1 Erdspieß Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Montage- und Bedienungsanleitung Produkts.
  • Seite 7 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem irgendwelche Beschädigungen feststellen. Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. SCHUTZHANDSCHUHE TRA- Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens- GEN! Ausgelaufene oder beschä- dauer ausfallen, muss das ganze Produkt digte Batterien / Akkus können bei ersetzt werden.
  • Seite 8 Inbetriebnahme 1. Schalten Sie das Licht mit dem ON- / OFF-Schal- aus, indem Sie den Schalter auf die Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpa- Position „OFF“ schieben. ckungsmaterial. 2. Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitzschrau- bendrehers die Befestigungsschrauben Hebeln Sie anschließend die Akkufachabde- Produkt montieren ckung mit dem Schlitzschraubendreher...
  • Seite 9 Fehler beheben Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquel- len aus der Umgebung des Produkts. Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku und setzen Nähe gestört wird.
  • Seite 10 Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann wissenhaft geprüft.
  • Seite 11 List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Proper use ............................Page 12 Description of parts and features .......................Page 12 Scope of delivery ..........................Page 12 Technical data .............................Page 12 Safety instructions ........................Page 12 Product-specific safety instructions .....................Page 13 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 13 Functioning .............................Page 13 Preparing for use...
  • Seite 12 List of pictograms used Battery compartment cover Rechargeable battery Direct current / voltage Battery compartment Including Battery Scope of delivery Decorative solar light 1 Solar light and rechargeable battery 1 Pole 1 Ground stake Introduction 1 Set of assembly instructions and instructions for use We congratulate you on the purchase of your new Technical data product.
  • Seite 13 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Do not use the product if you detect any kind of damage. Leaked or damaged batteries / The illuminant is not replaceable. rechargeable batteries can cause If the illuminant fails at the end of its life, the burns on contact with the skin.
  • Seite 14 Preparing for use 3. Take care not to damage the cables and cable connections (see Fig. B). Note: Remove all packaging materials from the 4. Exchange the old rechargeable battery product. a new one. Take care about the correct polarity, when inserting the new rechargeable battery.
  • Seite 15 Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction. In the event of such malfunctions, re- move the rechargeable battery briefly and reinsert it. Error Cause Solution The light will not switch on even Artificial sources of light, e.g. Mount the product in a place where it though the sun shone on the street lighting, are interfering cannot be disturbed by other sources...
  • Seite 16 purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty be- comes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or man- ufacture.
  • Seite 17 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 18 Descriptif des pièces ...........................Page 18 Contenu de la livraison ........................Page 18 Caractéristiques techniques ........................Page 18 Consignes de sécurité ......................Page 18 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 19 Consignes de sécurité...
  • Seite 18 Légende des pictogrammes utilisés Couvercle du compartiment à pile Pile rechargeable Courant continu / Tension continue Compartiment à pile Batterie fournie Contenu de la livraison Lampe solaire décorative 1 lampe solaire et pile rechargeable 1 tige Introduction 1 piquet de terre 1 notice de montage et mode d’emploi Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
  • Seite 19 Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, moindre endommagement. évitez tout contact du produit chimique avec la L‘ampoule ne peut pas être remplacée. peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du zones touchées à...
  • Seite 20 Remplacer la pile capacité de la pile). La condition idéale pour l‘utili- sation du produit est un angle d’incidence vertical avec des températures situées au-dessus du point Afin d’assurer une puissance optimale, il convient de gel. La pile ne délivre sa capacité maximale de remplacer la pile tous les 12 mois.
  • Seite 21 par la proximité d‘appareils émettant des ondes ra- plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. dios. Si vous remarquez des défaillances lors du fonctionnement du produit, éloignez les sources d’interférences se trouvant à proximité. Problèmes et solutions Remarque : Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des dysfonctionnements.
  • Seite 22 Garantie 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être Article L217-16 du Code de la propre à tout usage spécial recherché par consommation l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant et que ce dernier a accepté.
  • Seite 23 La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Seite 24 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 25 Inleiding ............................Pagina 25 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 25 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................
  • Seite 25 Legenda van de gebruikte Bevestigingsschroef pictogrammen ON- / OFF-schakelaar (AAN / UIT) Batterijvak-deksel Gelijkstroom / -spanning Batterij Batterijvak Inclusief oplaadbare batterij Decoratieve solarlamp Omvang van de levering 1 solarlamp en batterij Inleiding 1 buis 1 grondpen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing nieuwe product.
  • Seite 26 niet door kinderen zonder toezicht worden slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- uitgevoerd. fende plekken direct af met schoon water en Gebruik het product niet als u beschadigingen raadpleeg onmiddellijk een arts! heeft geconstateerd. DRAAG VEILIGHEIDSHAND- Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervan- SCHOENEN! Lekkende of bescha- gen.
  • Seite 27 Ingebruikname 2. Draai de bevestigingsschroeven met behulp van een kleine kruiskopschroevendraaier los. Opmerking: verwijder het verpakkingsmateriaal Wip vervolgens het batterijvak-deksel alstublieft in zijn geheel. een schroevendraaier omhoog (zie afb. B). 3. Let erop, dat u geen kabel of kabelverbindin- gen beschadigt (zie afb. B). Product monteren 4.
  • Seite 28 Opmerking: elektrostatische ontladingen kunnen mogelijke storingsbronnen uit de omgeving van het product worden verwijderd. leiden tot functiestoringen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterij en plaats deze opnieuw. Storing Oorzaak Oplossing Het licht gaat niet aan, terwijl Kunstmatige lichtbronnen, Monteer het product op een andere het product de hele dag aan zoals bijv.
  • Seite 29 Service Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze Service Nederland – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze Tel.: 08000225537 garantie komt te vervallen als het product bescha- E-Mail: owim@lidl.nl digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden Service Belgiё...
  • Seite 30 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 31 Wstęp .............................. Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 31 Opis części ............................Strona 31 Zawartość ............................Strona 31 Dane techniczne ..........................Strona 31 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 31 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 32 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
  • Seite 31 Legenda zastosowanych piktogramów Śruba mocująca Przełącznik ON / OFF (WŁ./ WYŁ.) Prąd stały / napięcie stałe Pokrywa komory na akumulator Akumulator Wraz z akumulatorem Komora na akumulator Dekoracyjna lampa solarna Zawartość Wstęp 1 lampa solarna i akumulator 1 pręt 1 stojak wbijany w ziemię Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Seite 32 Ryzyko wycieku kwasu z baterii / produktu i rozumieją wynikające z niego za- grożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk- akumulatorów tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. peratur, które mogą oddziaływać na baterie / Nie używać...
  • Seite 33 słoneczne oraz od temperatury (z powodu zależ- Przy małej jasności światło włącza się automa- ności pojemności akumulatora od temperatury). tycznie, przy normalnej jasności otoczenia Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy światło ponownie wyłącza się. temperaturach powyżej temperatury zamarzania. Akumulator osiąga swoją...
  • Seite 34 Konserwacja i czyszczenie Usuwanie usterek Dioda LED nie jest wymienna. Produkt nie wymaga Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części konserwacji, aż do wymaganej wymiany akumula- elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w tora. pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą powodować zakłócenie jego działania. W przy- Produkt należy regularnie czyścić...
  • Seite 35 jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z Gwarancja wymienionym poniżej działem serwisowym telefo- nicznie lub pocztą...
  • Seite 36 Legenda použitých piktogramů ................Strana 37 Úvod ..............................Strana 37 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 37 Popis dílů ............................Strana 37 Obsah dodávky ..........................Strana 37 Technické údaje ..........................Strana 37 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 37 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................... Strana 38 Bezpečnostní...
  • Seite 37 Legenda použitých piktogramů Akumulátor Přihrádka na akumulátor Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Obsah dodávky Včetně akumulátoru Dekorativní solární svítidlo 1 solární svítidlo a akumulátor 1 tyč 1 bodec Úvod 1 návod k montáži a použití Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Technické...
  • Seite 38 Specifické bezpečnostní Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším pokyny k výrobku nepoužívání z výrobku. Dbejte na to, aby nebyly solární články znečiš- Nebezpečí poškození výrobku těné anebo v zimě pokryté sněhem nebo Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu- ledem. Snižuje to výkonnost solárních článků. látoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení...
  • Seite 39 4. Nastrčte bodec do tyče tak, aby Používejte pouze akumulátory doporučeného směřovala špička bodce dolů. typu.(viz „Technické údaje“). 5. Nyní je výrobek připraven k použití. 5. Uzavřete víčko přihrádky na akumulátor utáhněte upevňovací šrouby malým křížovým šroubovákem. Přepněte vypínač ON / OFF Postavení...
  • Seite 40 Porucha Příčina Řešení Světlo se nezapíná vůbec nebo Akumulátor je vadný nebo denní Vyměňte akumulátor nebo umístěte se zapíná jen krátce. světlo nestačilo k nabití. výrobek na místo s delším slunečním zářením. Zlikvidování Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané...
  • Seite 41 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Seite 42 Legenda použitých piktogramov ................Strana 43 Úvod ..............................Strana 43 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 43 Popis častí ............................Strana 43 Obsah dodávky ..........................Strana 43 Technické údaje ..........................Strana 43 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 43 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................Strana 44 Bezpečnostné...
  • Seite 43 Legenda použitých piktogramov Upevňovacia skrutka Spínač ON / OFF (ZAP / VYP) Jednosmerný prúd /napätie Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu Akumulátorová batéria Vrátane akumulátorovej batérie Priečinok pre akumulátorovú batériu Dekoratívne solárne svietidlo Obsah dodávky Úvod 1 solárne svietidlo a akumulátorová batéria 1 tyč...
  • Seite 44 Riziko vytečenia batérií / akumulátoro- porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. vých batérií Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta- dozoru. vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek po- by na ne mohli pôsobiť, napr.
  • Seite 45 Výmena akumulátorovej svetla na solárny článok a teploty (z dôvodu závis- batérie losti kapacity akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali siahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých akumulátorovú...
  • Seite 46 Odstraňovanie porúch Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným poruchám. Pri takýchto funkčných poru- Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektro- chách na chvíľu vyberte akumulátorovú batériu a nické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rá- znova ju vložte. diovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti.
  • Seite 47 Servis Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi- Servis Slovensko nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný Tel.: 0800 008158 ako dôkaz o kúpe. E-pošta: owim@lidl.sk Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 48 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 49 Introducción ..........................Página 49 Especificaciones de uso ........................Página 49 Descripción de los componentes ....................Página 49 Contenido ............................Página 49 Características técnicas ........................Página 49 Indicaciones de seguridad .................... Página 49 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 50 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............
  • Seite 49 Piqueta Leyenda de pictogramas utilizados Tornillo de fijación Interruptor ON / OFF (ENCENDIDO / Corriente / tensión continua APAGADO) Tapa del compartimento de la batería Batería incluida Batería Compartimento de la batería Lámpara solar decorativa Contenido Introducción 1 lámpara solar y batería Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 barra ducto.
  • Seite 50 producto. Las labores de limpieza y manteni- ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con- miento no pueden ser efectuadas por niños sin tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los la supervisión de un adulto. productos químicos! ¡En caso de entrar en con- Nunca utilice el producto si detecta algún tipo tacto con el ácido, lave inmediatamente la...
  • Seite 51 Sustitución de la batería incidencia ideal es vertical con temperaturas por encima del punto de congelación. La batería alcanza su máxima capacidad tras varios ciclos de Para conseguir el mejor rendimiento, debería cam- carga y descarga. biar la batería cada 12 meses. 1.
  • Seite 52 de radiotransmisión puede afectar al producto. En persistente, utilice un paño ligeramente hume- decido. caso de detectar daños en el funcionamiento, retire las fuentes de interferencias del entorno del producto. Nota: Las cargas electrostáticas pueden producir Solucionar problemas fallos de funcionamiento. Si se dan tales fallos, retire unos instantes la batería e introdúzcala de Nota: El producto contiene componentes electró- nuevo.
  • Seite 53 Puede enviarnos el producto defectuoso libre de probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo de compra) e indicando dónde está y cuándo ha indicada) no supone una restricción de dichos ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le derechos legales.
  • Seite 54 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 55 Indledning ............................Side 55 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 55 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 55 Leverede dele ............................Side 55 Tekniske data............................Side 55 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 55 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 56 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..................Side 56 Funktionsmåde ..........................Side 56 Ibrugtagning...
  • Seite 55 Billedtekst til de anvendte piktogrammer Genopladeligt batteri Batterirum Jævnstrøm / -spænding Med genopladeligt batteri Leverede dele Solcellelampe 1 solcellelampe og genopladeligt batteri 1 stav 1 jordspyd Indledning 1 monterings- og betjeningsvejledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Tekniske data Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 56 Produktspecifikke Risiko for beskadigelse af produktet sikkerhedshenvisninger Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Sørg for at solarcellen ikke er tilsnavset eller Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin- dækket af sne og is om vinteren. Det forringer gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet. solcellens effektivitet.
  • Seite 57 Opstilling af produkt stjerneskruetrækker. Sæt ON- / OFF-kontakten i position „ON“. Stik det monterede produkt så langt ned i jorden (græsplæne, blomsterbed), så det står stabilt. Opladning af batteri Sørg for en sikker stand. Anvend ikke vold ved montagen, henholdsvis opstillingen, f.eks. gen- nem hammerslag.
  • Seite 58 Bortskaffelse Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som Produktet blev produceret omhyggeligt efter de De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved Bemærk forpakningsmaterialernes dette produkt, så har de juridiske rettigheder over mærkning til affaldssorteringen, disse er for sælgeren af dette produkt.
  • Seite 59 Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an- givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Seite 60 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2020 · Ident.-No.: HG05742A / B / C102020-8 IAN 351843_2007...

Diese Anleitung auch für:

Hg05742bHg05742c351843 2007