Seite 1
BLUETOOTH SPEAKER/ BLUETOOTH ® ® LAUTSPRECHER/ENCEINTE BLUETOOTH ® SBL TW6 B2 ALTOPARLANTE BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® BLUETOOTH LAUTSPRECHER REPRODUKTOR ® Indicazioni per l’uso e per la Bedienungs- und Návod k použití a bezpečnostní sicurezza Sicherheitshinweise pokyny BLUETOOTH BLUETOOTH SPEAKER BLUETOOTH ®...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití...
Seite 4
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ......Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 5
Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth ® umschalten ......Seite 28 TWS-Verbindung .
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 7
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Seite 8
Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Seite 9
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 10
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser BLUETOOTH -LAUTSPRECHER (nachfolgend ® „Produkt“ genannt) , ein Gerät aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches via Bluetooth oder Klinkenkabel zugespielt werden kann. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Lautsprechers resultieren, werden als unbegründet betrachtet.
Seite 11
Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH & Co. KG erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Seite 12
Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. AUX-Eingang LED (Anzeige des AUX-Eingangs) USB-C-Ladeanschluss LED Akkuladeanzeige LED (Bluetooth /TWS-Anzeige) ® Bluetooth -Taste ® -Taste (Lautstärke verringern / nach hinten springen / Anfang des Titels) -Taste (Wiedergabe / Pause / EIN/AUS) HINWEIS: Um das Gerät ein- und auszuschalten, müssen Sie ca.
Seite 13
Ladekabel (USB-C / USB Typ A) 3,5-mm-AUX-Kabel Quick-Start-Guide Kurzanleitung Technische Daten Eingangsspannung/ -strom: 5 V , 1000 mA Integrierter Akku: 1 x 3,7 V Lithium- Ion-Akku mit 1850 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: max. 6 W RMS Funkstandard: Bluetooth ®...
Seite 14
Betriebsbedingungen: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel. humidity Lagertemperatur: -20°C–+60°C Betriebszeit: ca. 15 Stunden Wiedergabe von Musik Ladezeit: ca. 3 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes.
Seite 15
GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und ...
Seite 16
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse, da andernfalls Explosionsgefahr besteht! Im Inneren befinden sich keine Teile, die eine Wartung erfordern. WARNUNG! Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Werkstätten und in der Nähe medizinischer Geräte aus.
Seite 17
(z. B. Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. WARNUNG! Sicherheitshinweise für Akkus Decken Sie das Produkt während des Aufladens nicht ab. ...
Seite 18
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reparaturen am Produkt dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Sie werden auch die Garantie ungültig machen.
Seite 19
Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches (z. B. ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bzw. Rauch) feststellen, schalten Sie das Produkt umgehend aus und trennen Sie alle Kabel. Stellen Sie die Benutzung des Produktes ein. Das Produkt muss vor Tropf -und Spritzwasser geschützt ...
Seite 20
ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Gerät verursacht werden.
Seite 21
Teile feststellen, wenden Sie sich an den Händler, der dieses Produkt verkauft hat. Stellen Sie das Produkt beim Betrieb auf einen ebenen, gleichmäßigen Untergrund. Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB- Anschluss von Notebooks etc.
Seite 22
Anschluss eines USB-Adapters (nicht im Lieferumfang enthalten). Hinweis: LED 4 leuchtet während des Aufladens rot und erlischt, sobald das Aufladen abgeschlossen ist. Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca. 3 Stunden. Hinweis: Das Produkt kann während der Aufladung genutzt werden. Dadurch wird die Ladezeit jedoch mindestens verdoppelt.
Seite 23
(z. B. Smartphone oder Computer) herzustellen. Die Produktkennung am Wiedergabegerät lautet „SBL TW6 B2“. Nehmen Sie die Verbindung am Wiedergabegerät an. Beachten Sie die Anforderungen der Software auf dem Wiedergabegerät. Sobald die Verbindung steht, leuchtet die LED 5 weiß...
Seite 24
Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth -Standard 5.0 ® unterstützen, andernfalls können Sie nicht alle Funktionen nutzen. Tastenfunktionen Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Das Produkt hat 5 Tasten und diese steuern die folgenden Funktionen: Taste Funktion ‒...
Seite 25
Taste Funktion ‒ Zum Koppeln von zwei Geräten kurz drücken, bevor sie eine Verbindung zu einem externen Bluetooth ® Wiedergabegerät herstellen. Bei erfolgreicher Kopplung wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Zum Unterbrechen der aktuellen TWS- Verbindung kurz drücken. Es wird ein Signalton ausgegeben.
Seite 26
Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Während der Wiedergabe gedrückt halten, um zum vorherigen Lied in der Wiedergabeliste zu springen. Hinweis: Wenn Sie die Lautstärke am Produkt ändern, ändert sich auch die Lautstärke am Wiedergabegerät.
Seite 27
angeschlossen ist, wird die Bluetooth -Verbindung ® getrennt. Die Musikwiedergabe ist nun allein auf den AUX-Eingang eingestellt und die LED 2 leuchtet grün. Wenn das Produkt ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste 8 gedrückt, bis die Signal-LED 2 grün leuchtet und eine Signaltonsequenz ausgegeben wird.
Seite 28
TWS-Verbindung Hinweis: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn zwei dieser Produkte erworben wurden und beide die gleiche Modellnummer aufweisen. Schalten Sie beide Produkte ein und stellen Sie sicher, dass beide nicht über Bluetooth mit einem anderen Gerät verbunden sind. Ein Gerät muss mit einem Wiedergabegerät verbunden sein.
Seite 29
dem Wiedergabegerät gekoppelt wurde, können „Primäre“- und „Sekundäre“-Gerät im Bluetooth ® Wiedergabemodus synchron wiedergegeben und gesteuert werden. Drücken Sie zum Trennen der TWS-Kopplung erneut 10 . Die LED 5 am verbundenen „Sekundäre“-Gerät blinkt und es ertönt eine Signaltonsequenz. Hinweis: Das Produkt, bei dem die 10 zuerst gedrückt wurde, wird zum „Primären“- Taste Gerät (linker Audiokanal).
Seite 30
Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener Umgebung. Schützen Sie es vor Staub und direktem Sonnenlicht. Der Akku muss regelmäßig geladen werden. Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme = Keine Funktion = Akku ist leer = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Aufladen“...
Seite 31
Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke. Fehler am Abspielgerät. Prüfen Sie, ob das Produkt vom Wiedergabegerät erkannt wurde. Prüfen Sie, ob das Wiedergabegerät erkannt und mit anderen Geräten mit Bluetooth -Standard 5.0 verbunden ®...
Seite 32
Keine Musikwiedergabe über Verbindung des AUX-Eingangs Fehler beim Anschließen des AUX-Kabels 13 Verbinden Sie das AUX-Kabel 13 erneut mit dem Wiedergabegerät. Die Lautstärke am Wiedergabegerät oder am Produkt ist zu gering eingestellt und muss erhöht werden. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Seite 33
Produkt: Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs- Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 34
in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
Seite 35
drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Seite 36
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Alternativ können Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Seite 37
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt BLUETOOTH -LAUTSPRECHER HG09468A/HG09468B, ® den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com ...
Seite 38
unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Seite 39
die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 392268_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Seite 40
Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz...
Seite 41
Warnings and symbols used ... . Page 44 Introduction ......Page 47 Intended use.
Seite 42
Cleaning ....... Page 65 Storage during non-use ....Page 66 Troubleshooting .
Seite 43
Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Seite 44
ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
Seite 45
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage! Direct current / voltage...
Seite 46
BLUETOOTH SPEAKER ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 47
SIG, Inc. and any use of ® such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Seite 48
1 AUX cable (3.5 mm jack plug) 1 Short manual 1 Quick start guide Parts description Please refer to the fold out page. AUX-in jack LED (AUX-in indicator) USB-C charging socket LED (battery charging indicator) LED (Bluetooth /TWS indicator) ®...
Seite 49
button (increase volume / skip key forwards) TWS button Speaker Charging cable (USB-C / USB type A) 3.5 mm AUX cbale Quick start guide Short manual Technical data Input voltage/current: 5 V , 1000 mA Battery power supply: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with 1850 mAh (Battery is not replaceable.)
Seite 50
Charging socket: USB-C AUX-in jack: 3.5 mm jack plug Dimensions: approx. 90 x 75 mm (H x Ø) Weight: approx. 275 g Operating conditions: 10°C–35°C, 40 %–85 % rel. humidity Storage temperature: -20°C–+60°C Operation times: approx. 15 hours playback music Charging time: approx.
Seite 51
and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material.
Seite 52
WARNING! EXPLOSION HAZARD! Do not throw the product into fire and do not expose to high temperatures. Never open the housing of the product as there is a risk of explosion! The product has no internal parts requiring maintenance.
Seite 53
NOTE: When using the product it is recommended that ALL cables (USB / AUX) are less than 3 meters in length to avoid any interference. WARNING! Safety instructions for built-in rechargeable batteries The product may not be covered while charging. ...
Seite 54
suitable protective gloves at all times if such an event occurs. Repairs to the product must be performed by authorised specialised companies or customer service. Improper repairs may place the user in considerable danger. They will also void the warranty. Observe the usage restrictions and prohibitions of use ...
Seite 55
immediately and disconnect all cables. Do not use the product anymore. The product‘s rechargeable battery must only be charged in dry environments as it is not protected from splash water when the socket cover for USB C charging socket is left open. Please also note the instructions for use from the manufacturer of the charger.
Seite 56
modification of the device. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and devices not distributed by OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices.
Seite 57
time and the LED 4 will blink red. The integrated rechargable battery should then be charged as soon as possible. Depending on the volume and the age of the battery, the operating time of the product is approx. 15 hours of music playback when fully charged.
Seite 58
(e.g. smartphone or computer). The product identification on the playback device will be “SBL TW6 B2“. On the playback device “ACCEPT“ the connection. Please note the requirements of the software on the playback device. GB/IE...
Seite 59
Once the connection is made the LED 5 will light up white and a signal tone sequence sounds. The maximum range of the connection is approx. 10 m, but this may be reduced due to the geometry of the space (obstructing furniture, walls, etc.).
Seite 60
Button Function ‒ Press and hold for approx. 2 seconds to enable / disable the Bluetooth connection. ® ‒ Briefly press to pair two units before they connect to an external Bluetooth playback ® device. A signal tone will be heard if pairing has been carried out successfully.
Seite 61
Button Function ‒ Press briefly during playback to increase the volume, one beep will sound when the maximum volume has been reached. ‒ Press and hold during playback to skip forwards to the next song in the playlist. ‒ Press briefly during playback to decrease the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached.
Seite 62
Connecting via the AUX-in jack NOTE: Music playback via the AUX-in jack 1 has a higher priority over a Bluetooth connection. ® Once the AUX cable 13 is plugged into the AUX-in jack 1 , the Bluetooth wireless connection will be ®...
Seite 63
The product will then search for the previously paired playback device (if any) and re-establish the Bluetooth ® connection automatically. TWS pairing NOTE: This function is only available if two of these products have been purchased and both have the same model number.
Seite 64
The “primary“ unit LED 5 will still be flashing waiting to pair with the playback device. Once the “primary“ unit has successfully paired with the playback device both the “primary“ and “secondary“ units can be played and controlled synchronously during Bluetooth playback ®...
Seite 65
Storage during non use Store the product in a dry environment when not in use. Protect it from dust and direct sunlight. The rechargeable battery needs to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained.
Seite 66
Switch the product off and on again and increase the volume. Playback device error. Check to see if the product was detected by the playback device. Check to see if the playback device has detected and connected to any other devices with Bluetooth Standard ®...
Seite 67
Error connecting the AUX cable 13 Reconnect the AUX cable 13 to the playback device. The volume at the playbak device or at the product is too low and has to be increased. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Seite 68
Product: The product and packaging materials are recyclable, subject to extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product.
Seite 69
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. Batteries/accumulators: Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/accumulators! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
Seite 70
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
Seite 71
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
Seite 72
You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
Seite 73
Avertissements et symboles utilisés ..Page 76 Introduction ......Page 79 Utilisation prévue .
Seite 74
Nettoyage ......Page 99 Rangement en cas de non utilisation..Page 99 Dépannage.
Seite 75
Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Seite 76
ATTENTION ! Ce symbole avec le terme « ATTENTION » indique la possibilité de dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des...
Seite 77
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels.
Seite 78
ENCEINTE BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Seite 79
OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence. ‒ La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ‒ Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs...
Seite 80
contacter le revendeur si des pièces sont manquantes ou endommagées. 1 enceinte Bluetooth ® 1 câble de chargement (USB-C / USB type A) 1 câble AUX (prise jack 3,5 mm) 1 Instructions d'utilisation 1 Guide de démarrage rapide Description des pièces Veuillez consulter la page dépliante.
Seite 81
REMARQUE : Pour allumer et éteindre l'appareil, vous devez appuyer sur le bouton pendant environ 2 secondes ; un signal sonore sonnera. Bouton (augmenter le volume / avancer en avant) Bouton TWS Enceinte d’extérieur Câble de chargement (USB-C / USB type A) Câble AUX 3,5 mm Guide de démarrage rapide Instructions d'utilisation...
Seite 82
Bande de fréquences : 2400 MHz -2483,5 MHz Puissance maxi transmise : 1 mW Prise de chargement : USB-C Prise jack AUX IN : fiche jack 3,5 mm Dimensions : environ 90 x 75 mm (H x Ø) Poids : environ 275 g Conditions de fonctionnement :...
Seite 83
Sécurité Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes relatives à la manipulation du produit. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les instructions de sécurité et toutes les instructions d'utilisation ! Lorsque vous prêtez ce produit à...
Seite 84
les enfants à l'écart des éléments d'emballage. Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils font l'objet d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation du produit de manière sûre et comprennent les...
Seite 85
AVERTISSEMENT ! Des interférences sans fil ? Éteignez le produit en avion, dans les hôpitaux, les salles de service ou à proximité des systèmes électroniques médicaux. Les signaux sans fil transmis peuvent impacter la fonctionnalité des appareils électroniques sensibles. Tenez le produit à...
Seite 86
AVERTISSEMENT ! Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées Le produit ne doit pas être couvert pendant le chargement. Si du liquide s'échappe du produit, veuillez éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses, car il peut présenter un risque de brûlures chimiques.
Seite 87
Les réparations du produit doivent être effectuées par des entreprises spécialisées agréées ou le service client. Des réparations mal effectuées peuvent exposer l'utilisateur à un danger considérable. Elles annuleront également la garantie. Respectez les restrictions et les interdictions d'utilisation ...
Seite 88
La batterie rechargeable du produit ne doit être rechargée que dans des environnements secs car elle n’est pas protégée contre les éclaboussures d’eau lorsque le couvercle de la prise de recharge USB C reste ouvert. Veuillez également noter les instructions d'utilisation du fabricant du chargeur.
Seite 89
peut être tenu responsable des interférences avec les radios ou les téléviseurs en raison d'une modification non autorisée de l'appareil. OWIM GmbH & Co KG n'assume par ailleurs aucune responsabilité pour l'utilisation ou le remplacement de câbles et d'appareils non distribués par OWIM.
Seite 90
REMARQUE : Ce produit ne doit pas être chargé avec le port USB des ordinateurs portables, etc. Lorsque la batterie rechargeable intégrée est déchargée, un signal sonore de notification sonne 1 fois et le voyant LED 4 clignote en rouge. La batterie rechargeable intégrée doit être rechargée dès que possible.
Seite 91
Une fois la recharge terminée, retirez la prise USB-C du câble de recharge 12 du produit. Utilisation du produit Appuyez et maintenez le bouton 8 jusqu'à ce que le voyant LED 5 clignote en blanc avec une série de sons.
Seite 92
(par exemple, un smartphone ou un ordinateur). L'identificateur du produit sur l'appareil de lecture sera « SBL TW6 B2 ». Sur l'appareil de lecture, veuillez « ACCEPTER » la connexion. Veuillez noter les exigences du logiciel de l'appareil de lecture. Une fois la connexion établie, le voyant LED 5 s'allume ...
Seite 93
Bouton Fonction ‒ Appuyez et maintenez ce bouton pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre le produit. Un signal sonore sonnera. ‒ Appuyez brièvement dessus pendant la lecture pour mettre en pause ou appuyez à nouveau pour continuer la lecture. ‒...
Seite 94
Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement dessus pour appairer deux appareils avant de les connecter à un appareil de lecture Bluetooth externe. Un ® signal sonore sera émis si l'appairage été effectué avec succès. ‒ Appuyez de nouveau brièvement sur ce bouton pour interrompre la connexion TWS actuelle, un signal sonore sera émis.
Seite 95
Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour réduire le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume minimum a été atteint. ‒ Appuyez et maintenez pendant la lecture pour revenir à la chanson précédente de la liste de lecture.
Seite 96
Lorsque le câble AUX 13 est branché sur la prise jack AUX IN 1 , la connexion sans fil Bluetooth ® est déconnectée. La lecture de la musique est alors commutée sur l'entrée AUX IN uniquement ; le voyant LED 2 est allumé...
Seite 97
se connectera automatiquement via une connexion Bluetooth ® Appairage TWS REMARQUE : Cette fonction n'est disponible que lorsque deux de ces produits ont été achetés et qu'ils ont le même numéro de modèle. Allumez les deux produits et assurez-vous qu’ils ne sont ...
Seite 98
de lecture, les produits « primaires » et « secondaires » peuvent être utilisés et contrôlés de façon synchrone en mode de lecture Bluetooth ® 10 pour arrêter Appuyez de nouveau sur le bouton la connexion d'appairage TWS, la LED 5 de l’unité secondaire connectée clignote et un signal sonore sonne.
Seite 99
lumière directe du soleil. La batterie rechargeable doit être rechargée régulièrement. Dépannage = Problème = Cause probable = Action = Aucune fonction = Batterie déchargée. = Rechargez la batterie comme décrit dans la section « Chargement » de ce manuel. Aucune connexion Bluetooth® Erreur de fonctionnement du produit.
Seite 100
Vérifiez si le produit a été détecté par l'appareil de lecture. Vérifiez si l'appareil de lecture a été détecté et s'il est connecté à d'autres appareils avec la norme Bluetooth ® 5.0. La lecture de musique via Bluetooth ne marche ®...
Seite 101
Le volume de l'appareil de lecture ou du produit est trop faible et doit être augmenté. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22...
Seite 102
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et soumis à la responsabilité élargie du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à...
Seite 103
Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/ accumulateurs! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Seite 104
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com Garantie et service Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 105
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 106
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°...
Seite 107
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Seite 108
du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
Seite 109
arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré...
Seite 110
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 113 Inleiding ......Pagina 116 Beoogd gebruik .
Seite 111
Reinigen ......Pagina 136 Opslag wanneer niet in gebruik..Pagina 137 Problemen oplossen .
Seite 112
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
Seite 113
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” wijst op mogelijke schade aan eigendommen. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen.
Seite 114
WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan eigendommen.
Seite 115
BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Seite 116
® gebruik van dergelijke merken door OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke...
Seite 117
Inhoud verpakking Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of de inhoud van de verpakking compleet is. Neem contact op met de dealer als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. 1 Bluetooth -luidspreker ® 1 oplaadkabel (USB-C / USB type A) 1 AUX kabel (3,5 mm stekker) 1 Beknopte handleiding 1 Quick-Start-Guide...
Seite 118
Knop -knop (volume verminderen / vorige / begin van de titel) -knop (afspelen / pauzeren / AAN/ UIT) OPMERKING: Om het apparaat in en uit te schakelen, moet u ong. 2 seconden op de knop drukken en een signaaltoon wordt gehoord. -knop (volume verhogen / volgende) TWS knop Outdoor-luidspreker...
Seite 119
Batterijvoeding: 1 x 3,7 V oplaadbare lithium-ion batterij met 1850 mAh (Batterij kan niet vervangen worden) Muziek uitvoer max. 6 W RMS Standaard voor draadloos: Bluetooth ® Frequentieband: 2400 MHz–2483,5 MHz Max. zendvermogen: 1 mW Oplaadpoort: USB-C AUX-in stekker: Aansluiting van 3,5 mm Afmetingen: ongeveer 90 x 75 mm (H x Ø) Gewicht:...
Seite 120
Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het gebruiken van het product. Onjuist gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Lees voor het gebruik van het product alle veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR...
Seite 121
jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het product en de betrokken gevaren begrijpen. Laat kinderen niet met het product spelen.
Seite 122
beïnvloeden. Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van pacemakers of implanteerbare cardioverter- defilibratoren, omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers kan beïnvloeden. De afgegeven radiogolven kunnen interferentie veroorzaken in gehoorapparaten. Plaats het product niet in de buurt van brandbare gassen of mogelijk explosieve gebieden (zoals schilderwerkplaatsen) met de draadloze componenten ingeschakeld, omdat de afgegeven radiogolven explosies en...
Seite 123
deze niet in contact komen met de huid, de ogen of de slijmvliezen, in verband met gevaar voor chemische brandwonden. Er moeten geschikte veiligheidshandschoenen worden gebruikt. Als de huid, de ogen of de slijmvliezen in contact zijn gekomen met de vloeistof, moeten de betreffende plekken met water worden gewassen en moet er onmiddellijk een arts worden geraadpleegd.
Seite 124
Houd u aan de gebruiksbeperkingen en verboden voor producten met batterijen in situaties die gevaarlijk kunnen zijn, zoals benzinestations, luchthavens, ziekenhuizen, enz. LET OP! GEVAAR VAN SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De oplaadbare batterij kan niet worden vervangen.
Seite 125
lader. Plotselinge temperatuurwijzigingen kunnen condensatie binnen het product veroorzaken. Laat het product in dat geval enige tijd acclimatiseren voordat u het weer gebruikt. Plaats geen brandende kaarsen of open vuur op of bij het product. Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, ...
Seite 126
gedistribueerd. De gebruiker van het apparaat is volledig verantwoordelijk voor het corrigeren van interferentie veroorzaakt door dergelijke ongeautoriseerde modificaties van het apparaat, evenals door vervanging van dergelijke apparaten. Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de ...
Seite 127
wordt er 1 keer een meldingsgeluidssignaal gegeven en zal de LED 4 rood knipperen. De ingebouwde oplaadbare batterij moet dan zo snel mogelijk worden opgeladen. Afhankelijk van het volume en de leeftijd van de batterij is de gebruiksduur van het product ongeveer 15 uur muziek indien volledig opgeladen.
Seite 128
Het product zal nu proberen verbinding te maken met het afspeelapparaat (bijv. smartphone of computer). De productidentificatie op het afspeelapparaat zal “SBL TW6 B2“ zijn. Op het afspeelapparaat moet u de verbinding “ACCEPTEREN”. Let op de vereisten van de...
Seite 129
software op het afspeelapparaat. Als er eenmaal een verbinding gemaakt is, zal het LED-lampje 5 wit worden en zal er een signaaltoon afgespeeld worden. Het maximale bereik van de verbinding is ca. 10 m, maar dit kan door de geometrie van de ruimte (obstructie van meubilair, wanden, etc.) worden gereduceerd.
Seite 130
Knop Functie ‒ Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt om het product in of uit te schakelen. Een signaaltoon wordt gegeven. ‒ Kort indrukken tijdens het afpelen om te pauzeren of voort te zetten. ‒ Houd ongeveer 2 seconden ingedrukt om de Bluetooth -verbinding in of uit te ®...
Seite 131
Knop Functie ‒ Druk kort voor het koppelen van twee eenheden voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth -afspeelapparaat. ® Als de verbinding met succes is uitgevoerd, hoort u een signaaltoon. ‒ Druk nogmaals kort op de knop om de huidige TWS-verbinding te verbreken, er zal een signaaltoon te horen zijn.
Seite 132
Knop Functie ‒ Druk tijdens het afspelen kort om het volume te verlagen, één pieptoon zal klinken wanneer het minimale volume is bereikt. ‒ Houd tijdens het afspelen ingedrukt om terug te gaan naar het vorige nummer in de afspeellijst. OPMERKING: Wanneer u het volume op het product wijzigt, verandert ook het volume op het afspeelapparaat.
Seite 133
ingang 1 , wordt de draadloze Bluetooth -verbinding ® verbroken. Het afspelen van de muziek is nu alleen nog maar op AUX-in geschakeld en de LED 2 brandt groen. Als het product uitgeschakeld staat, houd dan de knop 8 ingedrukt tot het LED-signaal 2 groen wordt en er een signaaltoon wordt afgespeeld.
Seite 134
TWS-koppeling OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar als twee van deze producten zijn aangeschaft en beide hetzelfde modelnummer hebben. Schakel beide producten in en zorg ervoor dat ze allebei niet via Bluetooth met een ander apparaat zijn verbonden. Een apparaat moet zijn verbonden met een afspeelapparaat.
Seite 135
succes is gekoppeld met het afspeelapparaat, kunnen zowel het “primaire” als het “secundaire” apparaat synchroon worden afgespeeld en bediend tijdens Bluetooth -afspeelmodus. ® 10 om de TWS- Druk nogmaals op de knop koppelverbinding te verbreken, de LED 5 op het aangesloten “secundaire”...
Seite 136
Opslag wanneer niet in gebruik Bewaar het product in een droge omgeving wanneer het niet in gebruik is. Bescherm het tegen stof en direct zonlicht. De oplaadbare batterij moet regelmatig worden opgeladen. Problemen oplossen = Fout = Mogelijke oorzaak = Actie = Geen functies = Batterij leeg.
Seite 137
in poort 1 . Schakel het product uit en weer in en verhoog het volume. Fout bij het afspeelapparaat. Controleer of het product is gedetecteerd door het afspeelapparaat. Controleer of het afspeelapparaat gedetecteerd is en verbindt met apparaten die Bluetooth Standard 5.0 ®...
Seite 138
Verhoog het volume op het afspeelapparaat. Er wordt geen muziek afgespeeld via de AUX- in aansluiting Fout bij aansluiten van de AUX-kabel 13 Sluit de AUX-kabel 13 weer aan op het afspeelapparaat. Het volume op het afspeelapparaat of op het product is te laag en moet worden verhoogd.
Seite 139
Product: Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen onder de uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwerking dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren.
Seite 140
bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven. Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier Batterijen/accu‘s: Milieuvervuiling door een verkeerde verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
Seite 141
Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product BLUETOOTH -LUIDSPREKER HG09468A / HG09468B, ® voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com ...
Seite 142
rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Seite 143
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 392268_2201) als bewijs van aankoop bij de hand.
Seite 144
Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owi@lidl.be...
Seite 145
Ostrzeżenia i zastosowane symbole . . . Strona 148 Wstęp ....... . . Strona 151 Przewidziane zastosowanie.
Seite 146
Czyszczenie ......Strona 172 Przechowywanie po zakończeniu użytkowania ......Strona 172 Rozwiązywanie problemów .
Seite 147
Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
Seite 148
UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwość uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami.
Seite 149
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia! Prąd stały/napięcie...
Seite 150
GŁOŚNIK BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Seite 151
SIG, Inc., a korzystanie z nich ® przez firmę OWIM GmbH & Co. KG jest objęte licencją. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Seite 152
Zakres dostawy Usuń z opakowania wszelkie materiały zabezpieczające i sprawdź, czy zawartość opakowania jest kompletna. Skontaktuj się z dostawcą, jeśli części brakuje lub są uszkodzone. 1 Głośnik Bluetooth ® 1 kabel ładowania (USB-C / USB type A) 1 kabel AUX (wtyczka 3,5 mm typu jack) 1 Krótka instrukcja 1 Skrócona instrukcja obsługi ...
Seite 153
Przycisk Przycisk (zmniejszenie głośności/przejście do tyłu/na początek tytułu) Przycisk (odtwarzaj / pauza / WŁ./ WYŁ.) UWAGA: Aby włączyć i wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk na około 2 sekundy, po czym zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. Przycisk (zwiększenie głośności/przejście do przodu) Przycisk TWS Głośnik Kabel ładowania (USB-C/ USB type A) Kabel AUX 3,5 mm...
Seite 154
Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1850 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: maks. 6 W RMS Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth ® Pasmo częstotliwości: 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks. moc nadawania: 1 mW Gniazdo ładowania: USB-C Gniazdo wejścia AUX: Wtyczka typu jack 3,5 mm...
Seite 155
Protokoły Bluetooth ® AVRCP (sterowane zdalnie przez telefon komórkowy, główne funkcje audio), A2DP (bezprzewodowa transmisja audio) Bezpieczeństwo Ten rozdział zawiera ważne informacje bezpieczeństwa dotyczące obsługi produktu. Nieprawidłowe używanie może spowodować obrażenia osobiste i uszkodzenie mienia. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy poznać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć...
Seite 156
używany do zabawy. Materiały opakowania powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci. Materiały opakowania to nie zabawka. Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
Seite 157
OSTRZEŻENIE! Zakłócenia komunikacji bezprzewodowej? Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych układów elektronicznych. Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ...
Seite 158
OSTRZEŻENIE! Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii Podczas ładowania produktu nie należy przykrywać. Jeśli z produktu wycieknie płyn, nie może dostać się na skórę, do oczu lub do błon śluzowych, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego. Należy użyć odpowiednie rękawice ochronne. Jeżeli płyn dostanie się...
Seite 159
obsługi klienta. Niewłaściwie przeprowadzone naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Spowodują ponadto unieważnienie gwarancji. Należy się stosować do ograniczeń i zakazów dotyczących użytkowania produktów z zasilaniem bateryjnym w miejscach w których mogłyby stanowić zagrożenie, np. na stacjach benzynowych, lotniskach, w szpitalach, itp.
Seite 160
używać. Akumulator produktu można ładować wyłącznie w suchych miejscach, ponieważ nie jest zabezpieczony przed rozpryskami wody, po pozostawieniu otwartej pokrywy gniazda gniazda ładowania USB C. Należy także przeczytać instrukcje używania od producenta ładowarki. Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną ...
Seite 161
strony trzecie. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych spowodowane nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi także odpowiedzialności za używanie lub wymienianie kabli i urządzeń, których dystrybucją nie zajmuje się...
Seite 162
Ładowanie Zintegrowaną ładowalną baterię należy naładować przed pierwszym użyciem. UWAGA: Tego produktu nie można ładować przez port USB notebooków, itd. Po rozładowaniu zintegrowanej baterii, zostanie 1 raz wygenerowany sygnał dźwiękowy powiadomienia i zacznie migać czerwonym światłem dioda LED 4 . Zintegrowaną, ładowalną...
Seite 163
wyłączy się. Czas ładowania dla rozładowanej baterii wynosi około 3 godziny. UWAGA: Podczas ładowania produkt można używać. Jednakże, może to co najmniej podwoić czas ładowania. Po zakończeniu ładowania, należy odłączyć od produktu wtyczkę USB C kabla ładowania 12. Używanie produktu Naciśnij i przytrzymaj przycisk 8 , aż...
Seite 164
Produkt spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzania (np. smartfon lub komputer). Identyfikator produktu na urządzeniu odtwarzania to “SBL TW6 B2“. “ZAAKCEPTUJ“ połączenie na urządzeniu odtwarzania. Należy pamiętać o wymaganiach oprogramowania na urządzeniu odtwarzania. Po nawiązaniu połączenia. zaświeci się dioda LED 5 i ...
Seite 165
Funkcje przycisków Uruchom listę odtwarzania na urządzeniu odtwarzania. Produkt ma 5 przycisków, które służą do sterowania następującymi funkcjami: Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy w celu włączenia/wyłączenia produktu. Zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu wstrzymania lub kontynuacji odtwarzania.
Seite 166
Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko, aby wykonać parowanie dwóch urządzeń przed połączeniem z zewnętrznym urządzeniem odtwarzania Bluetooth . Po pomyślnym wykonaniu ® parowania wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. ‒ Naciśnij krótko ponownie w celu przerwania bieżącego połączenia TWS, po czym zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy.
Seite 167
Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zmniejszenia głośności, po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy. ‒ Naciśnij i przytrzymaj podczas odtwarzania, aby przejść do tyłu do poprzedniej piosenki na liście odtwarzania. UWAGA: Po zmianie głośności na produkcie, zostanie także zmieniona głośność...
Seite 168
(Wejście AUX) 1 ma wyższy priorytet niż połączenie Bluetooth ® Po podłączeniu kabla AUX 13 do gniazda AUX-in (Wejście AUX) 1 , zostanie rozłączone połączenie bezprzewodowe Bluetooth . Odtwarzania muzyki ® zostanie teraz przełączone wyłącznie na wejście AUX i zaświeci się...
Seite 169
13 od gniazda wejścia AUX 1 . Produkt następnie wyszuka poprzednio sparowane urządzenie (jeśli jest) i automatycznie ponownie nawiąże połączenie Bluetooth ® Parowanie TWS UWAGA: Ta funkcja jest dostępna wyłącznie wtedy, gdy zostały zakupione dwa produkty i obydwa mają taki sam numer modelu.
Seite 170
podłączonego urządzenia “drugiego“ przestanie migać i wygenerowana zostanie kolejna sekwencja dźwięków. Zacznie migać dioda LED 5 urządzenia “głównego“, oczekując na wykonanie parowania z urządzeniem odtwarzania. Po pomyślnym wykonaniu parowania “urządzenia głównego“ z urządzeniem odtwarzania, można odtwarzać i synchronicznie sterować obydwoma urządzeniami “głównym“...
Seite 171
Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt i usunąć wszystkie kable. Czyścić można tylko zewnętrzną powierzchnię produktu, używając do tego miękkiej, suchej szmatki! Przechowywanie po zakończeniu użytkowania Gdy nie jest używany, produkt należy przechowywać w suchym miejscu. Należy go zabezpieczyć przed kurzem i bezpośrednim światłem słonecznym.
Seite 172
= Bateria rozładowana. = Baterię należy rozładować zgodnie z opisem w części “Ładowanie“ tych instrukcji. Brak połączenia Bluetooth® Błąd działania produktu. Jeśli to konieczne, odłącz kabel AUX 13 od gniazda wejścia AUX 1 . Wyłącz produkt i włącz ponownie produkt oraz zwiększ głośność.
Seite 173
Sprawdź, czy kabel AUX 13 jest nadal włożony do gniazda AUX-in (Wejście AUX) 1 , jeśli tak, wyjmij go. Jeśli produkt jest włączony, wyłącz i włącz go ponownie. 6 , aby uruchomić Naciśnij i przytrzymaj przycisk nowe połączenie z urządzeniem odtwarzania. Zwiększ głośność...
Seite 174
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
Seite 175
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być...
Seite 176
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Seite 177
Gwarancja i serwis Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Seite 178
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować...
Seite 179
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 0080 04911946 E-Mail: owim@lidl.pl 180 PL...
Seite 180
Použitá varování a symboly ..Strana 183 Úvod ....... . . Strana 186 Zamýšlené...
Seite 181
Čištění....... . Strana 204 Skladování nepoužívaného produktu ......Strana 204 Odstraňování...
Seite 182
Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
Seite 183
POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění rukou jinými předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály.
Seite 184
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Stejnosměrný...
Seite 185
BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Seite 186
SIG, ® Inc. a použití těchto značek společností OWIM GmbH & Co. KG je licencováno. ‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Seite 187
Popis součástí Rozevřete přeloženou stránku. Vstupní konektor AUX LED (indikátor vstupu AUX) Nabíjecí konektor USB-C LED (indikátor nabíjení baterie) Indikátor LED (indikátor Bluetooth /TWS) ® Tlačítko Tlačítko (snížení hlasitosti / přechod zpět / začátek titulu) Tlačítko (přehrát / pozastavit / zapnout / vypnout) POZNÁMKA: Chcete-li zařízení...
Seite 188
Nabíjecí kabel (USB-C / USB Type A) Kabel AUX s 3,5mm konektorem Krátký návod k použití Krátký návod Technické údaje Vstupní napětí/proud: 5 V , 1000 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x 3,7V nabíjecí lithium-iontová baterie s kapacitou 1850 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební...
Seite 189
Rozměry: přibližně 90 x 75 mm (V x Ø) Hmotnost: přibližně 275 g Provozní podmínky: 10 °C – 35 °C, 40%–85% relativní vlhkost Skladovací teplota: -20 °C – +60 °C Doba provozu: přibližně 15 hodin přehrávání hudby Doba nabíjení: přibližně 3 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové...
Seite 190
NEBEZPEČÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obalový materiál (fólie nebo polystyren) není na hraní. Vždy uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, ...
Seite 191
V žádném případě neotevírejte plášť produktu – hrozí nebezpečí výbuchu! Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu. VAROVÁNÍ! Rušení bezdrátové komunikace? Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů. Vysílané bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat fungování...
Seite 192
aby byly VŠECHNY kabely (USB/AUX) kratší než 3 metry, aby nedocházelo k rušení. VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý. Pokud z výrobku vytéká tekutina, zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Mohlo by dojít k chemickému popálení.
Seite 193
provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka. Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zákazy použití bateriových produktů v místech se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd.
Seite 194
když je otevřený kryt nabíjecího konektoru USB C. Přečtěte si také pokyny k použití od výrobce nabíječky. Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování vody uvnitř produktu. V takovém případě nechte výrobek před dalším používáním nějakou dobu aklimatizovat. Nepokládejte na výrobek ani do jeho blízkosti zapálené ...
Seite 195
zařízení. Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. Před použitím položte výrobek na rovný povrch. Nabíjení Před prvním použitím je nutné nabít vestavěnou nabíjecí ...
Seite 196
přibližně 15 hodin. Připojte zástrčku USB-C nabíjecího kabelu 12 k nabíjecímu konektoru USB-C 3 na výrobku. Připojte zástrčku USB 12 nabíjecího kabelu k portu USB na USB adaptéru (není součástí balení). POZNÁMKA: Indikátor LED 4 během nabíjení svítí červeně a po dokončení nabíjení zhasne. Nabití zcela vybité baterie trvá...
Seite 197
(například chytrý telefon nebo počítač). Identifikace výrobku na zařízení pro přehrávání bude „SBL TW6 B2“. Na zařízení pro přehrávání „PŘIJMĚTE“ připojení. Postupujte podle požadavků softwaru v zařízení pro přehrávání. Po navázání připojení bude indikátor LED 5 svítit bílou ...
Seite 198
Zařízení pro přehrávání musí podporovat rozhraní Bluetooth 5.0, jinak nebude možné používat všechny ® funkce. Funkce tlačítek Spusťte playlist na zařízení pro přehrávání. Výrobek obsahuje 5 tlačítek a ta ovládají následující funkce: Tlačítko Funkce ‒ Stisknutím a podržením přibližně 2 sekundy zapnete nebo vypnete produkt.
Seite 199
Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí Bluetooth ® Po úspěšném spárování se ozve zvukový signál. ‒ Aktuální připojení TWS můžete přerušit dalším krátkým stisknutím. Ozve se zvukový signál. ‒...
Seite 200
Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost. Při dosažení minimální hlasitosti se ozve zvukový signál. ‒ Stisknutím a podržením během přehrávání přeskočíte zpět na předchozí skladbu v playlistu. POZNÁMKA: Když změníte hlasitost na výrobku, změní se i hlasitost v zařízení pro přehrávání. Tato synchronizace hlasitosti závisí...
Seite 201
odpojí. Přehrávání hudby se nyní přepne na vstup AUX a indikátor LED 2 se rozsvítí zeleně. Pokud je výrobek vypnutý, stiskněte a podržte tlačítko 8 , dokud indikátor LED 2 nebude svítit zeleně a neozve se zvukový signál. Zapněte zařízení pro přehrávání a zahajte přehrávání. ...
Seite 202
Párování TWS POZNÁMKA: Tato funkce je k dispozici pouze tehdy, pokud jste zakoupili dva výrobky se stejným modelovým číslem. Zapněte oba výrobky a ujistěte se, že nejsou připojeny k jinému zařízení přes Bluetooth. K zařízení pro přehrávání musí být připojeno další zařízení. Připojení...
Seite 203
„sekundární“), které budou také společně ovládány. připojení 10 TWS přerušíte. Dalším stisknutím tlačítka Indikátor LED 5 na „sekundární“ jednotce bude blikat a zazní sekvence zvukových signálů. POZNÁMKA: Produkt, na kterém stisknete tlačítko 10 nejdříve, se stane „primární“ jednotkou (levý zvukový kanál) a druhá...
Seite 204
Odstraňování potíží = Chyba = Možná příčina = Krok = Žádné funkce = Vybitá baterie. = Nabijte baterii dle popisu v části „Nabíjení“ tohoto návodu. Chybí připojení Bluetooth® Chyba při používání výrobku. V případě potřeby odpojte kabel AUX 13 od vstupního konektoru AUX 1 .
Seite 205
Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání nenalezlo jiná zařízení s funkcí Bluetooth 5.0 a nepřipojilo se k nim. ® Nepřehrává se hudba přes připojení Bluetooth ® Chyba při používání výrobku. Zkontrolujte, zda není kabel AUX 13 stále připojen k vstupnímu konektoru AUX 1 . Pokud ano, odpojte jej. Pokud je výrobek zapnutý, vypněte jej a znovu jej zapněte.
Seite 206
Zlikvidování Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Výrobek a obalové...
Seite 207
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se přístroj nesmí odstraňovat do normálního domácího odpadu, ale do zvláštních, speciálně založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů...
Seite 208
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek BLUETOOTH REPRODUKTOR SOUND SPOT ® HG09468A / HG09468B, odpovídá...
Seite 209
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Seite 210
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 392268_2201) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
Seite 211
Použité výstrahy a symboly ..Strana 214 Úvod ....... . . Strana 217 Určené...
Seite 212
Párovanie prostredníctvom TWS ... Strana 235 Čistenie ......Strana 237 Skladovanie počas nepoužívania výrobku.
Seite 213
Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Seite 214
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená možné poškodenie majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi.
Seite 215
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Jednosmerný...
Seite 216
BLUETOOTH REPRODUKTOR ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Seite 217
® akékoľvek použitie takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
Seite 218
niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené. 1 Bluetooth reproduktor ® 1 Nabíjací kábel (USB-C/USB typu A) 1 Kábel AUX (3,5 mm kolíkový konektor) 1 Krátky návod 1 Sprievodca pri rýchlom štarte Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. Vstupný konektor AUX LED indikátor (vstupný...
Seite 219
POZNÁMKA: Ak chcete zariadenie zapnúť a vypnúť, musíte stlačiť tlačidlo približne na 2 sekundy a ozve sa signálny tón. Tlačidlo (zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu) Tlačidlo Reproduktor Nabíjací kábel (USB-C/USB typu A) 3,5 mm kábel AUX Sprievodca pri rýchlom štarte Krátky návod ...
Seite 220
Štandard bezdrôtového pripojenia: Bluetooth ® Frekvenčné pásmo: 2400 MHz – 2483.5 MHz Max. vysielaný výkon: 1 mW Nabíjacia zásuvka: USB-C Vstupný konektor AUX: 3,5 mm kolíkový konektor Rozmery: približne 90 x 75 mm (v x Ø) Hmotnosť: približne 275 g Prevádzkové...
Seite 221
Bezpečnosť Táto kapitola uvádza dôležité bezpečnostné informácie týkajúce sa zaobchádzania s výrobkom. Nesprávne použitie môže viesť k zraneniu osôb a poškodeniu majetku. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie! Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE...
Seite 222
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený dozor alebo zaškolenie ohľadom používania tohto výrobku bezpečným spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s týmto výrobkom.
Seite 223
funkčnosť citlivej elektroniky. Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie môže narušiť funkčnosť kardiostimulátorov. Prenášané rádiové vlny by mohli spôsobiť rušenie načúvacích prístrojov. Neumiestňujte výrobok blízko horľavých plynov ani do prostredia s nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne) so zapnutými bezdrôtovými komponentmi, keďže vysielané...
Seite 224
použiť zodpovedajúce ochranné rukavice. Ak sa pokožka, oči alebo sliznice dostali do kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté miesta sa musia vypláchnuť vodou a musí sa ihneď vyhľadať lekárska pomoc. POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Batérie/nabíjateľné batérie s uniknutým elektrolytom alebo poškodené batérie/ nabíjateľné...
Seite 225
Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť. Nabíjateľná batéria sa nedá vymeniť. Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí akékoľvek poškodenie výrobku alebo nabíjacieho kábla! Ak si počas používania všimnete niečo nezvyčajné ...
Seite 226
radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo. POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení podľa podmienok prostredia. V prípade bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia.
Seite 227
Na prevádzku umiestnite výrobok na vodorovný, plochý povrch. Nabíjanie Integrovaná nabíjateľná batéria sa pred prvým použitím musí nabiť. POZNÁMKA: Tento výrobok sa prostredníctvom portu USB prenosných počítačov atď. nemusí nabiť. Keď sa integrovaná nabíjateľná batéria vybije, 1-krát sa ...
Seite 228
svietiť červenou farbou a po dokončení nabíjania zhasne. Doba nabíjania vybitej batérie je približne 3 hodiny. POZNÁMKA: Výrobok sa počas nabíjania môže používať. V takomto prípade sa však doba nabíjania predĺži minimálne dvojnásobne. Po dokončení nabíjania odpojte zástrčku USB-C nabíjacieho kábla 12 od výrobku.
Seite 229
(napr. smartfón alebo počítač). Identifikácia výrobku na zariadení na prehrávanie bude „SBL TW6 B2“. Na zariadení na prehrávanie prijmite pripojenie pomocou možnosti „ACCEPT“. Vezmite do úvahy požiadavky na softvér v zariadení na prehrávanie. Po uskutočnení pripojenia sa LED indikátor 5 rozsvieti ...
Seite 230
Funkcie tlačidiel Spustite zoznam na prehrávanie vo svojom zariadení na prehrávanie. Výrobok má 5 tlačidiel a nimi sa ovládajú nasledujúce funkcie: Tlačidlo Funkcia ‒ Podržaním stlačeného tlačidla približne na 2 sekundy. zapnete/vypnete výrobok. Ozve sa signálny tón. ‒...
Seite 231
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátko stlačte tlačidlo na spárovanie dvoch jednotiek pred ich pripojením k externému zariadeniu na prehrávanie s funkciou Bluetooth . Ak sa spárovanie vykonalo ® úspešne, ozve sa signálny tón. ‒ Opätovným krátkym stlačením tlačidla prerušíte aktuálne pripojenie TWS, pričom sa ozve signálny tón.
Seite 232
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí minimálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál. ‒ Podržaním stlačeného tlačidla počas prehrávania preskočíte dozadu na predchádzajúcu skladbu v zozname na prehrávanie. POZNÁMKA: Keď zmeníte hlasitosť na výrobku, zmení sa aj hlasitosť...
Seite 233
konektora AUX-in 1 má vyššiu prioritu oproti pripojeniu prostredníctvom Bluetooth ® Po pripojení kábla AUX 13 do konektora AUX-in 1 sa bezdrôtové pripojenie prostredníctvom Bluetooth odpojí. ® Prehrávanie hudby je teraz prepnuté len na vstup AUX a LED indikátor 2 bude svietiť zelenou farbou. Ak je výrobok vypnutý, podržte stlačené...
Seite 234
pripojenia Bluetooth , odpojte kábel AUX 13 od ® vstupného konektora AUX-in 1 . Potom výrobok vyhľadá naposledy spárované zariadenie na prehrávanie (ak existuje) a automaticky znova zriadi pripojenie prostredníctvom Bluetooth ® Párovanie prostredníctvom TWS POZNÁMKA: Táto funkcia je dostupná len vtedy, ak sa zakúpili dva z týchto výrobkov a oba majú...
Seite 235
zvukových signálov. LED indikátor 5 „primárneho“ zariadenia bude aj naďalej blikať a čakať na spárovanie so zariadením na prehrávanie. Keď sa „primárne zariadenie“ úspešne spárovalo so zariadením na prehrávanie, „primárne“ aj „sekundárne“ zariadenie sa dá použiť na synchrónne prehrávanie a ovládanie počas režimu prehrávania prostredníctvom Bluetooth ®...
Seite 236
Čistenie Pred čistením vypnite výrobok a odpojte všetky káble. Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou mäkkej, suchej handričky! Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte v suchom prostredí, keď sa nepoužíva. Chráňte ho pred prachom a priamym slnečným svetlom. Nabíjateľná...
Seite 237
návodu. Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth® Chyba činnosti výrobku Ak je to potrebné, odpojte kábel AUX 13 od vstupného konektora AUX-in 1 . Vypnite a znova zapnite výrobok a zvýšte hlasitosť. Chyba prehrávacieho zariadenia. Skontrolujte a zistite, či prehrávacie zariadenie rozpoznalo výrobok. Skontrolujte a zistite, či prehrávacie zariadenie nenašlo a nepripojilo sa k nejakým iným zariadeniam so štandardom Bluetooth...
Seite 238
Ak je výrobok zapnutý, vypnite ho a znova ho zapnite. 6 spustite nové Podržaním stlačeného tlačidla pripojenie k prehrávaciemu zariadeniu. Zvýšte hlasitosť na prehrávacom zariadení. Žiadne prehrávanie hudby prostredníctvom pripojenia k vstupnému konektoru AUX-in Pri pripájaní kábla AUX sa vyskytla chyba 13 Znova pripojte kábel AUX 13 k prehrávaciemu zariadeniu.
Seite 239
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa zobrazených symbolov na obale.
Seite 240
Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu.
Seite 241
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie preto odovzdajte na komunálnom zbernom mieste. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok BLUETOOTH REPRODUKTOR HG09468A / HG09468B, ®...
Seite 242
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
Seite 243
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 392268_2201) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Seite 244
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 245
Advertencias y símbolos utilizados ..Página 248 Introducción ......Página 251 Uso previsto ......Página 251 Avisos relacionados con marcas comerciales .
Seite 246
Limpieza ......Página 271 Almacenamiento mientras no se utiliza el producto ....Página 271 Solucionar problemas .
Seite 247
Advertencias y símbolos utilizados Los siguientes símbolos y advertencias se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, en el embalaje y en el producto. ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará lesiones graves o, incluso, la muerte.
Seite 248
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material. NOTA: Este símbolo con la palabra de señal “NOTA” proporciona información útil adicional. ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o...
Seite 249
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños. ¡Siga las instrucciones que figuren en esta advertencia para evitar lesiones graves, peligros para la vida o daños materiales!
Seite 250
ALTAVOZ BLUETOOTH ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seite 251
OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. ‒ La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. ‒ Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Seite 252
en contacto con el distribuidor si faltan piezas o están dañadas. 1 altavoz Bluetooth ® 1 cable de carga (USB-C/USB Tipo A) 1 cable auxiliar (enchufe para conector de 3,5 mm) 1 guía rápida 1 guía de inicio rápido Descripción de las piezas Consulte la página plegada.
Seite 253
NOTA: Para encender y apagar el dispositivo, debe presionar el botón durante aproximadamente 2 segundos; sonará un tono de señal. Botón (aumentar el volumen / saltar hacia adelante) Botón Altavoz Cable de carga (USB-C/USB Tipo A) Cable AUX de 3,5 mm Guía de inicio rápido Guía rápida ...
Seite 254
Banda de frecuencia: 2400 MHz–2483,5 MHz Potencia máxima transmitida: 1 mW Toma de carga: USB-C Conector Entrada AUX: Enchufe para conector de 3,5 mm Dimensiones: 90 x 75 mm aproximadamente (AL x Ø) Peso: Aproximadamente 275 g Condiciones de funcionamiento: 10 °C – 35 °C, humedad relativa entre el 40 % y el 85 % Temperatura de almacenamiento:...
Seite 255
Seguridad Este capítulo proporciona información de seguridad importante para la manipulación del producto. El uso inadecuado puede dar lugar a lesiones personales y daños materiales. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y de uso. Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO!
Seite 256
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o se les haya proporcionado instrucciones acerca del uso de producto de una forma segura y comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el producto.
Seite 257
a una distancia mínima de 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética puede afectar negativamente a la funcionalidad de los marcapasos. Las ondas de radio transmitidas podrían causar interferencia en los audífonos. No coloque el producto cerca de gases inflamables o áreas potencialmente explosivas (por ejemplo, tiendas de pintura) con los componentes inalámbricos activados, ya que las ondas de radio emitidas pueden causar explosiones e...
Seite 258
entrar en contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas; existe el peligro de quemaduras químicas. Deben utilizarse los guantes protectores correspondientes. Si la piel, los ojos o las membranas mucosas han entrado en contacto con el líquido, las manchas afectadas deben lavarse con agua y debe acudirse a un médico de inmediato.
Seite 259
en estaciones de servicio, aeropuertos, hospitales, etc. ¡ATENCIÓN! RIESGO DE DAÑO Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. La batería recargable no se puede reemplazar. ¡Compruebe el producto antes de cada uso! ¡Deje de ...
Seite 260
No coloque velas encendidas o fuego vivo encima o cerca del producto. No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores u otros dispositivos que emitan calor. ¡ATENCIÓN! El intervalo de las ondas de radio varía según las condiciones medioambientales.
Seite 261
Antes del uso ¡Antes de usar el producto, compruebe que el contenido del paquete está completo y sin daños! Si observa algún daño o piezas ausentes, póngase en contacto con el proveedor a quien vendió este producto. Para usar el producto, colóquelo siempre sobre una ...
Seite 262
Inserte el enchufe USB-C del cable de carga 12 en la toma de carga USB-C 3 del producto. Inserte el enchufe USB del cable de carga 12 en el puerto USB de un adaptador USB (no incluido en el ámbito de entrega).
Seite 263
La identificación del producto del dispositivo de reproducción será “SBL TW6 B2”. En el dispositivo de reproducción, “ACEPTE” la conexión. Tenga en cuenta los requisitos del software en el dispositivo de reproducción. Una vez realizada la conexión, el LED 5 se iluminará en ...
Seite 264
aproximadamente 10 m, pero puede reducirse debido a la geometría del espacio (obstrucción de muebles, paredes, etc.). El dispositivo de reproducción debe ser compatible con el estándar 5.0 de Bluetooth ; de lo contrario, es posible ® que no pueda utilizar todas las funciones. ...
Seite 265
Botón Función ‒ Mantenga presionado este control durante 2 segundos aproximadamente para habilitar o deshabilitar la conexión Bluetooth ® ‒ Presione este botón brevemente para asociar dos unidades antes de que se conecten a un dispositivo de reproducción Bluetooth externo. Se escuchará un ®...
Seite 266
Botón Función ‒ Presione este botón brevemente durante la reproducción para subir el volumen, sonará un pitido cuando se alcance el volumen máximo. ‒ Mantenga presionado este botón durante la reproducción para pasar a la siguiente canción de la lista de reproducción. ‒...
Seite 267
sistema operativo y la marca del dispositivo de reproducción. Conectar a través del conector Entrada AUX NOTA: La reproducción de música a través del conector Entrada AUX 1 tiene mayor prioridad sobre una conexión Bluetooth ® Una vez que el cable AUX 13 esté enchufado en el ...
Seite 268
Cambiar entre las conexiones Entrada AUX y Bluetooth ® Para reanudar la reproducción de música a través de la conexión Bluetooth , desenchufe el cable AUX 13 del ® conector Entrada AUX 1 . A continuación, el producto buscará...
Seite 269
por defecto, lo configurará como la unidad “principal”. Sonará un pitido. Cuando el emparejamiento entre ambos productos se haya realizado correctamente, el LED 5 de la unidad “secundaria” conectada dejará de parpadear y sonará una secuencia de pitidos. El LED de la unidad “principal” 5 seguirá ...
Seite 270
Limpieza Apague el producto y quite todos los cables antes de limpiarlo. Limpie únicamente la parte exterior del producto con un paño suave y seco. Almacenamiento mientras no se utiliza el producto Almacene el producto en un ambiente seco cuando no ...
Seite 271
= Recargue la batería como se describe en la sección “Carga” de estas instrucciones. No hay conexión Bluetooth® Error al usar el producto. Si es necesario, desenchufe el cable AUX 13 del conector Entrada AUX 1 . Apague el producto, vuelva a encenderlo y suba el volumen. Error en el dispositivo de reproducción.
Seite 272
conector Entrada AUX 1 . Si lo está, retírelo. Si el producto está encendido, apáguelo y vuelva a encenderlo. 6 para iniciar una Mantenga presionado el botón nueva conexión con el dispositivo de reproducción. Suba el volumen del dispositivo de reproducción. No se reproduce música a través de la conexión Entrada AUX Error al conectar el cable AUX 13...
Seite 273
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. Výrobok: El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la responsabilidad ampliada del fabricante.
Seite 274
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.
Seite 275
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las baterías deben reciclarse en un punto de recogida local.
Seite 276
Garantía y servicio Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Seite 277
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Seite 278
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900 984948 E-Mail: owim@lidl.es...
Seite 279
Brugte advarsler og symboler ..Side 282 Indledning ......Side 285 Tiltænkt brug .
Seite 280
Rengøring ......Side 303 Opbevaring, når enheden ikke bruges . . Side 303 Fejlfinding .
Seite 281
Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i brugsvejledningerne, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“...
Seite 282
VIGTIGT! Dette symbol med ordet “VIGTIGT” indikerer en mulig fare for skade af ejedom. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå...
Seite 283
ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på ejendomme. Følg vejledningerne i denne advarsel, for at forhindre alvorlige skader, livsfare eller skade på...
Seite 284
BLUETOOTH HØJTTALER ® Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Seite 285
Bluetooth SIG, Inc., og OWIM ® GmbH & Co. KG bruger disse mærker under licens. ‒ Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. ‒ Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Seite 286
Beskrivelse af delene Se venligst siden, der kan foldes ud. AUX-in-stik LED (indikator til AUX-indgang) USB-C-opladningsstik LED (batteriopladningsindikator) LED (Bluetooth /TWS-indikator) ® -knap -knap (skru ned for lydstyrken/spring tilbage/ begyndelsen af titlen) -knap (afspil/pause/tænd/sluk) BEMÆRK: For at tænde og slukke enheden, skal knappen holdes nede i ca.
Seite 287
Opladningskabel (USB-C/USB type A) 3,5 mm AUX-kabel Quick-start-guide Kort vejledning Tekniske data Indgangsspænding/ strøm: 5 V , 1000 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion- batteri med 1850 mAh (batteriet kan ikke udskiftes). Musikafspilning: maks. 6 W RMS Trådløs standard: Bluetooth ®...
Seite 288
Vægt: Ca. 275 g Driftsbetingelser: 10 °C–35 °C, 40 %–85 % rel. fugtighed Stuetemperatur: -20 °C – +60 °C Driftstider: ca. 15 timers musikafspilning Opladningstid: Ca. 3 timer Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet.
Seite 289
FARE! LIVSFARLIGT FOR SPÆDBØRN OG BØRN, OG RISIKO FOR ULYKKER! FARE! RISIKO FOR KVÆLNING! Emballagen (dvs. film eller polystyren) må ikke bruges som legetøj. Hold altid børn væk fra emballagen. Emballagen er ikke legetøj. Dette produkt må ikke bruges af børn under 8 år eller ...
Seite 290
Åbn aldrig produktets kabinet, da produktet kan eksplodere! Der er ingen dele i produktet, der skal vedligeholdes. ADVARSEL! Trådløs interferens? Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer. De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne.
Seite 291
ADVARSEL! Sikkerhedsinstruktioner for indbyggede genopladelige batterier Produktet må ikke tildækkes under opladning. Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne. Der er fare for kemiske forbrændinger. Der skal bruges tilsvarende beskyttelseshandsker. Hvis huden, øjnene eller slimhinderne er kommet i kontakt ...
Seite 292
Reparationer af produktet skal udføres af autoriserede specialiserede virksomheder eller kundeservice. Forkerte reparationer kan udsætte brugeren for betydelig fare. Dette vil også annullere garantien. Overhold brugsbegrænsningerne og brugsforbudene ved brug af batteridrevne produkter i situationer, der kan være farlige, som f.eks. på benzinstationer, lufthavne, hospitaler mv.
Seite 293
dækslet til USB C-opladningsstikket er åben. Læs også brugsanvisningerne fra producenten af opladeren. Pludselige temperaturændringer kan medføre kondensering inde i produktet. Lad i dette tilfælde produktet tilpasse sig i et stykke tid, inden du bruger det igen. Placer ikke brændende stearinlys eller åben ild på eller ...
Seite 294
at løse en eventuel interferens, der er forårsaget af en sådan uautoriseret ændring af enheden samt udskiftning af sådanne enheder. Inden brug Før brug, skal du kontrollere, at pakkeindholdet er fuldstændigt og ubeskadiget! Hvis du opdager nogen skader eller manglende dele, bedes du kontakte forhandleren, som du har købt dette produkt af.
Seite 295
Afhængig af lydstyrken og batteriets alder er produktets driftstid ca. 15 timers musikafspilning, når det er ladet helt op. Sæt USB C-stikket på opladerkablet 12 i USB C-opladningsstikket 3 . Sæt USB-stikket på opladerkablet 12 i USB-porten på en USB-adapter (medfølger ikke).
Seite 296
(fx en telefon eller computer). Oprettelse af en Bluetooth ® forbindelse: Fjern alle stik fra AUX-in-stikket 1 inden du forsøger at oprette en Bluetooth -forbindelse. ® Tænd afspilningsenheden, og sørg for, at Bluetooth ® slået til på enheden. nede 6 i 2 sekunder, indtil Hold knappen ...
Seite 297
møbler, vægge og lignende). Afspilningsenheden skal understøtte Bluetooth standard ® 5.0, ellers kan du muligvis ikke bruge alle funktionerne. Knappernes funktioner Start en playlist på din afspilningsenhed. Produktet har 5 knapper, og disse styrer følgende funktioner: Knap Funktion ‒...
Seite 298
Knap Funktion ‒ Hold knappen nede i ca. 2 sekunder for, at aktivere/deaktivere Bluetooth ® forbindelsen. ‒ Tryk for at parre to enheder, før de opretter forbindelse til en ekstern Bluetooth ® afspilningsenhed. En signaltone høres, når parringen er blevet gennemført. ‒...
Seite 299
Knap Funktion ‒ Tryk under afspilning for, at skrue op for lydstyrken. Der lyder et bip, når der er skruet helt op for lydstyrken. ‒ Hold nede under afspilning for, at springe videre til den næste sang på afspilningslisten. ‒ Tryk under afspilning for, at skrue ned for lydstyrken.
Seite 300
Tilslutning via AUX-in-stikket BEMÆRK: Musikafspilning via AUX-in-stikket 1 prioriteres over en Bluetooth -forbindelse. ® Når AUX-kablet 13 sluttes til AUX-in-stikket 1 , afbrydes Bluetooth -forbindelsen. Musikken afspilles nu kun via ® AUX-in og lysindikatoren 2 lyser grøn. Hvis produktet er slukket, skal du holde knappen 8 ...
Seite 301
afspilningsenhed (hvis nogen), og genopretter automatisk bluetooth -forbindelsen. ® TWS-parring BEMÆRK: Denne funktion kan kun bruges, hvis to af disse produkter er blevet købt og begge har samme modelnummer. Tænd for begge produkter, og sørg for, at ingen af dem ...
Seite 302
både hovedenheden og den anden enhed afspilles og styres synkront på Bluetooth -afspilningsfunktionen. ® knappen 10 igen for, at afbryde TWS- Tryk på parringsforbindelsen, hvorefter lysindikatoren 5 på den ”anden” forbundne enhed blinker, og en række toner lyder. BEMÆRK: Det produkt, hvor knappen 10 først blev trykket på, bliver “hovedenheden”...
Seite 303
batteri skal oplades regelmæssigt. Fejlfinding = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Batteriet er løbet tør for strøm. = Lad batteriet op som beskrevet i afsnittet "Opladning" i disse vejledninger. Ingen Bluetooth®-forbindelse Fejl ved betjening af produktet. Tag om nødvendigt AUX-kablet ud 13 af AUX-in-stikket Sluk og tænd for produktet igen, og skru op for lydstyrken.
Seite 304
Kontroller, om produktet blev registreret af afspilningsenheden. Kontroller og se om afspilningsenheden har registreret og oprette forbindelse til en anden enhed, der bruger Bluetooth Standard 5.0. ® Ingen musikafspilning via Bluetooth ® Fejl ved betjening af produktet. Se om AUX-kablet 13 er sat i AUX-in-stikket 1 . Hvis det er, ska du fjerne det.
Seite 305
Lydstyrken på afspilningsenheden eller på produktet er for lav og skal skrues op. Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–...
Seite 306
det bortskaffes separat, efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/EU.
Seite 307
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er omfattet af behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflevér derfor brugte batterier hos et kommunalt opsamlingssted.
Seite 308
Garanti og service Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Seite 309
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. ...
Seite 310
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Seite 311
Avvertenze e simboli impiegati ..Pagina 314 Introduzione ......Pagina 317 Uso consigliato .
Seite 312
Pulizia ....... Pagina 336 Conservazione durante il non utilizzo . Pagina 337 Risoluzione dei problemi.
Seite 313
Avvertenze e simboli impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà...
Seite 314
ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura“ATTENZIONE” indica possibili danni materiali. NOTA: Questo simbolo con la dicitura “NOTA” fornisce ulteriori informazioni utili. Questo segno obbligatorio indica di indossare guanti protettivi adeguati! Osservare le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o contatto con materiali caldi o chimici.
Seite 315
AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali. Seguire le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni gravi, pericolo di morte o danni materiali! Corrente continua/tensione Il marchio CE indica la conformità...
Seite 316
ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Seite 317
SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da ® parte di OWIM GmbH & Co. KG è concesso su licenza. ‒ Il marchio e il nome commerciale Silvercrest appartengono ai rispettivi proprietari. ‒ Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati appartenenti ai relativi proprietari.
Seite 318
1 altoparlante Bluetooth ® 1 cavo di carica (USB-C / USB tipo A) 1 cavo AUX (jack da 3,5 mm) 1 istruzioni per l'uso 1 guida rapida Descrizione delle parti Fare riferimento alla pagina pieghevole. Jack di ingresso AUX LED (indicatore di ingresso AUX) Presa di carica USB-C LED (indicatore di carica della batteria)
Seite 319
emesso un segnale acustico. Tasto (aumentare il volume/saltare avanti) Tasto TWS Altoparlante Cavo di carica (USB-C / USB tipo A) Cavo AUX da 3,5 mm Guida rapida Istruzioni per l'uso Dati tecnici Tensione/corrente in ingresso: 5 V, 1000 mA Alimentazione a batteria: 1 x batteria agli ioni di litio ricaricabile...
Seite 320
trasmessa: 1 mW Presa di carica USB-C Jack di ingresso AUX: Spina jack da 3,5 mm Dimensioni: circa 90 x 75 mm (A x Ø) Peso: circa 275 g Condizioni operative: 10°C–35°C, 40%–85% umidità relativa Temperatura di conservazione: -20°C–+60°C Tempo di funzionamento: Circa 15 ore di riproduzione musicale Tempo di carica:...
Seite 321
può provocare lesioni personali e danni materiali. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire familiarità con tutte le istruzioni per la sicurezza e le istruzioni per l'uso. Quando si passa questo prodotto ad altri, includere anche tutti i documenti! PERICOLO! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI ...
Seite 322
che ne possono derivare. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza. AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare il prodotto nel fuoco e non esporlo a ...
Seite 323
emesse possono causare interferenze in caso di apparecchi acustici. Non posizionare il prodotto in prossimità di gas infiammabili o in atmosfere potenzialmente esplosive (ad es. nelle vernicerie) quando i componenti radio sono accesi, poiché le onde radio emesse possono provocare esplosioni o incendi.
Seite 324
il liquido, tali parti devono essere lavate con acqua e si deve consultare immediatamente un medico. INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/batterie ricaricabili che presentano perdite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. Indossare, quindi, guanti protettivi adatti. Le riparazioni al prodotto devono essere eseguite da ...
Seite 325
Interrompere l'uso se vengono rilevati danni al prodotto o al cavo di carica! Se si nota qualcosa di insolito durante l'uso (ad es. rumore insolito, odore strano o fumo), spegnere immediatamente il prodotto e scollegare tutti i cavi. Non utilizzare più...
Seite 326
ATTENZIONE! La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. In caso di una trasmissione dati wireless, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati. La OWIM GmbH & Co KG non è responsabile di interferenze con apparecchi radio o televisivi causate da interventi non autorizzati sul dispositivo.
Seite 327
per l’uso. Carica La batteria ricaricabile integrata deve essere caricata prima del primo utilizzo. NOTA: Questo prodotto non può essere caricato tramite la porta USB dei notebook ecc. Quando la batteria ricaricabile integrata è scarica, viene emesso un segnale acustico di notifica 1 volta e il LED 4 lampeggia in rosso.
Seite 328
carica per una batteria scarica è di circa 3 ore. NOTA: Il prodotto può essere utilizzato durante la carica. Tuttavia, ciò raddoppia almeno il tempo di carica. Una volta completata la carica, rimuovere la spina USB-C del cavo di carica 12 dal prodotto. ...
Seite 329
(ad es. smartphone o computer). L'identificazione del prodotto sul dispositivo di riproduzione sarà "SBL TW6 B2". Sul dispositivo di riproduzione, premere "ACCETTA" per accettare la connessione. Notare i requisiti del software sul dispositivo di riproduzione.
Seite 330
Funzioni dei tasti Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Il prodotto ha 5 tasti che controllano le seguenti funzioni: Tasto Funzione ‒ Tenere premuto per circa 2 secondi per accendere o spegnere il prodotto. Viene emesso un segnale acustico. ‒...
Seite 331
Tasto Funzione ‒ Premere brevemente per associare due unità prima della connessione ad un dispositivo di riproduzione Bluetooth ® esterno. Viene emesso un segnale acustico se l'associazione è stata eseguita correttamente. ‒ Premendo di nuovo brevemente per interrompere la connessione TWS attuale, viene emesso un segnale acustico.
Seite 332
Tasto Funzione ‒ Premendo brevemente durante la riproduzione per diminuire il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume minimo. ‒ Tenere premuto durante la riproduzione per passare al brano precedente nella playlist. NOTA: Quando si modifica il volume sul prodotto, cambia anche il volume sul dispositivo di riproduzione.
Seite 333
Una volta inserito il cavo AUX 13 nel jack di ingresso AUX 1 , la connessione wireless Bluetooth viene ® disconnessa. La riproduzione musicale viene commutata solo sull’ingresso AUX e il LED 2 si illumina di verde. Se il prodotto è spento, tenere premuto il tasto ...
Seite 334
connessione Bluetooth ® Associazione TWS NOTA: Questa funzione è disponibile solo se sono stati acquistati due di questi prodotti ed entrambi hanno lo stesso numero di modello. Accendere entrambi i prodotti e assicurarsi che non siano connessi a un altro dispositivo tramite Bluetooth. Deve essere collegato un dispositivo ad un dispositivo di riproduzione.
Seite 335
in attesa di associarsi con il dispositivo di riproduzione. Una volta correttamente associata l’"unità primaria" con il dispositivo di riproduzione, le unità "primaria" e "secondaria" possono essere riprodotte e controllate in modo sincrono durante la modalità di riproduzione Bluetooth ® 10 per interrompere Premendo nuovamente il tasto ...
Seite 336
Conservazione durante il non utilizzo Conservare il prodotto in un ambiente asciutto quando non è in uso. Proteggerlo dalla polvere e dalla luce solare diretta. La batteria ricaricabile deve essere caricata periodicamente. Risoluzione dei problemi = Guasto = Causa possibile = Azione = Nessuna funzione...
Seite 337
ingresso AUX 1 . Spegnere e riaccendere il prodotto, quindi aumentare il volume. Errore del dispositivo di riproduzione. Verificare se il prodotto è stato rilevato dal dispositivo di riproduzione. Verificare se il dispositivo di riproduzione ha rilevato e si è connesso ad un altro dispositivo con standard Bluetooth 5.0.
Seite 338
Nessuna riproduzione musicale tramite collegamento ingresso AUX Errore durante il collegamento del cavo AUX 13 Ricollegare il cavo AUX 13 al dispositivo di riproduzione. Il volume sul dispositivo di riproduzione o sul prodotto è troppo basso e deve essere aumentato. ...
Seite 339
Prodotto: Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a responsabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità...
Seite 340
bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta. Batterie/accumulatori: Lo smaltimento scorretto di batterie/ accumulatori danneggia l‘ambiente.
Seite 341
Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto ALTOPARLANTE BLUETOOTH HG09468A / HG09468B, ® è conforme alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com ...
Seite 342
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà...
Seite 343
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 392268_2201) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Seite 344
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800 790789 E-Mail: owim@lidl.it...
Seite 345
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ..... . . Oldal 348 Bevezető ......Oldal 351 Alkalmazási terület.
Seite 346
Tisztítás ....... Oldal 371 A használaton kívüli termék tárolása . . Oldal 371 Hibaelhárítás.
Seite 347
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez.
Seite 348
FIGYELEM! Ez a szimbólum a "FIGYELEM" jelzőszóval esetleges anyagi kárt jelöl. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró vagy vegyi anyagokkal való...
Seite 349
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! Egyenáram / Feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
Seite 350
BLUETOOTH -HANGSZÓRÓK ® Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Seite 351
® Inc. birtokában lévő bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co. KG engedéllyel használja ezeket. ‒ A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. ‒ Minden egyéb cégnév vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Seite 352
Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a kereskedőhöz. 1 Bluetooth -hangszórók ® 1 töltőkábel (USB Type-C / USB Type-A) 1 AUX kábel (3,5 mm-es jack csatlakozó) 1 rövid útmutató 1 gyorsindítási útmutató Az alkatrészek leírása Lásd a kihajtható lapot. AUX-in jack aljzat LED (az AUX-in jelzőfénye) USB-C-töltőaljzat...
Seite 353
gomb (lejátszás / szünet / BE / KI) MEGJEGYZÉS: A készülék be- és kikapcsolásához a gombot kb. 2 másodpercig kell megnyomnia, és egy jelzőhang fog megszólalni. gomb (hangerő növelése / előreugrás) TWS-gomb Hangszóró Töltőkábel (USB Type-C / USB Type-A) 3,5 mm-es AUX-kábel Gyorsindítási útmutató...
Seite 354
Zenei kimenet: max. 6 W RMS Vezeték nélküli szabvány: Bluetooth ® Frekvenciasáv: 2400 MHz–2483,5 MHz Maximális kisugárzott teljesítmény: 1 mW Töltőaljzat: USB-C AUX-in jack aljzat: 3,5 mm-es jack Méretek: Kb. 90 x 75 mm (H x Ø) Tömeg: Hozzávetőleg 275 g Üzemi feltételek: 10 °C –...
Seite 355
Biztonság Ez a fejezet a termék használatához szükséges fontos biztonsági tudnivalókat tartalmazza. A helytelen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adj át. VESZÉLY! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK ...
Seite 356
rendelkező vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelik őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a termék biztonságos használatáról, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Seite 357
nélküli jelek befolyásolhatják az érzékeny elektronikai rendszerek működését. A terméket legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmusszabályozóktól és a beültethető kardioverter defibrillátoroktól, mivel az elektromágneses sugárzás befolyásolhatja a pacemakerek működését. A kisugárzott rádióhullámok zavart okozhatnak a hallókészülékek működésében. Ne helyezze a terméket gyúlékony gázok vagy robbanásveszélyes területek (pl.
Seite 358
A terméket töltés közben nem szabad lefedni. Ha folyadék szivárog a termékből, akkor ügyeljen rá, hogy az ne érintkezzen bőrrel, szemmel vagy nyálkahártyával, mert kémiai égési sérülést okozhat. Megfelelő védőkesztyűt kell használni. Ha a folyadék bőrhöz, szemhez vagy nyálkahártyához ...
Seite 359
magukban, például töltőállomások, repülőterek, kórházak stb. területén. FIGYELEM! KÁR KOCKÁZATA A termék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Az újratölthető akkumulátor nem cserélhető. Használat előtt ellenőrizze a terméket! Ne használja tovább, ha sérülés jeleit veszi észre a terméken vagy a töltőkábelen! Ha használat közben bármi szokatlant észlel (pl.
Seite 360
egy ideig alkalmazkodni a hőmérséklethez, mielőtt újból használná. Ne helyezzen égő gyertyát vagy nyílt lángot a termékre vagy a termék közelébe. Ne használja a terméket hőforrások, például radiátorok vagy egyéb hőt sugárzó berendezések közelében. FIGYELEM! A rádióhullámok hatósugara a környezeti jellemzőktől függően változik.
Seite 361
Használat előtt Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan és ép! Ha bármelyik tétel sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot az eszköz értékesítőjével. A terméket vízszintes, egyenletes felületre helyezve működtesse. Töltés A beépített újratölthető...
Seite 362
zenelejátszás. Illessze a töltőkábel 12 USB-C dugóját a termék USB-C töltőaljzatába 3 . Csatlakoztassa a töltőkábel 12 USB-csatlakozóját egy USB-adapter USB-portjába (nem tartozék). MEGJEGYZÉS: A LED 4 töltés közben vörösen világít, majd kikapcsol, ha a töltés befejeződött. A lemerült akkumulátor töltési ideje körülbelül 3 óra.
Seite 363
6 2 másodpercig. Ekkor a LED-jelzőfény 5 fehéren villog, és hangjelzés hallható. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl. okostelefon vagy számítógép). A termék „SBL TW6 B2” néven azonosítható a lejátszóeszközön. A lejátszóeszközön fogadja el a kapcsolatot („ACCEPT”). Vegye figyelembe a lejátszóeszköz szoftverének követelményeit.
Seite 364
A lejátszóeszköznek támogatnia kell a Bluetooth 5.0-s ® szabványt, különben nem biztos, hogy képes lesz minden funkció használatára. A gombok funkciói Lejátszási lista indítása a lejátszóeszközön. A termék 5 gombbal rendelkezik, és ezek a következő funkciókat vezérlik: Gomb Funkció...
Seite 365
Gomb Funkció ‒ Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig a Bluetooth -kapcsolat ® engedélyezéséhez/letiltásához. ‒ Rövid ideig nyomja meg két készülék párosításhoz, mielőtt egy külső Bluetooth ® lejátszóeszközhöz csatlakoznának. Sikeres párosítás esetén hangjelzés hallható. ‒ Röviden nyomja meg ismét a gombot az aktuális TWS-kapcsolat megszakításához.
Seite 366
Gomb Funkció ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő növeléséhez. A maximális hangerő elérését egy sípolás jelzi. ‒ Nyomja meg és tartsa lenyomva lejátszás közben a lejátszási lista következő zeneszámára ugráshoz. ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő csökkentéséhez. A minimális hangerő...
Seite 367
Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül MEGJEGYZÉS: Az AUX-in jack aljzaton 1 keresztül történő zenelejátszás prioritást élvez a Bluetooth ® kapcsolattal szemben. Ha az AUX-kábelt 13 az AUX-in jack-aljzathoz 1 csatlakoztatja, akkor a Bluetooth vezeték nélküli ® kapcsolat megszakad. A zenelejátszás most csak AUX-in bemenetre vált, és a LED 2 zölden világít.
Seite 368
Váltás az AUX-in és Bluetooth ® kapcsolatok között A zenelejátszás Bluetooth® kapcsolaton keresztüli folytatásához húzza ki az AUX-in kábelt 13 az AUX-in aljzatból 1 . A termék ezután megkeresi a korábban párosított lejátszóeszközt (ha van), és automatikusan helyreállítja a Bluetooth kapcsolatot.
Seite 369
alapértelmezettként ez lesz a „elsődleges” egység. Egy sípolást fog hallani. Ha a két termék párosítása sikeresen megtörtént, a csatlakoztatott „másodlagos” egység LED- je 5 nem villog tovább, és hangjelzés hallható. A „elsődleges” egység LED-je 5 továbbra is villog, várva, hogy lejátszóeszközt párosítson. Miután az „elsődleges egységet”...
Seite 370
Tisztítás Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az összes kábelt. Kizárólag puha, száraz kendő segítségével tisztítsa meg a termék külső felületeit! A használaton kívüli termék tárolása A terméket száraz környezetben tárolja, ha nem ...
Seite 371
részében leírtak szerint. Nincs Bluetooth® kapcsolat A termék használatakor elkövetett hiba. Szükség esetén húzza ki az AUX kábelt 13 az AUX-in jack aljzatból 1 . Kapcsolja ki, majd ismét be a terméket, és növelje a hangerőt. Lejátszóeszközzel kapcsolatos hiba. Ellenőrizze, hogy a lejátszóeszköz észlelte-e a terméket. Ellenőrizze, hogy a lejátszóeszköz észlelte-e a Bluetooth ®...
Seite 372
Ha a termék be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra gombot 6 a Nyomja meg és tartsa lenyomva a lejátszóeszközhöz való újracsatlakozáshoz. Növelje a hangerőt a lejátszóeszközön. Nem működik a zenelejátszás az AUX-in csatlakozáson keresztül Az AUX-kábel nincs megfelelően csatlakoztatva 13 Csatlakoztassa ismét az AUX-kábelt 13 a lejátszóeszközhöz.
Seite 373
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. Termék: A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, és kiterjesztett gyártói felelősséggel tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson látható...
Seite 374
A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni.
Seite 375
hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy kommunális hulladékgyűjtőbe. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a termék BLUETOOTH -HANGSZÓRÓK HG09468A / HG09468B, ®...
Seite 376
Garancia és szerviz Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Seite 377
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
Seite 378
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 80021536 E-mail: owim@lidl.hu...
Seite 379
Uporabljena opozorila in simboli..Stran 382 Uvod ........Stran 385 Namenska uporaba.
Seite 380
Čiščenje ....... . Stran 404 Shranjevanje med neuporabo... Stran 404 Odpravljanje težav .
Seite 381
Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli so uporabljeni v navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Seite 382
POZOR! Ta simbol z opozorilno besedo »POZOR« označuje morebitno materialno škodo. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo »OPOMBA« navaja dodatne uporabne informacije. Ta znak za obvezno dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe rok zaradi predmetov oziroma stika z vročimi ali s kemičnimi materiali.
Seite 383
OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo s tem simbolom in besedo »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE« označuje morebitno nevarnost eksplozije. Če tega opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb in morebitne materialne škode. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite hude telesne poškodbe, nevarnost za življenje ali materialno škodo! Enosmerni tok/napetost Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi...
Seite 384
BLUETOOTH ZVOČNIK ® Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Seite 385
® Inc., družba OWIM GmbH & Co. KG pa vse te znamke uporablja skladno z licenco ‒ Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunih ustreznih lastnikov. ‒ Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov.
Seite 386
1 Bluetooth zvočnik ® 1 napajalni kabel (USB-C/USB tipa A) 1 kabel AUX (3,5-milimetrski vtič) 1 kratka navodila 1 vodič za hiter začetek Opis delov Glejte stran, ki se razgrne. Vtič AUX IN LED (indikator povezave AUX IN) Priključek za napajanje USB-C LED (indikator polnjenja baterije) LED (indikator povezave) (Bluetooth /TWS)
Seite 387
OPOMBA: Če želite napravo vklopiti in izklopiti, pridržite gumb za približno 2 sekundi in zaslišali boste zvočni signal. Gumb (povečanje glasnosti/naslednja skladba) Gumb Zvočnik Napajalni kabel (USB-C/USB tipa A) Kabel za 3,5 mm AUX Vodič za hiter začetek Kratka navodila ...
Seite 388
Brezžični standard: Bluetooth ® Frekvenčni pas: 2400 MHz–2483,5 MHz Največja oddajna moč: 1 mW Priključek za napajanje: USB-C Vtič AUX-in: 3,5-milimetrski vtič Mere: približno 90 x 75 mm (V x Ø) Teža: približno 275 g Pogoji delovanja: 10 °C–35 °C, 40–85 % rel. vlažnost Temperatura za shranjevanje: -20 °C–+60 °C...
Seite 389
Varnost V tem poglavju so pomembne varnostne informacije za uporabo izdelka. V primeru nepravilne uporabe lahko pride do telesne poškodbe in materialne škode. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi varnostnimi navodili in navodili za uporabo. Če izdelek predate drugim osebam, jim izročite tudi vse dokumente! NEVARNOST! SMRTNA NEVARNOST ALI NEVARNOST...
Seite 390
sposobnostmi oz. osebe brez primernih izkušenj ali znanja, če so le-te pod nadzorom oz. so bile obveščene o pravilni uporabi izdelka ter razumejo morebitna tveganja. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci brez spremstva ne smejo čistiti aparata ali opravljati vzdrževalnih del.
Seite 391
defibrilatorjev, saj lahko elektromagnetno sevanje oslabi delovanje srčnih spodbujevalnikov. Preneseni radijski valovi lahko povzročijo motnje v slušnih aparatih. Izdelka ne postavljajte v bližino vnetljivih plinov ali v morebitno eksplozivna območja (npr. trgovine z barvami), če imajo vključene brezžične sestavne dele, saj lahko oddani radijski valovi povzročijo eksplozijo in požar.
Seite 392
Če tekočina pride v stik s kožo, očmi ali sluznico, prizadete dele sperite z vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč. NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Baterije/ akumulatorske baterije, iz katerih pušča tekočina, ali poškodovane baterije/ akumulatorske baterije lahko povzročijo opekline ob stiku s kožo. Če pride do takšnega dogodka, ves čas nosite primerne zaščitne rokavice.
Seite 393
zamenjati. Pred vsako uporabo preglejte izdelek. Izdelka ne uporabljajte, če opazite na njem ali na napajalnem kablu kakršne koli poškodbe! Če med uporabo opazite kar koli nenavadnega (npr. nenavaden zvok, čuden vonj ali dim), takoj izklopite izdelek in izključite vse kable. Prenehajte uporabljati izdelek.
Seite 394
radiatorji ali druge naprave, ki proizvajajo toploto. POZOR! Doseg radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev. V primeru brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da so podatke prejele nepooblaščene tretje osebe. Družba OWIM GmbH & Co KG ni odgovorna za motnje pri radiih in televizorjih zaradi nepooblaščene predelave izdelka.
Seite 395
Polnjenje Vgrajeno akumulatorsko baterijo je treba pred prvo uporabo napolniti. OPOMBA: Tega izdelka ne smete polniti prek priključka USB na prenosnikih itd. Ko se vgrajena akumulatorska baterija izprazni, se 1 predvaja zvok obvestila, LED-indikator 4 pa utripa rdeče.
Seite 396
OPOMBA: Izdelka lahko uporabljate med polnjenjem, vendar bo čas polnjenja zaradi tega najmanj dvakrat daljši. Po končanem polnjenju odstranite vtič USB-C napajalnega kabla 12 iz izdelka. Uporaba izdelka Pritisnite gumb in ga držite toliko časa, da začne LED-indikator signala 8 5 utripati belo in se predvaja zaporedje signalnih tonov.
Seite 397
(npr. s pametnim telefonom ali z računalnikom). V napravi za predvajanje se prikaže identifikator izdelka »SBL TW6 B2«. »SPREJMITE« povezavo v napravi za predvajanje. Upoštevajte zahteve programske opreme v napravi za predvajanje. Ko je povezava vzpostavljena, začne LED-indikator 5 ...
Seite 398
Gumb Funkcija ‒ Pritisnite in zadržite približno 2 sekundi, da vklopite ali izklopite izdelek. Zaslišali boste zvočni signal. ‒ Med predvajanjem pritisnite, da začasno prekinete ali nadaljujete predvajanje. ‒ Pritisnite in pridržite približno 2 sekundi, da omogočite ali onemogočite povezavo Bluetooth ®...
Seite 399
Gumb Funkcija ‒ Pritisnite za trenutek, da seznanite enoti, preden vzpostavita povezavo z zunanjo napravo za predvajanje Bluetooth ® primeru uspešne seznanitve se predvaja signalni ton. ‒ Znova pritisnite, da prekinete trenutno povezavo TWS. Predvaja se signalni ton. ‒ Med predvajanjem pritisnite, da povečate glasnost.
Seite 400
Gumb Funkcija ‒ Med predvajanjem pritisnite, da zmanjšate glasnost. Ko dosežete najnižjo stopnjo glasnosti, boste slišali en pisk. ‒ Med predvajanjem pritisnite, da izberete prejšnjo skladbo na seznamu za predvajanje. OPOMBA: Če glasnost spremenite v izdelku, se glasnost spremeni tudi v napravi za predvajanje. ta funkcija sinhronizacije glasnosti je odvisna od operacijskega sistema in blagovne znamke naprave za predvajanje.
Seite 401
Ko na priključek AUX-in 1 priključite kabel AUX 13, se brezžična povezava Bluetooth prekine. Predvajanje ® glasbe se preklopi samo na predvajanje prek priključka AUX-in, LED-indikator 2 pa začne svetiti zeleno. Če je izdelek izklopljen, pritisnite gumb 8 in ga ...
Seite 402
Seznanjanje TWS OPOMBA: Ta funkcija je na voljo le, če ste kupili dva od teh izdelkov z isto številko modela. Vklopite izdelka in se prepričajte, da imata vzpostavljeno povezavo z drugo napravo prek povezave Bluetooth®. Naprava mora biti povezana z napravo za predvajanje. Povezava TWS je mogoča le, če na priključek »AUX-IN«...
Seite 403
10 , da prekinete povezavo Znova pritisnite gumb za seznanjanje TWS. LED-indikator 5 na povezani »sekundarni« enoti začne utripati in predvaja se zaporedje signalnih tonov. OPOMBA: Izdelek, na katerem ste najprej pritisnili gumb 10 , postane »glavna« enota (na levem zvočnem kanalu), druga enota pa nato privzeto postane »sekundarna«...
Seite 404
Odpravljanje težav = napaka = možen vzrok = dejanje = nobena funkcija ni na voljo = baterija se je izpraznila = napolnite baterijo v skladu z navodili v poglavju »Polnjenje« v tem priročniku ni povezave Bluetooth® napaka pri upravljanju izdelka Po potrebi izključite kabel AUX 13 iz priključka AUX-in Izklopite in znova izdelek ter povečate glasnost.
Seite 405
drugo napravo, ki podpira standard Bluetooth 5.0 in ® vzpostavila povezavo z njo. Glasba se ne predvaja prek povezave Bluetooth ® napaka pri upravljanju izdelka Preverite, ali je kabel AUX 13 še vedno priključen na priključek AUX-in 1 . Če je, ga odstranite. Če je izdelek vklopljen, ga izklopite in znova vklopite.
Seite 406
Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
Seite 407
O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave ob koncu njene življenjske dobe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je treba oddati v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
Seite 408
določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu. Poenostavljena izjava EU o skladnosti S tem OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA pojasnjuje, da izdelek BLUETOOTH ®...
Seite 409
Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 392268_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 410
Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si...
Seite 411
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti...
Seite 412
Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
Seite 413
Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o.
Seite 414
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09468A/ HG09468B Version: 07/2022 IAN 392268_2201...