Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903405901
AusgabeNr.
5903405901_0202
Rev.Nr.
07/12/2023
OSM600
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Oscillating edge-, belt- and spindle sander
Translation of original instruction manual
Oscilační hranová, pásová a vřetenová bruska
Překlad originálního návodu k obsluze
Oscilačná brúska na hrany, pásová brúska a
vretenová brúska
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Oszcilláló él-, szalag- és orsós köszörű
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka oscylacyjna do krawędzi, taśm i wrzecion
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Oscilirajuća rubna, tračna i vretenska brusilica
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Oscilirajoči robni, tračni in vretenski brusilnik
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
20
31
42
53
65
77
88

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach OSM600

  • Seite 1 Art.Nr. 5903405901 AusgabeNr. 5903405901_0202 Rev.Nr. 07/12/2023 OSM600 Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer Originalbetriebsanleitung Oscillating edge-, belt- and spindle sander Translation of original instruction manual Oscilační hranová, pásová a vřetenová bruska Překlad originálního návodu k obsluze Oscilačná brúska na hrany, pásová brúska a vretenová...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 B 15 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Schutzklasse II In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................15 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................103 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- derte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
  • Seite 9 Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Wenn maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger des Elektrowerkzeugs. am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Holz oder holzähnlichem Material entwickelt worden. Das Schleifen von anderen Materialien kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschädigungen des Produktes führen. • Verwenden Sie immer Schutzbrillen. • Diese Maschine ist nur für Innenarbeiten zu ver- wenden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Unsicherkeit K 3 dB auftreten. Schallleistungspegel L 89 dB • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die Unsicherheit K 3 dB rotierende Schleifscheibe bei unsachgemäßer Füh- rung oder Auflage des zu schleifenden Werkzeugs. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- wissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig mon- • Entfernen Sie Schleifhülse (9), Gummihülse(7), tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Tischeinlage (8) und Abdeckung (6), falls bereits montiert. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Bohren Sie die Löcher durch die Werkbank. tern zu verhindern. Achtung! Sollte beim Arbeiten die Scheibe oder das Schleifband blockieren, neh- men Sie bitte ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Isola- erleichtern Sie sich das Reinigen des Arbeitstisches. tionsschäden lebensgefährlich. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- Titelseite. lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Holz brennt während des Schleifens Zu starker Druck wurde auf das Werk- Reduzieren Sie den Druck auf das Werk- stück ausgeübt. stück Werkzeug lose montiert Werkzeug festspannen Starke Vibration Werkzeug defekt Werkzeug erneuern Spindel schlägt Reparatur durch Service-Station www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. The product complies with the applicable European directives. Protection class II In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Assembly / Before commissioning ..............26 Operation ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning ......................28 Transport ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 103 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 The Manufacturer: machine can only be operated by persons who were in- structed concerning the operation of the machine and Scheppach GmbH who are informed about the associated dangers. The Günzburger Straße 69 minimum age requirement must be complied with.
  • Seite 23 If you work with an electric tool outdoors, only tions, illustrations and specifications provided use extension leads that are also suitable for with this power tool. outdoor use. Using an extension lead suitable for outdoor use reduces the risk of an electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Careless actions can result in serious injuries within a fraction of a second. Only have your electric tool repaired by qual- ified specialists and only with original spare parts. This ensures that safety of the electric tool is maintained. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • If the machine tends to tilt or walk (especially when sanding long and heavy panels), it must be fastened to a solid surface of sufficient carrying force. • Firmly hold the workpiece when sanding. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Familiarise yourself with the product by means of the wrench (F). (Fig. 8) operating instructions before using for the first time. • With accessories as well as wearing parts and re- placement parts use only original parts. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 If machine the running direction. bolts are used, make sure bolts are long enough to go through holes in belt/disc sander, the material being mounted to, and the lock washers and hex nuts. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 The connection complies with the relevant VDE and DIN regulations. The customer-side mains supply and the used exten- m WARNING! Prior to any adjustment, mainte- sion line must meet these regulations. nance or service work disconnect the mains power plug! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 GB | 29...
  • Seite 30 Replace disc or belt. grease. The wood gets burnt during sanding. Excessive pressure on work- Reduce pressure on workpiece. piece. Loosely mounted tool Tighten tool Strong vibrations Defective tool Change tool Spindle knocks Repair at a Service-Station 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Třída ochrany II m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 Montáž / Před uvedením do provozu ..............37 Obsluha ......................38 Elektrická přípojka ..................... 39 Čištění ........................ 39 Přeprava ......................39 Skladování ......................40 Údržba ....................... 40 Likvidace a recyklace ..................40 Odstraňování závad ................... 41 Prohlášení o shodě .................... 103 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 řádně informo- Výrobce: vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Scheppach GmbH Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- Günzburger Straße 69 ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů...
  • Seite 34 Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- nebo těžká zranění. vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní kovní použití. Používání vhodného prodlužovací- pokyny a instrukce. ho vedení vhodného pro venkovní použití snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Rukojeti a úchopné plochy udržujte suché, čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumožňují bez- pečnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v nepředvídatelných situacích. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 • Tento stroj používejte pouze k práci v interiéru. s určeným účelem“ a kompletní „návod k obsluze“. • DŮLEŽITÉ: Stroj montujte a používejte pouze na horizontální ploše. Montáž na ploše, která není hori- zontální může způsobit poškození motoru. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při přepravě nepoškodily. V případě reklamací je třeba Brusnou objímku (9) nasuňte na gumovou objímku okamžitě uvědomit dodavatele. (7) (obr. 6) • Pozdější reklamace nebudou uznány. Založte kotouč (D) (použijte správný rozměr) (obr. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 • Brusný pás (11) musí po brusné ploše běžet vystře- děně, pokud tomu tak není, lze jej donastavit pomocí 9.4. Broušení rýhovaného šroubu (14). • Během broušení vždy pevně držte obrobek. • Nevyvíjejte velký tlak. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být použí- Pokud chcete zařízení přepravit na jiné místo, odpojte vány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné. je od sítě a nainstalujte ho na jiném k tomu určeném místě. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Evropské unie a pod- Upozornění k obalu léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- Balicí materiály jsou recyklovatel- padu platit jiné předpisy. né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Vyměňte pás nebo kotouč. mazivem. Dřevo během broušení pálí. Na obrobek je vyvíjen příliš velký Zmírněte tlak na obrobek. tlak. Nářadí je namontováno volně Upevněte nářadí Silné vibrace Závada na nářadí Vyměňte nářadí Vřeteno naráží Oprava v servisní stanici www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Trieda ochrany II V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou. 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 Zostavenie / Pred uvedením do prevádzky ............48 Obsluha ......................49 Elektrická prípojka ..................... 50 Čistenie ......................51 Preprava......................51 Skladovanie ....................... 51 Údržba ....................... 51 Likvidácia a recyklácia ..................51 Odstraňovanie porúch ..................52 Vyhlásenie o zhode ................... 103 www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Scheppach GmbH Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- Günzburger Straße 69 siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych D-89335 Ichenhausen predpisoch vašej krajiny je nutné...
  • Seite 45 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnený- mi plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladničky. Keď je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elek- trickým prúdom. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 časti fungujú bezchybne a či sa nezaseká- sa časti elektrického náradia, môže viesť k pora- vajú, či diely nie sú zlomené alebo poškodené neniam. tak, že to negatívne ovplyvňuje funkciu elek- trického náradia. Pred použitím elektrického náradia dajte poškodené diely opraviť. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Keď je brúska v prevádzke, tak na stole nič neplánuj- te ani nemontujte. • Pri inštalácii alebo odstraňovaní príslušenstva vyp- nite brúsku a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Odsávacie hrdlo ø 38 mm Hmotnosť 12,9 kg • Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné zariadenia namontovať v súlade s Motor 220-240 V~/ 50 Hz predpismi. Príkon 450 W 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Teraz zospodu pevne zoskrutkujte brúsku pomocou m POZOR! Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú príložiek a vhodných šesťhranných matíc. zástrčku. • Odstráňte brúsny obal (9), gumovú objímku (7), vlož- ku stola (8) a kryt (6), ak je už namontovaná. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- vať priemer 1,5 mm². 9.6. Povrchové brúsenie na brúsnom páse • Pevne držte obrobo. Dávajte si pozor na prsty! Ne- Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať bezpečenstvo poranenia! iba vyučený elektrikár. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 údajov na starom zariadení, ktoré má Pozor! byť zlikvidované! Pred všetkými údržbovými prácami vytiahnite sieťovú • Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolies- zástrčku kach znamená, že staré elektrické a elektronické za- riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Vymeňte pás alebo kotúč. pokrytý mazivom. Počas brúsenia horí drevo. Na obrobok sa vyvíjal príliš veľký Znížte tlak na obrobok. tlak. Nástroj namontovaný voľne Pevne upnite nástroj Silné vibrácie Nástroj chybný Vymeňte nástroj Vreteno hádže Oprava servisnou stanicou 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 és húzza ki a tápegység. Vigyázz! Életveszély, sérülések kockázatát vagy károsíthatják a szerszám esetén nem tar- tása! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. II. védelmi osztály m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat. www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54 Felépítés / Üzembe helyezés előtt ..............60 Kezelés ......................61 Elektromos csatlakoztatás ................61 Tisztítás ......................62 Szállítás ......................62 Tárolás ....................... 62 Karbantartás ...................... 62 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............63 Hibaelhárítás ...................... 64 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 103 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Günzburger Straße 69 üzemelésekor. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen...
  • Seite 56 éles lékeltek. élektől és a mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy A következő útmutatások betartásának elmulasztása összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. áramütés kockázatát. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Megfelelő ruházatot viseljen. Ne viseljen túl bő re. Az elektromos szerszám használata előtt ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok bal- tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektől. esetet a rosszul karbantartott elektromos szerszá- mok okoznak. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 és az asztal magasságával megegyező magasságú ki- szétrobbanhat. egészítő alátámasztást használni. • Soha ne csiszoljon munkadarabot alátámasztás nélkül. Támassza alá a munkadarabot az asztallal vagy az ütközővel, kivéve a görbe munkadarabokat a csiszolókorong külső oldalán. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek szállítás során keletkezett sérüléseit. A rendellenes- ségekről haladéktalanul értesítse a szállítmányozót és a gyártót. • Későbbi reklamációkat nem fogadunk el. • Lehetősége szerint a garancia érvényességének le- teltéig őrizze meg a csomagolást. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Tolja a csiszolóhüvelyt (9) a gumihüvelyre (7) (6. ábra) 8.4. A (11) csiszolószalag beállítása Helyezze fel a tárcsát (D) (használja a megfelelő • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. méretet) (7. ábra) • Forgassa kézzel lassan a forgásirányba a (11) csiszolószalagot. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint 9.3. (3) Főkapcsoló az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg • A csiszológép a zöld „1” gomb megnyomásával kap- ezeknek az előírásoknak. csolható be. • A csiszológép kikapcsolásához a piros „0” gombot kell megnyomni. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 ügyfélszolgálatával vagy hasonló képesítéssel rendelkező szakemberrel cseréltesse ki. • A motor áramneme • A gép típustáblájának adatai 11. Tisztítás • A motor típustáblájának adatai FIGYELEM! Minden egyes beállítás, karbantartás vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülék- ről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Túl erősen nyomta a munkada- Csökkentse a munkadarabra gyakorolt rabot. nyomást A szerszám lazán van felszerelve Szorítsa be a szerszámot Erős rezgés A szerszám meghibásodott Cserélje ki a szerszámot Az orsó üt Javíttassa meg a javítóállomáson 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpieczeń- stwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Klasa ochrony II Fragmenty niniejszej instrukcji użytkowania, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, m OSTRZEŻENIE! opatrzyliśmy symbolem. www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 Budowa / Przed uruchomieniem ............... 72 Obsługa ......................73 Przyłącze elektryczne ..................74 Czyszczenie ....................... 74 Transport ......................74 Przechowywanie....................75 Konserwacja ...................... 75 Utylizacja i recykling ..................75 Pomoc dotycząca usterek ................. 76 Deklaracja zgodności ..................103 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Producent: korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy prze- Scheppach GmbH strzegać wymaganej dolnej granicy wieku. Günzburger Straße 69 Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w D-89335 Ichenhausen niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze-...
  • Seite 68 Wtyczki nie wolno w żaden sposób mody- fikować. Nie używać żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Nie używać narzędzia elektrycznego, którego ryzyko odniesienia obrażeń. włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz- ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 Za- wywołać pożar, spowodować obrażenia lub uszko- pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzę- dzenia wyrobu. dzia elektrycznego. • Należy zawsze używać okularów ochronnych. • Niniejsza maszyna jest przeznaczona wyłącznie do pracy wewnątrz. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Zakładać nauszniki ochronne. • Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku wyrzuconych Hałas może powodować utratę słuchu. narzędzi w przypadku nieprawidłowego ich zamoco- Całkowite wartości emisji drgań (suma wektorów trój- wania lub prowadzenia. drożnych) są określone zgodnie z EN 62841. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 (8) i osłonę (6), jeśli zostały już zamon- poruszają. towane. • Nadstawkę taśmy szlifierskiej (10) wprowadzić Podłączenie do odsysania. przez wrzeciono (1) i czop (G) do przeznaczonego Zaleca się stosowanie instalacji odsysającej. do tego wpustu. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 • W tym celu poluzować śrubę ustalającą (4). • Od dołu zakłada się podkładki i stosuje odpowiednie • Dźwignię (15) nacisnąć w dół. sześciokątne nakrętki. • Ustawić stół roboczy pod żądanym kątem. • Dokręcić śrubę ustalającą (4). www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu Jeśli chce się przenieść maszynę w inne miejsce, naj- typu, umieszczonym na przewodzie. pierw trzeba odłączyć ją od zasilania i dopiero potem ustawić ją w przewidzianym miejscu. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez Materiały opakowaniowe nadają producentów i dystrybutorów należy skontakto- się do recyklingu. Opakowania wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Obrabiany przedmiot jest doci- Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. skany za mocno. Maszyna jest zamontowana za Dokręcić maszynę luźno Silne wibracje Maszyna jest uszkodzona Naprawić maszynę Naprawa przez autoryzowane stacje ser- Wrzeciono bije na boki wisowe 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Upozorenje! U slučaju nepridržavanja uputa postoji životna opasnost, opasnost od ozljeda ili opasnost od oštećenja alata! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Razred zaštite II m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Stavljanje u pogon ..................... 84 Priključivanje na električnu mrežu ..............85 Čišćenje ......................85 Transport ......................85 Skladištenje ....................... 86 Održavanje ......................86 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 86 Otklanjanje neispravnosti .................. 87 Izjava o sukladnosti ................... 103 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 80 Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za bu- prikladni i za vanjsku uporabu. Uporaba pro- duće potrebe. dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električnog udara. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo- rano stručno osoblje i to samo s originalnim znati s električnim alatom. Nemarno postupanje rezervnim dijelovima. Tako ćete biti sigurni da je može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. električni alat i dalje siguran. www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 • Čvrsto držite izradak prilikom brušenja. • Ne nosite rukavice i ne držite izradak krpom prilikom brušenja izratka. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Položite ploču (D) (uporabite ploču ispravnih di- stvenog razdoblja. menzija) (sl. 7) • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju Stavite šesterostranu maticu i pritegnite je zate- priručnika za uporabu. znim ključem (F). (Sl. 8) www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 • Brusna traka (11) mora se kretati po sredini na po- m UPOZORENJE: Radi uključivanja i isključivanja vršini za brušenje, a ako se ne kreće, moguće ju je stroja za brušenje nikada ne posežite preko uređaja do dodatno namjestiti nazubljenim vijkom (14). sklopke! Opasnost od ozljeda! 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. • Pukotine zbog starenja izolacije. Ako uređaj želite transportirati na neko drugo mjesto, odvojite uređaj od mreže i postavite ga na neko drugo za to predviđeno mjesto. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Napomene o ambalaži Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 čeni su mazivom. Drvo izgara tijekom bru- šenja Primijenjen je prejak pritisak na Smanjite pritisak na izradak izradak. Alat je labavo montiran Pritegnite alat Jake vibracije Alat je neispravan Zamijenite alat Vreteno udara Popravak u servisnoj stanici www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Razred zaščite II m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 88 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Zagon naprave ....................95 Električni priključek .................... 96 Čiščenje ......................97 Prevoz ........................ 97 Skladiščenje....................... 97 Vzdrževanje ....................... 97 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............97 Pomoč pri motnjah ..................... 98 Izjava o skladnosti ..................... 103 www.scheppach.com SI | 89...
  • Seite 90 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 91 Uporaba električnega udara, požara in/ali hudih telesnih po- podaljševalnega voda, ki je primeren za zunanje škodb. območje, zmanjša tveganje električnega udara. Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri- hodnjo rabo. www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- predvidljivih situacijah. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Vedno uporabljajte zaščitna očala. • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neo- • Ta stroj je treba uporabljati samo za dela v notranjih čitna preostala tveganja. prostorih. www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 (vektorska vsota treh smeri) ustreza- Priporoča se, da uporabite odsesavanje. jo standardu EN 62841. 8.1. Zamenjava orodja (slike 3–8) m POZOR! Izklopite stroj in izvlecite omrežni ele- ktrični vtič. Pri zamenjavi orodja pazite, da bodo očiščeni vsi deli. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Napenjalnik brusilnega traku (13) premaknite v des- spax ne smejo štrleti ven, da ne poškodujejo podlage. no, da napnete brusilni trak (11). Nasprotno pa morajo šestrobi vijaki štrleti ven, da lahko • Odstranite brusilni trak (11). namestite podložke in šestrobe matice. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 Priključek ustreza zadevnim stan- te nevarnostim. dardom VDE in DIN. Omrežni priključek in uporabljen podaljšek na strani kupca morata ustrezati predpisom. Poškodovan električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 - Do tri stare električne naprave na vrsto naprave, z dolžino stranice največ 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Med brušenjem les gori Na obdelovanec deluje prevelik Znižajte pritisk na obdelovanec pritisk. Orodje je montirano ohlapno Pritrjevanje orodja Močne vibracije Orodje je okvarjeno Zamenjajte orodje Vreteno udarja Popravilo naj izvede servisna postaja 98 | SI 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 www.scheppach.com...
  • Seite 101 www.scheppach.com...
  • Seite 102 www.scheppach.com...
  • Seite 103 OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 Article name: OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 17. Declaration of conformity Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 5903405901...
  • Seite 104 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5903405901