Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: NE-10264
IAN 401567_2107
NESTSCHAUKEL ECKIG
XL NEST SWING
BALANÇOIRE NID CARRÉE
NESTSCHAUKEL ECKIG
XL NEST SWING
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
BALANÇOIRE NID CARRÉE
RECHTHOEKIGE NESTSCHOMMEL
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
HUŚTAWKA PROSTOKĄTNA
OBDÉLNÍKOVÁ HOUPAČKA HNÍZDO
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
HRANATÁ HOJDAČKA
COLUMPIO NIDO RECTANGULAR
Navod na použivanie
Instrucciones de uso
KANTET GYNGE
ALTALENA RETTANGOLARE
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
SZÖGLETES FÉSZEKHINTA
GUGALNICA GNEZDO, OGLATA
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
IAN 401567_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonc-
tions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamen-
nyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
7
Page
11
Page
14
Pagina
18
Strona
21
Stránky
25
Stranu
28
Página
31
Side
34
Pagina
37
40.
Oldal
Strani
43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Playtive NE-10264

  • Seite 1 Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu Brugervejledning Istruzioni d’uso Instrucciones de uso y seguridad Página 01/2022 SZÖGLETES FÉSZEKHINTA GUGALNICA GNEZDO, OGLATA Delta-Sport-Nr.: NE-10264 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Használati útmutató Navodilo za uporabo Istruzioni d’uso e indicazioni di sicurezza Pagina Használati és biztonsági utasítások Oldal...
  • Seite 2 1x 1 4x 5 1x 6 2x 2 2x 3 2x 4...
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Der Artikel ist als Spiel für den privaten Ge- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel brauch für Kinder über 36 Monaten konzipiert. vertraut.
  • Seite 6 Montage der Schaukel • Befestigen Sie die Schaukel mit so viel Platz zu anderen Gegenständen, dass niemand Fetten Sie die metallenen Aufhängungs- verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den ringe der Nestschaukel sowie Ihre Radius, den die Schaukel beim Schwingen kundenseitigen Aufhängungshaken, die erreicht.
  • Seite 7 Unterschiedliche Lagerung, Reinigung Befestigungshaken Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. Hinweis: Für die Befestigung des Arti- Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit kels benötigen Sie zwei Befestigungsha- einem Reinigungstuch trockenwischen. ken, in die je zwei Seile der Längsseiten WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln eingehängt werden.
  • Seite 8 Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
  • Seite 9 Intended use Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality This product is designed as a toy for private use, product. Familiarise yourself with the product for children over 36 months. before using it for the first time. The product may not be used in public facilities Read the following instructions for such as playgrounds, schools, etc.
  • Seite 10 • When mounting on wooden frames or wood- 7. Insert one hook through each drilled hole and en beams, the mounting hook must pass all the the remaining washer from above (Fig. D). way through the wood and be secured with a 8.
  • Seite 11 Storage, cleaning Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the When not in use, always store the product clean original sales receipt. Please therefore keep the and dry at room temperature. original sales receipt. The guarantee period is Clean only with water and wipe dry afterwards not extended by any repairs carried out under with a cloth.
  • Seite 12 Utilisation conforme à sa Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande destination qualité. Avant la première utilisation, familiari- L’article est conçu comme un jouet pour les sez-vous avec l’article. enfants à partir de 36 mois et est destiné à un Pour cela, veuillez lire attentive- usage privé.
  • Seite 13 • Veillez à ce qu’aucun objet dur ou pointu ne 4. Insérez les tubes latéraux assemblés (3), (4) se trouve dans la zone de balancement. et les tubes arrondis (2) dans les rabats situés • Ne fixez pas la balançoire au-dessus d’une sur le bord de la balançoire nid d’oiseau (1) surface en béton, de l’asphalte ou de toute (fig.
  • Seite 14 Réglage de la hauteur de Indications concernant la l’élément de la balançoire garantie et le service après-vente L’anneau situé à l’extrémité supérieure de la balançoire permet de régler la hauteur du siège. L’article a été produit avec grand soin et sous Après avoir réglé...
  • Seite 15 Article L217-16 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies consommation d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui l‘acheteur, porté...
  • Seite 16 Gefeliciteerd! Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Kans op lichamelijk letsel! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. jonger dan 36 maanden. Valgevaar. Lees hiervoor de volgende ge- •...
  • Seite 17 • Gebruik voor de montage in een houten of me- 6. Maak de vooraf gemonteerde moeren van de talen stellage daarvoor bestemd bevestigings- ophangingen (5) los en verwijder van elk de materiaal (zie “Montage van de schommel”). moer en één van de sluitringen. •...
  • Seite 18 Onderhoud (afb. H) De garantie is niet van toepassing op onderde- len die aan een normale slijtage onderhevig Controleer regelmatig of de ringen, haken en zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te ogen van het artikel zich in een goede staat beschouwen zijn (bv.
  • Seite 19 Użytkowanie zgodne z Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Produkt został opracowany jako zabawka się z produktem przed jego pierwszym użyciem. do użytku prywatnego przez dzieci powyżej Należy uważnie przeczytać nastę- 36.
  • Seite 20 • Huśtawkę należy mocować z zachowaniem 2. Rozłożyć huśtawkę „bocianie gniazdo” (1) odpowiedniego odstępu od innych przed- na podłożu. miotów, aby nikt nie doznał obrażeń. Należy 3. Złożyć razem jeden prosty stojak boczny zwróć uwagę na promień, jaki osiąga huśtaw- ze sworzniem blokującym (3), (4) i jeden ka podczas kołysania.
  • Seite 21 Wskazówka! Oczko uszu mocują- Kod materiału do recyklingu służy do cych (A) musi przebiegać poprzecznie oznaczenia różnych materiałów w stosunku do kierunku ustawienia przeznaczonych do zwrotu do przetwór- huśtawki, co ma na celu uniemożliwie- stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z nie nadmiernego uszkodzenia elementu symbolu, który powinien odzwierciedlać...
  • Seite 22 Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 401567_2107 Serwis Polska Tel.:...
  • Seite 23 Použití dle určení Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Výrobek je hračka pro děti od 36 měsíců, je bek. Před prvním použitím se prosím seznamte určen jen pro soukromé použití. s tímto výrobkem. Výrobek nesmí být používaný ve veřejných Pozorně...
  • Seite 24 • Použijte upevňovací materiál odpovídající 7. Hák s druhou podložkou vždy zasunete do konkrétní instalaci na dřevěné nebo kovové otvoru v bočních výztuhách (obr. D). konstrukce nebo do betonových stropů (viz 8. Zespodu nasadíte podložku. Montáž houpačky). 9. S pomocí klíče (6) upevněte hák vždy se •...
  • Seite 25 Uskladnění, čištění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- Čistěte pouze vodou a následně...
  • Seite 26 Určené použitie Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Tento výrobok je určený ako hračka na súkrom- výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom né použitie pre deti vo veku nad 36 mesiacov. dôkladne oboznámte. Výrobok sa nesmie používať na verejných Pozorne si prečítajte tento návod priestranstvách, ako sú...
  • Seite 27 • Hojdačku neupevňujte nad betón, asfalt alebo 5. Pospájajte rúrky (2), (3), (4). Otvory musia iné tvrdé povrchy. ležať presne nad sebou (obr. C). • Na príslušnú montáž do drevených alebo ko- 6. Uvoľnite predmontované matice na závesoch vových konštrukcií, ako aj betónových stropov (5) a odstráňte ich spolu s jednou podložkou.
  • Seite 28 Údržba (obr. H) Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo Pravidelne kontrolujte krúžky, háky a oká výrob- určenia na používanie alebo určeného rozsahu ku na ich bezchybný stav a závesné krúžky, ako používania alebo neboli dodržané pokyny aj závesné...
  • Seite 29 Uso previsto ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo El artículo se ha diseñado como juego para uso de gran calidad. Familiarícese con el artículo privado de niños de más de 36 meses. antes de usarlo por primera vez. El artículo no se debe usar en lugares públicos Para ello, lea detenidamente las como parques infantiles, escuelas, etc.
  • Seite 30 • Utilice material de fijación apropiado para 6. Suelte las tuercas premontadas en los elemen- el respectivo montaje en madera o metal tos de suspensión (5) y retire las tuercas y una así como en techos de hormigón (véase el arandela de cada uno.
  • Seite 31 Mantenimiento (Fig. H) garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a Compruebe regularmente que las anillas, los las condiciones que se exponen a continuación. ganchos y los ojales del artículo estén en un La garantía tiene validez únicamente para fallos estado óptimo y engrase de forma recurrente las del material y fabricación.
  • Seite 32 Bestemmelsesmæssig brug Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Artiklen er udviklet som legetøj beregnet til børn produktet at kende, inden du bruger det første fra 36 måneder til privat brug. gang. Artiklen må ikke anvendes på offentlige steder Det gør du ved at læse nedenståen- som legepladser, skoler osv.
  • Seite 33 • Anvend fastgøringsmaterialer, der egner sig 7. Sæt en krog i hvert hul oppefra igennem den til den pågældende montering i træ- eller tilbageværende spændeskive (fig. D). metalstativer eller betonlofter (se Montering 8. Sæt den anden spændeskive på nedefra. af gyngen). 9.
  • Seite 34 Opbevaring, rengøring Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- Gem derfor den originale kvittering Garantipe- ratur, når den ikke er i brug. rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation Rengør kun med vand, og tør efter med et i henhold til garantien, den lovpligtige garanti viskestykke.
  • Seite 35 Uso conforme alla destinazione Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Questo articolo è stato concepito come sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di gioco per l’uso privato per bambini a partire cominciare ad utilizzarlo. da 36 mesi di età. Leggere attentamente le seguenti Questo articolo non può...
  • Seite 36 • Non fissare l’altalena in modo che sia sospe- 5. Unire i tubi (2), (3), (4). I fori devono trovarsi sa sopra superfici in cemento, asfalto o altro esattamente uno sopra all’altro (fig. C). materiale duro. 6. Allentare i dadi premontati sugli agganci (5) •...
  • Seite 37 Manutenzione (fig. H) La garanzia vale solo per i vizi di materiale e di lavorazione. La garanzia non si estende alle Verificare regolarmente che anelli, ganci e parti soggette ad un normale degradamento e occhielli dell’articolo siano in condizioni perfette che siano quindi da considerarsi come pezzi e lubrificare gli anelli di aggancio dell’articolo e soggetti ad usura (ad es.
  • Seite 38 Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- A termék 36 hónaposnál idősebb gyermekek tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a számára, magáncélú felhasználásra készült termékkel. játék. Figyelmesen olvassa el az alábbi A terméket nem szabad közösségi használati útmutatót. létesítményekben, pl.
  • Seite 39 • Ne függessze a hintát beton, aszfalt vagy más 5. Dugja össze a csöveket (2), (3), (4). kemény felület fölé. A furatoknak minden esetben egymással • Fa- és fémállványra, valamint betonfödémhez pontos fedésben kell elhelyezkedniük (C ábra). történő felszereléshez minden esetben az 6.
  • Seite 40 Karbantartás (H ábra) A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználó- dásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő Rendszeresen ellenőrizze a terméken a gyűrűk, alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny kampók és karikák állapotát, és időről időre alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, kenje meg a termék akasztógyűrűit, valamint az akkumulátorokra vagy az üvegből készült az Ön saját függesztőkampóit kereskedelmi...
  • Seite 41 Predvidena uporaba Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- Ta izdelek je zasnovan za igro otrok, starejših ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite od 36 mesecev, in je namenjen za zasebno z izdelkom. uporabo. V ta namen natančno preberite Izdelka se ne sme uporabljati na javnih površi- naslednje navodilo za uporabo.
  • Seite 42 • Gugalnice ne pritrjujte nad betonom, asfaltom 7. Vtaknite en kavelj s preostalo podložko od ali ostalimi trdimi površinami. zgoraj skozi vsako luknjo (slika D). • Za montažo na lesene ali kovinske konstrukci- 8. Drugo podložko namestite od spodaj. je ter na betonske strope uporabite primeren 9.
  • Seite 43 Shranjevanje, čiščenje Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v garancijskem roku ob predložitvi originalnega Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho, računa. Zato originalni račun shranite. Garancij- čisto mesto pri sobni temperaturi. ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi Čistite le z vodo in nato do suhega obrišite garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne s krpo za čiščenje.
  • Seite 44 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.

Diese Anleitung auch für:

401567 2107