Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 116
Cordless Scarifier
EN
Wertykulator Akumulatorowy
PL
Akkumulátoros gyepszellőztető
HU
Akumulátorový rozrývač
SK
Akumulátorový rozrývač
CS
Акумуляторний скарифікатор
UK
Scarificator fără cablu
RO
Akku-Vertikutierer
DE
Akumulatorski prezračevalnik trate
SL
Skarifikator me bateri
SQ
Акумулаторен скарификатор
BG
Bežični prozračivač travnjaka
HR
Безжична фреза
МК
Акумулаторски вертикулатор
SR
Аккумуляторный скарификатор
RU
DUV320
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
24
40
55
70
84
101
116
133
147
162
179
193
210
226

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUV320

  • Seite 1 Akumulatorski prezračevalnik trate NAVODILA ZA UPORABO Skarifikator me bateri MANUALI I PËRDORIMIT Акумулаторен скарификатор РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični prozračivač travnjaka PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична фреза УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Акумулаторски вертикулатор УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Аккумуляторный скарификатор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DUV320...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.9 Fig.7 Fig.10 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17...
  • Seite 5 Fig.18 Fig.21 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.25 Fig.27 Fig.26 Fig.28...
  • Seite 7 Fig.29 Fig.31 Fig.30 Fig.32...
  • Seite 8 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35...
  • Seite 9 Fig.39 Fig.40 Fig.41...
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUV320 Working width 320 mm No load speed 3,300 min Part number of replacement Scarifying blade YA00001316 scarifier blades Dethatching blade YA00001317 Dimensions during operation 1,035 mm x 565 mm x 995 mm (L x W x H)
  • Seite 11 Sound power level according to Australia NOTE: The declared vibration total value(s) has been NSW Noise Control Regulation. measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration total value(s) may also volts be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 12 electric shock if your body is earthed or grounded. the USA, EN 166 in Europe, or AS/NZS 1336 in Australia/New Zealand. In Australia/New Do not operate the power tool in rain or wet Zealand, it is legally required to wear a face conditions.
  • Seite 13 When using the tool, do not wear cloth work assembly are not worn or damaged. Worn or gloves which may be entangled. The entangle- damaged parts increase the risk of injury. ment of cloth work gloves in the moving parts may Check the grass catcher frequently for wear or result in personal injury.
  • Seite 14 Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other WARNING: DO NOT let comfort or familiarity hidden objects. Uneven terrain could cause a slip with product (gained from repeated use) replace and fall accident. Tall grass can hide obstacles. strict adherence to safety rules for the subject Use personal protective equipment.
  • Seite 15 15. Do not transport the machine while the grass basket with a new factory replacement machine is turned on. for safety. 16. Avoid operating the machine in wet grass. Use only the manufacturer genuine scarifier blades specified in this manual. 17.
  • Seite 16 To 12. Use the batteries only with the products reduce your exposure to these chemicals: work specified by Makita. Installing the batteries to in a well ventilated area, and work with approved non-compliant products may result in a fire, exces- safety equipment, such as those dust masks that sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Seite 17 It will ► Fig.2: 1. Male coupling 2. Female coupling also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. NOTE: Mind that the double-threaded rod requires you to tighten the thumb nut twice; first (outward)
  • Seite 18 Cord clips FUNCTIONAL Manage the cabling comfortably with 3 cord clips. DESCRIPTION Clamp the cord straight to the lower and middle han- dles. Allow the cord to run along and inside the handles. ► Fig.8: 1. Cord clip 2. Middle handle 3. Lower handle CAUTION: Always be sure that the machine is 4.
  • Seite 19 If no improvement can be found by restoring protection NOTE: The indicator lamp lights up in red if you install system, then contact your local Makita Service Center. the battery cartridge while pulling the switch lever. Release the switch lever before installing the battery...
  • Seite 20 NOTICE: When using the dethatching blades, have the machine serviced at Makita Authorized always set the working depth at either +4 mm Service Center. or 0 mm. If the working depth is set too deep, the dethatching blades may be damaged or broken.
  • Seite 21 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Unfasten the second (inward) thread to set the handle be performed by Makita Authorized or Factory Service components free to be folded. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 22 Guideline for replacing scarifying Carrying machine blade CAUTION: Before carrying the machine, make If the tips of the scarifying blades have reached the sure to remove the battery cartridge. wear lines (i.e., remaining blade length: 45 mm), replace the scarifying blade with a new one. CAUTION: Always wear gloves when carrying ►...
  • Seite 23 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Seite 24 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUV320 Szerokość robocza 320 mm Prędkość bez obciążenia 3 300 min Numer części zamiennych noży Nóż do wertykulacji YA00001316 wertykulatora Nóż do aeracji YA00001317 Wymiary podczas pracy 1 035 mm x 565 mm x 995 mm (dług.
  • Seite 25 Drgania Gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z dyrektywą UE w sprawie hałasu na zewnątrz. Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN IEC 62841-4-7: Poziom mocy akustycznej zgodnie z Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej australijskimi przepisami dot.
  • Seite 26 Bezpieczeństwo w miejscu pracy elektronarzędziem może spowodować poważne obrażenia ciała. W miejscu pracy należy utrzymywać czystość i zadbać o dobre oświetlenie. Nieporządek bądź Używać środków ochrony osobistej. Zawsze słabe oświetlenie sprzyjają wypadkom. nosić okulary ochronne. Odpowiednie środki ochrony, takie jak maska przeciwpyłowa, Nie uruchamiać...
  • Seite 27 Odpowiedzialność za egzekwowanie używania akumulatora. odpowiednich środków ochrony osobistej Do zasilania elektronarzędzi używać tylko przez operatorów narzędzi oraz inne osoby specjalnie do tego celu przeznaczonych aku- przebywające w bezpośrednim sąsiedztwie mulatorów. Używanie innych akumulatorów może obszaru roboczego ponosi pracodawca. stwarzać ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru.
  • Seite 28 wszystkie kamienie, patyki, druty, kości i inne należy się upewnić, że wszystkie przełącz- przedmioty. Wyrzucane przedmioty mogą spowo- niki zasilania są wyłączone, a akumulatory zostały odłączone. Nieoczekiwane uruchomienie dować obrażenia ciała. maszyny może spowodować poważne obrażenia Przed użyciem maszyny zawsze należy wzro- ciała.
  • Seite 29 noszenia luźnej odzieży lub biżuterii, a także Maszyny należy używać tylko przy świetle wiszących ozdób lub krawatów. Mogą one dziennym lub odpowiednio silnym sztucznym zostać pochwycone przez ruchome części. oświetleniu. Przed użyciem maszyny zawsze należy spraw- Maszynę należy uruchamiać zgodnie z dzić...
  • Seite 30 23. W przypadku natrafienia przez maszynę na nawet po wyłączeniu zasilania. ciało obce należy postępować zgodnie z nastę- Urządzeń zabezpieczających nie należy zdej- pującą procedurą: mować ani modyfikować. Należy regularnie - Zatrzymać maszynę, zwolnić dźwignię prze- sprawdzać, czy działają poprawnie. Nigdy nie łącznika i poczekać...
  • Seite 31 przekraczającej określony zakres może spowodo- OSTRZEŻENIE: Eksploatacja niniejszego wać uszkodzenie akumulatora oraz wzrost zagro- produktu może prowadzić do powstania pyłu żenia pożarem. zawierającego substancje chemiczne, które 10. Serwisowanie powinno być wykonywane mogą wywołać choroby układu oddechowego przez wykwalifikowany personel, z użyciem lub inne dolegliwości.
  • Seite 32 PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- unieruchomienia uchwytów. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Ręcznie dokręcić nakrętki motylkowe w celu oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub zamocowania dolnych uchwytów we właściwych akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może położeniach. spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia ►...
  • Seite 33 Zakładanie kosza trawę WSKAZÓWKA: Należy mieć na uwadze, że w przy- padku podwójnie gwintowanego pręta wymagane jest dokręcenie nakrętki motylkowej dwa razy — pierwszy WSKAZÓWKA: Przed założeniem należy upewnić (zewnętrzny) gwint służy do wstępnego przykręcania się, że worek na trawę jest odwrócony na właściwą elementów uchwytu, a drugi (wewnętrzny) do moco- stronę...
  • Seite 34 Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego Zamknij pokrywę akumulatora. nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- wać się z centrum serwisowym Makita. Lampka wskaźnika UWAGA: Jeśli maszyna zostanie zatrzymana z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy Lampka wskaźnika znajdująca się...
  • Seite 35 Makita w celu przeprowadzenia kontroli. WSKAZÓWKA: Można sprawdzić działanie w mniej widocznym miejscu w celu ustawienia wymaganej Zamontować...
  • Seite 36 W celu zachowania odpowiedniego poziomu ► Rys.23 BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 36 POLSKI...
  • Seite 37 Poluzować nakrętki motylkowe na górnym Konserwacja systematyczna uchwycie. Wykręcić drugi (wewnętrzny) gwint, aby umożliwić Wyjąć akumulator, a następnie zamknąć pokrywę złożenie elementów uchwytu. akumulatora. Rozłączyć elementy, odsuwając je nieznacznie od Położyć maszynę na boku. Usunąć resztki trawy siebie. Następnie przesunąć górny uchwyt do przodu nagromadzone pod korpusem maszyny.
  • Seite 38 Zakładanie noży wertykulatora Zdejmowanie i zakładanie noży wertykulatora OSTRZEŻENIE: Podczas wymiany noży wertykulatora zawsze należy postępować zgodnie OSTRZEŻENIE: z informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Noże wertykulatora poru- szają się siłą rozpędu jeszcze przez kilka sekund OSTRZEŻENIE: Dokładnie dokręcić śruby, po zwolnieniu dźwigni przełącznika. Nie przystę- obracając je w prawo, aby zamocować...
  • Seite 39 Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal- nych części zamiennych Makita.
  • Seite 40 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUV320 Munkaszélesség 320 mm Üresjárati fordulatszám 3 300 min Csere szellőztetőkések Szellőztetőkés YA00001316 alkatrészszáma Gyeplazító kés YA00001317 Méretek működés közben 1 035 mm x 565 mm x 995 mm (H x SZ x M) tárolva...
  • Seite 41 Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tar- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos tománya zajszabályozási rendelete szerint vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- líthatók egymással. volt MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke.
  • Seite 42 A szerszám használata közben tartsa távol a vezet. gyermekeket és a közelben tartózkodókat. A Távolítsa el a beállítókulcsokat vagy segédesz- figyelem elterelődése az irányítás elvesztéséhez közöket a gép bekapcsolása előtt. A gép forgó vezethet. részéhez csatlakozó kulcs vagy egyéb beállí- tóeszköz személyi sérülést okozhat.
  • Seite 43 tartozékcserét végezne el a készüléken, illetve Ne használjon sérült vagy módosított akkumu- mielőtt tárolja. Az ilyen óvintézkedés csökkenti látort vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek, az elektromos szerszám véletlen bekapcsolásá- nak veszélyét. melynek következtében tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
  • Seite 44 Őrizzen meg minden figyelmez- A gép használata közben mindig hosszú nad- rágot viseljen. A repülő tárgyaknak kitett bőrfelü- tetést és utasítást a későbbi tájé- let növeli a sérülés valószínűségét. kozódás érdekében. 10. Kerülje a gép használatát nedves fűben. Sétálva haladjon, soha ne fusson. Így elkerül- Oktatás heti az elcsúszás és elesés kockázatát, ami sze- Figyelmesen olvassa el az útmutatót.
  • Seite 45 csúszásmentes cipő, védősisak vagy hallásvé- 18. Ne fogja meg a csupasz szellőztetőkéseket delmi eszközök csökkentik a személyi sérülések vagy vágóéleket, amikor felemeli vagy meg- tartja a gépet. előfordulását. 19. Tartsa kezét és lábát távol a forgó szellőztető- Működtetés késektől. Vigyázat – A kések a gép kikapcso- Ne hajoljon előre túlságosan.
  • Seite 46 Csak a kézikönyvben megadott eredeti gyártói A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson szellőztetőkéseket használja. be, ne töltse az akkumulátort vagy a gépet a megadott hőmérsékleti tartományon kívül. Legyen óvatos a gép beállítása során, nehogy A nem megfelelő módú vagy a megadott tarto- beszoruljon az ujja a mozgó...
  • Seite 47 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ket, mint például olyan porvédő álarcokat, ame- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- lyeket kifejezetten a mikroszkopikus részecskék látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 48 Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a A reteszelő karok menetes végeit dugja át a lyuka- szerszámból vagy a töltőből. kon, és rögzítse a fogantyúkat az anyákkal. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje Zárja be a reteszelő karokat felfelé, hogy rögzítse (több mint hat hónapja) nem használta azt.
  • Seite 49 Simítsa ki a ruhán lévő gyűrődéseket és ráncokat. Az akkumulátor behelyezése és Fűkosár felszerelése eltávolítása Tartsa nyitva a hátsó fedelet. ► Ábra10: 1. Hátsó fedél VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezése vagy Szerelje fel a fűkosarat a gép hátuljára a rudakat a eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a gépet.
  • Seite 50 Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a gép a túlter- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita helés miatt nem indul el, ha a gépet kemény talajon Szervizközponthoz. próbálja működtetni. Ebben az esetben állítsa a munkamélységet sekélyebbre.
  • Seite 51 állítja le gyorsan a szellőz- kor a munkamélységet mindig +4 mm-re vagy 0 tetőkéseket a kapcsolókar elengedése után, mm-re állítsa be. Ha a munkamélységet túl mélyre javíttassa meg a gépet a Makita hivatalos állítja be, a gyeplazító kések megsérülhetnek vagy szervizközpontjában. eltörhetnek.
  • Seite 52 ► Ábra30 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy a kábel ne a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában akadjon be az összeszerelt alkatrészek körül vagy kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket között. használva.
  • Seite 53 10. Húzza meg az alsó fogantyúk marokanyáit, hogy MEGJEGYZÉS: Csak a kézikönyvben megadott az összehajtott fogantyúkat a helyükön rögzítse. eredeti gyártói szellőztetőkéseket használja. ► Ábra33: 1. Marokanya MEGJEGYZÉS: Ha a konzol csavarfuratai eltö- A gép szállítása mődtek szennyeződéssel vagy idegen tárgyakkal, távolítsa el azokat egy éles szerszámmal, például hornyolt fejű...
  • Seite 54 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 55 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUV320 Pracovná šírka 320 mm Otáčky naprázdno 3 300 min Číslo dielu náhradných čepelí Rozrývacia čepeľ YA00001316 rozrývača Odmachovacia čepeľ YA00001317 Rozmery počas prevádzky 1 035 mm x 565 mm x 995 mm (D x Š x V) pri uskladnení...
  • Seite 56 Hladina akustického výkonu podľa nariade- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií nia austrálskeho NSW o znižovaní hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. volty POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- nia ich účinkom.
  • Seite 57 kontroly. v otáčajúcej sa časti elektrického nástroja môže spôsobiť úraz. Elektrická bezpečnosť Pri práci a nenaťahujte do diaľky. Udržujte Zástrčka elektrického nástroja musí byť kom- vždy správny postoj a rovnováhu. To umožňuje patibilná s elektrickou zásuvkou. Zástrčku lepšie ovládanie elektrického nástroja v neočaká- nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
  • Seite 58 elektrického nástroja. Akumulátor ani nástroj nevystavujte ohňu či nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo tep- Nepoužívané elektrické nástroje ukladajte lote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. mimo dosah detí a nedovoľte s nimi pra- covať osobám, ktoré nie sú oboznámené s Dodržiavajte všetky pokyny pre nabíjanie a týmto nástrojom alebo s týmito pokynmi.
  • Seite 59 Všetky výstrahy a pokyny si predmetmi. 10. Vyhnite sa používaniu zariadenia na mokrej odložte pre prípad potreby v tráve. Vždy kráčajte. Znížite tým riziko pošmyk- budúcnosti. nutia a pádu, v dôsledku čoho môže dôjsť k poraneniu. Školenie Zariadenie nepoužívajte na príliš strmých sva- Dôkladne si prečítajte pokyny.
  • Seite 60 Prevádzka Pozor – Po vypnutí zariadenia sa čepele stále otáčajú. Pri práci sa nenaťahujte do diaľky. Vždy udr- žujte rovnováhu. Na svahoch vždy zaujmite 20. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite stabilný postoj. Kráčajte, nikdy nebežte. prerušte prácu. Vypnite zariadenie. Následne zariadenie skontrolujte.
  • Seite 61 Používajte len originálne čepele rozrývača od mimo uvedeného rozsahu môže spôsobiť poško- výrobcu špecifikované v tomto návode. denie akumulátora a zvýšiť riziko požiaru. Počas nastavovania zariadenia dávajte pozor, 10. Servis nechajte vykonať kvalifikovaným pra- aby sa vám prsty nezachytili medzi pohy- covníkom s použitím výhradne identických bujúce sa čepele rozrývača a pevné...
  • Seite 62 Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Seite 63 Zostavenie rukoväti POZNÁMKA: Dbajte na to, aby ste skrutku vložili správne tak, aby zakrivená hlava skrutky dokonale zapadla na rúrku rukoväti. UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby ste počas inštalácie nepricvikli kábel medzi komponenty ► Obr.6: 1. Hlava skrutky 2. Rúrka rukoväti rukoväti.
  • Seite 64 Nechajte stroj aj akumulátory vychladnúť. sa so slabým cvaknutím nezaistí na svojom mieste. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu Vybratie akumulátora: stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- nosti Makita. Potiahnutím výčnelka krytu otvorte kryt akumulátora. 64 SLOVENČINA...
  • Seite 65 POZNÁMKA: Na dosiahnutie požadovanej hĺbky covnú hĺbku. vyskúšajte skúšobnú prevádzku na menej nápadnom mieste. Toto zariadenie je vybavené tlačidlom odomknutia. Ak na tlačidle odomknutia spozorujete niečo nezvyčajné, zariadenie okamžite prestaňte používať a nechajte ho skontrolovať v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Makita. 65 SLOVENČINA...
  • Seite 66 údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské UPOZORNENIE: Pred použitím zariadenia servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné pokoste trávnik do výšky približne 20 mm až 30 diely značky Makita. mm. Ak je trávnik príliš vysoký, môže to brániť v Bežná...
  • Seite 67 Vodu smerujte k spodnej časti zariadenia, ku UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby sa kábel ktorej sú pripevnené čepele rozrývača. nezachytil okolo zostavených komponentov alebo ► Obr.26 medzi nimi. UPOZORNENIE: Zariadenie neumývajte vodou 10. Prstami utiahnite vrúbkované matice na spodných pod vysokým tlakom. rukovätiach, aby sa zložené...
  • Seite 68 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 69 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš výrobok Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo alebo nadstavce. Pri použití iného príslu- šenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely.
  • Seite 70 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUV320 Pracovní šířka 320 mm Otáčky bez zatížení 3 300 min Číslo dílu náhradního nožů Rozrývací nůž YA00001316 rozrývače Vykypřovací nůž YA00001317 Rozměry provozní 1 035 mm × 565 mm × 995 mm (D x Š...
  • Seite 71 volty VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na stejnosměrný proud způsobech použití nářadí. VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- otáčky bez zatížení nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutečných podmínkách použití. (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- otáčky nebo vratné...
  • Seite 72 vašeho těla hrozí zvýšené nebezpečí úrazu elek- shromažďování pilin může omezit rizika spojená trickým proudem. s prachem. S elektrickým nářadím nepracujte v dešti nebo Nedovolte, abyste kvůli pocitu znalosti naby- za mokra. Tím se může zvýšit nebezpečí úrazu tému častým používáním nástrojů zpohodlněli elektrickým proudem.
  • Seite 73 řeznými břity se snadněji ovládají a je u nich Bezpečnostní upozornění pro menší pravděpodobnost, že uvíznou. rozrývač a provzdušňovač trávníků Používejte elektrické nářadí, příslušenství, pra- covní nástroje, atd. v souladu s těmito pokyny. Stroj nepoužívejte za nepříznivého počasí, Současně vezměte v úvahu podmínky na pra- zvláště...
  • Seite 74 16. Při odstraňování zaseknutého materiálu nebo Před zahájením provozu pečlivě zkontro- čištění stroje dávejte pozor, aby všechny lujte nože nebo šrouby nožů, zda nevykazují vypínače byly vypnuté a byly odpojeny akumu- známky trhlin nebo poškození. Popraskané látory. Neúmyslné spuštění stroje může způsobit nebo poškozené...
  • Seite 75 13. Při zapínání motoru stroj nenaklánějte originální náhradní díly a příslušenství. s výjimkou případu, kdy je naklonění stroje při Stroj pravidelně kontrolujte a provádějte pravi- spouštění nutností. V takové situaci sekačku delnou údržbu. nenaklánějte více, než je nezbytně nutné, a Není-li stroj používán, musí...
  • Seite 76 Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku- VAROVÁNÍ: Používáním produktu můžete mulátor nebo zařízení. U poškozených nebo zvířit prach obsahující chemikálie, jež mohou upravených akumulátorů může dojít k neočekáva- způsobit onemocnění dýchacích cest či jiná one- nému chování, které může mít za následek požár, mocnění.
  • Seite 77 POZNÁMKA: Ujistěte se, že dvojice spojek dobře Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí sedí bez mezer. a nabíječku Makita. ► Obr.2: 1. Kolíková spojka 2. Zdířková spojka Tipy k zajištění...
  • Seite 78 Horní držadlo Při demontáži koše na trávu držte jednou rukou držadlo koše a druhou rukou otevřete zadní kryt. Zvedněte a Uchopte horní držadlo s uchopovacím ramenem vytáhněte koš na trávu pod mírným úhlem, vyhákněte směrem nahoru. tyče z montážních kapes. Připevněte konce horního držadla přes horní...
  • Seite 79 Zavřete kryt akumulátoru a zatlačte jej dolů, až společnosti Makita. zacvakne na místo. POZOR: Jestliže se stroj zastaví z příčiny, která Vyjmutí akumulátoru není popsána výše, přečtěte si část o řešení potíží. Vytáhněte jazýček krytu nahoru a otevřete kryt akumulátoru.
  • Seite 80 POZOR: Při přepravě stroje nebo v době, kdy diska Makita. stroj nepoužíváte, posuňte seřizovací páčku zcela směrem k zadnímu kolu, aby se nože rozrývače zvedly ze země. PRÁCE S NÁŘADÍM POZOR: Při používání...
  • Seite 81 údržba či držadle. seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Uvolněte druhý (vnitřní) závit za účelem uvolnění sou- servisními středisky společnosti Makita s využitím částí držadla, které mají být složeny. náhradních dílů Makita. Odjistěte sestavu lehkým rozevřením součástí.
  • Seite 82 Pokyny pro výměnu rozrývacího Přenášení stroje nože UPOZORNĚNÍ: Před přenášením stroje neza- Pokud špičky rozrývacích nožů dosáhly rysek opotře- pomeňte vyjmout akumulátor. bení (tj. zbývající délka nože: 45 mm), vyměňte rozrý- vací nůž za nový. UPOZORNĚNÍ: Při přenášení stroje rukama ►...
  • Seite 83 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 84 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUV320 Робоча ширина 320 мм Швидкість у режимі холостого ходу 3 300 хв Змінний ніж для скарифікації, Ніж для скарифікації YA00001316 номер деталі Ніж для видалення сухої YA00001317 трави Розміри під час роботи 1 035 мм × 565 мм × 995 мм...
  • Seite 85 Тільки для країн ЄС ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпеч- Li-ion ряно відповідно до стандартних методів тесту- них компонентів відходи електричного та вання й може використовуватися для порівняння електронного обладнання, акумулятори одного інструмента з іншим. та...
  • Seite 86 електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Правильно користуйтеся шнуром живлення. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Не використовуйте шнур для перенесення електроінструмента, підтягування його або БЕЗПЕКИ витягування вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від джерел нагрівання, мастил, гострих країв або рухомих частин. Ушкоджений або сплутаний шнур збільшує Загальні...
  • Seite 87 одяг, прикраси чи довге волосся можуть потра- не обізнані з інструментом чи цими вказів- пити між рухомими частинами. ками. Електроінструменти є небезпечними в руках непідготовлених людей. Якщо передбачені пристрої для підклю- чення пиловловлювального та пилозби- Виконуйте технічне обслуговування елек- рального обладнання, їх необхідно підклю- троінструментів...
  • Seite 88 Рідина, що витікає з акумулятора, може спри- Не допускайте засмічення впускних отво- чинити подразнення або опіки. рів для повітря системи охолодження. Засмічення впускних отворів для повітря може Не користуйтесь акумулятором або інстру- призвести до перегрівання й займання. ментом, які було змінено чи пошкоджено. Експлуатація...
  • Seite 89 наблизиться до місця роботи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте Перед початком роботи ретельно перевірте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ріжуче полотно або болти, що використо- тування виробом (що можливо при частому вуються для його фіксації, на наявність користуванні); обов’язково строго дотримуй- тріщин...
  • Seite 90 Будьте обережні, щоб не травмувати ноги 24. Якщо спостерігається незвична вібрація або руки ножем для скарифікації. пристрою (потрібна негайна перевірка): - огляньте інструмент на наявність Завжди стежте за тим, щоб вентиляційні пошкоджень; отвори не забивалися сміттям. - замініть або відремонтуйте пошкоджені 10.
  • Seite 91 Використання та обслуговування акумуляторних Не робіть спроб самостійно відремонтувати інструментів пристрій чи акумулятор або внести зміни в їхню конструкцію; дотримуйтеся інструкцій Запобігайте випадковому запуску пристрою. з експлуатації й догляду. Перш ніж під’єднувати блок акумулятора, піднімати або переносити пристрій, слід Електробезпека й техніка безпеки під час роботи переконатися...
  • Seite 92 навіть якщо вона була неодноразово пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших джена або повністю спрацьована. Касета з ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- акумулятором може вибухнути у вогні. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Заборонено забивати цвяхи в касету з...
  • Seite 93 Поради з забезпечення макси- ПРИМІТКА: Переконайтеся, що з’єднання добре закріплені і не мають зазорів. мального строку експлуатації ► Рис.2: 1. Муфта із зовнішньою різьбою 2. Муфта акумулятора із внутрішньою різьбою Касету з акумулятором слід заряджати до ПРИМІТКА: Майте на увазі, що шпилька з подвій- того, як...
  • Seite 94 Установлення кошика для трави Встановлення та зняття касети з акумулятором ПРИМІТКА: Перед монтажем обов’язково вивер- ніть мішок для трави правильною стороною (лого- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково вимикайте типи мають бути на зовнішній стороні). обладнання перед установленням або зняттям Монтаж кошика для трави касети...
  • Seite 95 меншу робочу глибину. Цю машину обладнано кнопкою блокування. Якщо ви помітите щось незвичне в роботі кнопки блокування, негайно припиніть роботу й перевірте її в найближ- чому авторизованому сервісному центрі Makita. Установіть касети з акумуляторами й закрийте кришку відсіку для акумуляторів. 95 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 96 Якщо після відпускання важеля перемикача не Потягніть і втримуйте важіль регулювання в відбувається швидкої зупинки ножа пристрою, напрямку колеса, щоб розблокувати фіксатор. зверніться до сервісного центру Makita для обслуговування. Перемістіть важіль регулювання в потрібне положення висоти скарифікації. Відпустіть важіль регулювання, щоб заблоку- вати...
  • Seite 97 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування кошику для трави. Спорожняйте кошик для трави до або регулювання повинні виконуватись уповноваже- того, як він заповниться. Перед кожною періодичною ними або заводськими сервісними центрами Makita перевіркою відпускайте пусковий важіль і зупиняйте із використанням запчастин виробництва компанії пристрій.
  • Seite 98 Витягніть муфти із зовнішньою різьбою. Після Зберігання цього натисніть на ручку вниз і вперед поза її робоче положення. УВАГА: Зберігайте пристрій у прохолодному Вирівняйте трикутні позначки на муфтах із сухому й замкненому приміщенні. Не слід збе- зовнішньою різьбою з позначками на муфтах із вну- рігати...
  • Seite 99 Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Seite 100 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати з машиною Makita, зазначеною в цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя й насадок може призвести до травму- вання. Використовуйте додаткове приладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Seite 101 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUV320 Lățime de lucru 320 mm Turaţie în gol 3.300 min Numărul piesei de schimb pen- Pânza pentru scarificare YA00001316 tru pânzele scarificatorului Pânza pentru îndepărtarea YA00001317 paielor Dimensiuni în timpul funcționării 1.035 mm x 565 mm x 995 mm (L x l x H) în timpul depozitării...
  • Seite 102 Vibraţii Nivel de putere acustică garantat în con- formitate cu Directiva UE privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior. Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN IEC 62841-4-7: Nivel de putere acustică în conformitate Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin cu Regulamentul NSW al Australiei privind...
  • Seite 103 Nu folosiţi maşina în atmosfere explozive, sau favorizează accidentările. în prezenţa lichidelor, a gazelor sau a pulbe- Îndepărtaţi cheile de scule înainte de a porni rilor inflamabile. Maşinile electrice generează maşina electrică. O cheie ataşată la o piesă în scântei care pot aprinde praful sau vaporii. mişcare a maşinii electrice poate cauza vătămări Nu permiteţi accesul copiilor şi al vizitatorilor corporale.
  • Seite 104 acumulatoarele maşinii înainte de a face sau modificate pot prezenta comportament impre- reglaje, schimba accesoriile sau de a depozita vizibil ce poate cauza incendii, explozii sau risc de maşinile electrice. Măsurile de siguranţă pre- rănire. ventive reduc riscul de a porni accidental maşina Nu expuneţi un acumulator sau o unealtă...
  • Seite 105 probabilitatea de rănire din cauza obiectelor INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE aruncate. PRIVIND SIGURANŢA 10. Evitați folosirea mașinii pe iarba udă. Nu alergați niciodată. Astfel, reduceți riscul de alu- necare și cădere, ceea ce poate cauza vătămări AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de corporale. siguranţă...
  • Seite 106 poate provoca alunecarea şi accidente prin decât este strict necesar și ridicați numai par- cădere. Iarba înaltă poate să ascundă obstacole. tea care se află la distanță de operator. Aveți grijă întotdeauna ca ambele mâini să fie în Purtaţi echipamentul personal de protecţie. poziția de operare înainte de a pune din nou Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
  • Seite 107 Întreţinere şi depozitare pot constitui o legătură între cele două borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate Pentru siguranţă, înlocuiţi componentele uzate provoca arsuri sau incendii. sau deteriorate. Utilizaţi doar piese de schimb şi accesorii originale. În condiţii extreme, lichidul poate fi eliminat din acumulator;...
  • Seite 108 şi chiar defecta- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita rea maşinii. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, acumulatorului în locuri în care temperatura provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 109 Sfaturi pentru obţinerea unei NOTĂ: Rețineți că tija cu filet dublu necesită strânge- rea de două ori a piuliței moletate; primul filet (exte- durate maxime de exploatare a rior) pentru fixarea aproximativă a componentelor acumulatorului mânerului și al doilea filet (interior) pentru fixarea componentelor mânerului.
  • Seite 110 Montarea coșului pentru iarbă Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului NOTĂ: Asigurați-vă că întoarceți partea corectă a sacului pentru iarbă înainte de asamblare (siglele ATENŢIE: Întotdeauna opriţi maşina îna- spre exterior). inte de montarea sau demontarea cartuşului Asamblarea coșului pentru iarbă acumulatorului.
  • Seite 111 Această mașină este echipată cu buton de deblocare. tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de Dacă observați ceva neobișnuit la butonul de deblo- service Makita. care, opriți imediat funcționarea și solicitați verificarea acestuia de către cel mai apropiat Centru de service NOTĂ: Dacă...
  • Seite 112 Makita. 4 înălțimi reglabile pentru scarificare, de la +4 mm până la -8 mm, pentru o finisare perfectă.
  • Seite 113 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sau între componentele asamblate. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Slăbiți piulițele moletate de pe mânerul superior. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Desfaceți al doilea filet (interior) pentru a lăsa compo-...
  • Seite 114 10. Strângeți cu degetul piulițele moletate de pe NOTĂ: Folosiți numai pânzele scarificatorului mânerele inferioare pentru a fixa mânerele pliate în originale ale producătorului, specificate în acest poziție. manual. ► Fig.33: 1. Piuliță moletată NOTĂ: Dacă găurile pentru bolțuri din consolă sunt înfundate cu murdărie sau obiecte străine, Transportarea mașinii curățați-le folosind o unealtă...
  • Seite 115 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Seite 116 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUV320 Arbeitsbreite 320 mm Leerlaufdrehzahl 3.300 min Teilenummer der Vertikutiermesser YA00001316 Ersatz-Vertikutiermesser Entfilzungsmesser YA00001317 Abmessungen während des Betriebs 1.035 mm x 565 mm x 995 mm (L x B x H) bei Lagerung 610 mm x 565 mm x 430 mm...
  • Seite 117 Nur für EU-Länder HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Ni-MH Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- Li-ion Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der licher Komponenten in der Ausrüstung Standardprüfmethode gemessen und kann (können) können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Akkumulatoren und Batterien sich nega- gen werden.
  • Seite 118 Freiluftbenutzung geeigneten Kabels reduziert die SICHERHEITSWAR- Stromschlaggefahr. NUNGEN Lässt sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeiden, verwenden Sie eine Stromversorgung, die mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter Allgemeine Sicherheitswarnungen (RCD) geschützt ist. Der RCD verringert die für Elektrowerkzeuge Stromschlaggefahr. Elektrowerkzeuge können elektromagne- tische Felder (EMF) erzeugen, die für den WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-...
  • Seite 119 haben, selbstzufrieden werden und die können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug Sicherheitsprinzipien der Werkzeuge mis- bei Beschädigung vor Gebrauch reparieren. sachten. Eine achtlose Handlung kann innerhalb Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete von Sekundenbruchteilen schwere Verletzungen Elektrowerkzeuge verursacht. verursachen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Tragen Sie stets eine Schutzbrille, ber.
  • Seite 120 unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb Dadurch wird die Gefahr des Rutschens und des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es Stürzens, bei dem es zu Personenschäden kom- men kann, verringert. zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen. Betreiben Sie die Maschine nicht auf übermä- ßig steilen Hängen.
  • Seite 121 Objekte, die von den Vertikutiermessern WICHTIGE getroffen werden, können schwere SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Personenschäden verursachen. Der Rasen ist vor jedem Betrieb sorgfältig zu überprüfen und von allen Objekten zu räumen. WARNUNG: Lesen Sie alle Achten Sie auf Löcher, Furchen, Bodenwellen, Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Steine oder sonstige verborgene Objekte.
  • Seite 122 12. Halten Sie die Messer an, falls die Maschine - prüfen, ob lose Teile vorhanden sind, und für den Transport gekippt werden muss, wenn diese festziehen. Sie andere Flächen als Gras überqueren, und 25. Ziehen Sie die Maschine nicht rückwärts, wenn wenn Sie die Maschine zu und von der zu dies nicht unbedingt notwendig ist.
  • Seite 123 Akku anschließen bzw. das Gerät aufheben Sicherheit der Elektrik und des Akkus oder tragen. Das Tragen des Gerätes mit dem Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Finger am Schalter oder das Aktivieren des Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die Gerätes bei eingeschaltetem Schalter führt zu örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Unfällen.
  • Seite 124 Verwenden Sie nur Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus worden sind, kann zum Bersten des Akkus und oder Schlagen des Akkus mit einem harten daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 125 Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Mittlere Griffstangen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. Bringen Sie die abgeflachten Enden der mittle- Der Akku muss geladen werden, wenn er lange ren Griffstangen an den oberen Rohren der unteren Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. Griffstangen an.
  • Seite 126 Entfilzungsmesser Montieren des Graskorbs Die Entfilzungsmesser entfernen den Rasenfilz und HINWEIS: Achten Sie darauf, die korrekte Seite das Moos aus Rasen, ohne die Wurzeln des Rasens zu des Grasfangsacks vor der Montage nach außen zu schneiden. drehen (Logos auf der Außenseite). ►...
  • Seite 127 Falls die Maschine wegen einer sofort ein, und lassen Sie ihn von Ihrem nächsten auto- oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, risierten Makita-Servicecenter überprüfen. nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche Installieren Sie den Akku, und schließen Sie dann Bezug.
  • Seite 128 Vertikutiermesser nach dem Loslassen des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie 4 einstellbare Vertikutierhöhen von +4 mm bis -8 mm die Maschine von einem autorisierten Makita- ermöglichen ein perfektes Finish. Servicecenter warten. Lassen Sie den Schalthebel los, um den Motor zu stoppen.
  • Seite 129 HINWEIS: Falls bei der Arbeit auf dichtem Rasen Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und nach dem Betrieb ein schlechtes Ergebnis fest- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- gestellt wird oder die Drehzahl des Motors wäh- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren rend des Betriebs abnimmt, verringern Sie die unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 130 Lagerung ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass sich das Kabel nicht an den Komponenten der Griffstange oder in deren Nähe verfangen kann. ANMERKUNG: Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, trockenen und abschließbaren Ort. Öffnen Sie die Verriegelungshebel an den Lagern Sie die Maschine nicht an Orten, an denen mittleren Griffstangen bis zum Anschlag, um die die Temperatur 40 °C erreichen oder überschrei- Komponenten der Griffstange zum Zusammenklappen...
  • Seite 131 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Seite 132 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 133 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUV320 Delovna širina 320 mm Hitrost brez obremenitve 3.300 min Številka dela nadomestnih rezil Rezilo skarifikatorja YA00001316 za skarifikator Rezilo za odstranjevanje šote YA00001317 Mere v času uporabe 1.035 mm x 565 mm x 995 mm (D x Š...
  • Seite 134 volti OPOZORILO: Oddajanje vibracij med dejansko uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno enosmerni električni tok od načina uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca. hitrost brez obremenitve OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih vrtljaji ali premiki naprej in nazaj na minuto uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati...
  • Seite 135 nevarnost električnega udara. Tudi če izdelek pogosto uporabljate in ga že dobro poznate, še vedno upoštevajte varno- Električnega orodja ne uporabljajte, če dežuje stna načela. Neprevidno dejanje lahko v delčku ali je mokro. To lahko poveča nevarnost električ- sekunde povzroči resne poškodbe. nega udara.
  • Seite 136 navodili, pri tem pa upoštevajte delovne Varnostna opozorila za skarifikator pogoje in delo, ki ga boste izvajali. Uporaba trate in prezračevalnik trate električnega orodja za nepredvidena opravila lahko povzroči nevarne situacije. Stroja ne uporabljajte ob slabem vremenu, še Ročaji in držalne površine morajo biti suhi, posebej, kadar obstaja nevarnost udara strele.
  • Seite 137 16. Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali Pred uporabo stroja se prepričajte, da v obmo- čiščenju stroja preverite, ali so vsa stikala za čju ni drugih oseb. Ustavite stroj, če kdor koli vklop/izklop izključena in da so akumulatorske vstopi v območje. baterije odklopljene.
  • Seite 138 in kadar stroj vodite do in z območja, kjer ga Vzdrževanje in shranjevanje nameravate uporabljati. Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali 13. Med zagonom motorja ne nagibajte stroja, poškodovane dele. Uporabljajte samo origi- razen če ga je treba za zagon nagniti. V tem pri- nalne nadomestne dele in pripomočke.
  • Seite 139 povzroči draženje ali opekline. OPOZORILO: Pri uporabi tega izdelka lahko Ne uporabljajte akumulatorske baterije ali nastane prah z vsebnostjo kemikalij, ki lahko pov- stroja, ki je poškodovan ali spremenjen. zročijo dihalne težave ali druge bolezni. Nekatere Delovanje poškodovanih ali spremenjenih baterij kemikalije so zmesi, prisotne v pesticidih, insekti- je nepredvidljivo in lahko povzroči požar, eksplo- cidih, gnojilih in herbicidih.
  • Seite 140 škode. S takšno uporabo OPOMBA: Upoštevajte, da morate pri dvojnem drogu boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in z navoji dvakrat zategniti krilato matico; prvi (zunanji) polnilnik Makita. navoj za ohlapno pritrditev komponent ročaja in drugi (notranji) navoj za trdno pritrditev komponent ročaja.
  • Seite 141 Pritrdite konce zgornjih ročajev čez zgornje cevi OPIS DELOVANJA srednjih ročajev. Poravnajte luknje na zgornjem in srednjem ročaju tako, da lahko vstavite vijake. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja stroja se prepričajte, da je stroj izklo- Potisnite vijake skozi ročaje od znotraj navzven. pljen in akumulatorska baterija odstranjena.
  • Seite 142 Počakajte, da se stroj in baterije ohladijo. nehajte uporabljati stroj in poskrbite, da gumb pregle- dajo v pooblaščenem servisnem centru Makita. Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se obrnite na lokalni servisni center Makita.
  • Seite 143 0 mm. Če je delovna globina nastavljena previ- stite preklopno ročico, naj stroj pregleda poobla- soko, se lahko rezila za odstranjevanje šote poškodu- ščeni serviser izdelkov Makita. jejo ali zlomijo. 4 nastavljive višine skarifikatorja od +4 mm do -8 mm za popolne zaključke.
  • Seite 144 če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja OBVESTILO: Prepričajte se, da se kabel ne Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno zatakne okoli sestavljenih komponent ali med originalne nadomestne dele. njih. Sprostite krilate matice na zgornjem ročaju.
  • Seite 145 Sprostite sklop tako, da komponente rahlo povle- OBVESTILO: Uporabljajte samo originalna čete narazen. Nato obrnite zgornji ročaj naprej v zaprti proizvajalčeva rezila skarifikatorja, določena v položaj. tem priročniku. ► Sl.31: 1. Krilata matica 2. Drugi (notranji) navoj OBVESTILO: Če so luknje za vijake v nosilcu 3.
  • Seite 146 ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati stroja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadome- stne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare) Ukrep Stroja ni mogoče zagnati.
  • Seite 147 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUV320 Gjerësia e punimit 320 mm Shpejtësia pa ngarkesë 3 300 min Numri i pjesës së fletëve Fletë skarifikatori YA00001316 rezervë të skarifikatorit Fletë për heqjen e kashtës YA00001317 Përmasat gjatë përdorimit 1 035 mm x 565 mm x 995 mm...
  • Seite 148 Niveli i fuqisë së zhurmës sipas SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë Rregullores së Australisë NSW për matur sipas një metode standarde testimi dhe mund Kontrollin e Zhurmës të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër. SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të...
  • Seite 149 Siguria elektrike ruani ekuilibrin. Kjo mundëson kontroll më të mirë të veglës elektrike në situata të papritura. Spina e veglës elektrike duhet të përshtatet me prizën. Asnjëherë dhe në asnjë mënyrë Vishuni siç duhet. Mos vishni rroba të lirshme mos e modifikoni spinën. Mos përdorni spina dhe mos mbani bizhuteri.
  • Seite 150 përdoruesve të pakualifikuar. baterinë dhe të rrisë rrezikun e zjarrit. Mirëmbani veglat elektrike dhe aksesorët. Shërbimi Kontrolloni për keqvendosje ose ngecje të Bëjini shërbim veglës elektrike nga një person pjesëve të lëvizshme, thyerje të pjesëve dhe i kualifikuar për riparime, duke përdorur vetëm ndonjë...
  • Seite 151 12. Kur punoni në pjerrina, gjithmonë sigurohuni Mos e përdorni kurrë makinerinë nëse ka për mbështetjen e këmbëve, gjithmonë punoni njerëz pranë, sidomos fëmijë apo kafshë përmes faqeve të pjerrinave, asnjëherë lart ose shtëpiake. poshtë si dhe ushtroni kujdes shumë të madh Kini parasysh se përdoruesi është...
  • Seite 152 riparime përpara se ta rindizni dhe ta përdorni, apo për çfarëdo arsye tjetër që mund t‘ju - kurdo që makineria fillon të dridhet në shpërqendrojë nga puna që po bëni. mënyrë jonormale. 23. Nëse makineria godet një objekt të huaj, ndiqni Mos e përdorni kurrë...
  • Seite 153 për të ndërhyrë në funksionin e synuar të një Mos e hapni dhe mos e shformoni baterinë(të). pajisjeje sigurie ose për të reduktuar mbrojtjen Elektroliti i çliruar është gërryes dhe mund të e ofruar nga një pajisje sigurie. dëmtojë sytë ose lëkurën. Ai mund të jetë toksik nëse gëlltitet.
  • Seite 154 Kjo do të anulojë gjithashtu prishje. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe ngarkuesin. kutinë e baterisë në vende ku temperatura mund të...
  • Seite 155 Montimi i dorezës SHËNIM: Sigurohuni që ta fusni një bulon saktë në mënyrë që koka e harkuar e bulonit të përputhet në mënyrë të përkryer në tubat e dorezës. VINI RE: Kini kujdes të mos kapni një kordon midis komponentëve të dorezës gjatë instalimit. ►...
  • Seite 156 Lëreni makinerinë dhe bateritë të ftohen. Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e Mbyllni kapakun e baterisë dhe shtyjeni poshtë sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të derisa të kyçet në vend me një kërcitje të vogël. shërbimit të Makita. 156 SHQIP...
  • Seite 157 Nëse vini re diçka të pazakontë me butonin e i SHËNIM: Provoni një veprim testimi në një pjesë jo zhbllokimit, ndaloni menjëherë punën dhe kontrollojeni shumë të dukshme që të arrini thellësinë e duhur. në qendrën më të afërt të shërbimit të autorizuar Makita. 157 SHQIP...
  • Seite 158 Lëshoni levën e çelësit. së çelësit, kërkoni që makinerisë t’i kryhet shërbimi në qendrën e autorizuar të shërbimit të Makita. Hiqni kutinë e baterisë nga makineria. Mbajeni dorezën e koshit me njërën dorë dhe kapakun e pasmë...
  • Seite 159 Mirëmbajtja rutinë VINI RE: Sigurohuni që kordoni të mos kapet rrotull ose në mes të komponentëve të montuar. Hiqni kutinë e baterisë dhe pastaj mbyllni kapakun Lironi dadot me veshë në dorezën e sipërme. e baterisë. Zhbllokoni filetimin e dytë (nga brenda) për t’i lënë të lirë Vëreni makinerinë...
  • Seite 160 Instalimi i fletëve të skarifikatorit Heqja dhe instalimi i fletëve të skarifikatorit PARALAJMËRIM: Kur zëvendësoni fletët e skarifikatorit, gjithmonë ndiqni udhëzimet që jepen në këtë manual. PARALAJMËRIM: Fletët e skarifikatorit lëvizin edhe për disa sekonda pasi keni lëshuar PARALAJMËRIM: Shtrëngojini fort bulonat levën e çelësit.
  • Seite 161 Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi)
  • Seite 162 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUV320 Работна ширина 320 мм Обороти на празен ход 3 300 мин Номер на част на резервните Нож за скарифициране YA00001316 ножове на скарификатора Нож за грапене YA00001317 Размери по време на работа...
  • Seite 163 Само за страни от ЕС ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на Ni-MH Поради наличието на опасни компо- Li-ion шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ- ненти в оборудването отпадъците от ствие със стандартни методи за изпитване и може електрическо и електронно оборудване, да се използва(т) за сравняване на инструменти. акумулатори...
  • Seite 164 Когато работите с електрически инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на открито, ползвайте удължител за работа на открито. Ползването на кабел за работа на БЕЗОПАСНОСТ открито намалява риска от електрически удар. Ако се налага да работите на влажно място, ползвайте захранване със защита против Общи...
  • Seite 165 части от секундата. Поддържайте режещите инструменти заточени и чисти. Вероятността правилно Когато използвате електрически инстру- поддържаните инструменти за рязане с остри менти, винаги носете защитни очила, за ръбове да заядат е по-малка, а и по-лесно се да предпазите очите си от нараняване. контролират.
  • Seite 166 инструкциите. Неправилното зареждане или 10. Не работете с машината в мокра трева. при температура извън посочения диапазон Ходете, никога не тичайте. Това намалява риска от хлъзгане и падане, което може да може да доведе до повреда на батерията и да повиши...
  • Seite 167 всяко обработване. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА Следете за дупки, коловози, неравности, БЕЗОПАСНОСТ камъни или други скрити предмети. При неравен терен е възможно да настъпят инци- денти от хлъзване и падане. Високата трева ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички може да крие препятствия. предупреждения за безопасност и всички Използвайте...
  • Seite 168 13. Не накланяйте машината при включване въртят известно време след изключване на на двигателя, освен ако тя не трябва да се превключвателя. наклони за стартиране. В този случай не я 27. Когато използвате машината, внимавайте за накланяйте повече от абсолютно необхо- тръбопроводи...
  • Seite 169 риск от пожар, ако се използва с други акумула- Не хващайте зарядното устройство, включи- торни батерии. телно щепсела и изводите му, с мокри ръце. Използвайте машините само със специ- Внимавайте при работа с батериите, за да ално предназначени за тях акумулаторни не...
  • Seite 170 може да експлодира в огън. използване на различни от акумулаторните бате- Не забивайте пирони, не режете, не смач- рии на Makita или стари акумулаторни батерии квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не може да се получи пръскане на акумулаторната удряйте в твърд предмет акумулаторната...
  • Seite 171 Затворете заключващите лостове, за да закре- СГЛОБЯВАНЕ пите компонентите на ръкохватката. ► Фиг.4: 1. Средна ръкохватка 2. Долна ръкох- ватка 3. Заключващ лост за ръкохватката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги проверя- 4. Гайка вайте дали акумулаторната батерия e отстра- нена, преди да извършвате каквато и да е Горна...
  • Seite 172 Закачете щипките около рамото за изхвърляне, Поставяне и изваждане на за да закрепите торбата за трева към рамката. акумулаторната батерия Не забравяйте да закачите щипките отвътре навън. ► Фиг.9: 1. Торба за трева 2. Подсилена повърх- ност 3. Рамка 4. Щипка 5. Рамо за изхвър- ВНИМАНИЕ: Винаги...
  • Seite 173 Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане скане на бутона за деблокиране дори ако лостът на предпазната система в изходно положение, се на прекъсвача е издърпан. свържете с местния сервизен център на Makita. ЗАБЕЛЕЖКА: Машината може да не стартира БЕЛЕЖКА: Ако машината спре поради при- поради...
  • Seite 174 сервизен център на Makita. Позиция на лоста Работна дълбочина Поставете акумулаторната батерия и след това -4 мм затворете капака ѝ. (под нивото на земята) ЗАБЕЛЕЖКА: Светлинният индикатор светва в -8 мм червено, ако монтирате акумулаторната батерия, (под нивото на докато дърпате лоста на прекъсвача. Освободете...
  • Seite 175 ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ЗАБЕЛЕЖКА: При обработване на плътна трева, трове на Makita, като винаги трябва да използвате ако се установи лош краен резултат след работа, резервни части от Makita.
  • Seite 176 Издърпайте мъжките съединители. След това Повдигнете и носете машината, като хванете с натиснете ръкохватката надолу/напред след работ- ръце страничните дръжки от лявата и от дясната ѝ ното ѝ положение. страна. За да предотвратите наранявания при преместване Подравнете триъгълните маркировки на мъж- на...
  • Seite 177 Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сер- визи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
  • Seite 178 АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или приспособления с Вашата машина Makita, описана в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или приспособления може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съот- ветните аксесоар или приспособление само по...
  • Seite 179 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUV320 Radna širina 320 mm Brzina bez opterećenja 3.300 min Kataloški broj zamjenske Oštrica prozračivača travnjaka YA00001316 oštrice prozračivača travnjaka Oštrica za skidanje pokrova YA00001317 Dimenzije tijekom rada 1.035 mm x 565 mm x 995 mm (D x Š...
  • Seite 180 volti UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom stvarnog korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od deklariranih vrijednosti emi- istosmjerna struja sije, ovisno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje. brzina bez opterećenja UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da iden- tificirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na procjeni izloženosti u stvarnim...
  • Seite 181 Električnim alatom nemojte rukovati u uvje- Nemojte postati previše sigurni u sebe i zane- tima kiše ili vlage. Time se povećava opasnost mariti načela sigurnosti alata zbog toga što često koristite alat i upoznati ste s načinom od strujnog udara. na koji radi.
  • Seite 182 je namijenjen može biti opasno. Pažljivo pregledajte područje na kojem će se stroj upotrijebiti i uklonite kamenje, štapove, Držite ručke i rukohvatne površine suhima, žice, kosti i ostale strane predmete. Bačeni čistima i bez ulja i masti. Skliske ručke i ruko- predmeti mogu uzrokovati tjelesne ozljede.
  • Seite 183 koristiti. Predmeti udareni oštricama prozračivača travnjaka mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. 18. Nemojte naginjati stroj prilikom uključivanja Travnjak uvijek treba pažljivo pregledati i treba stroja. ukloniti sve predmete prije svakog rada na ČUVAJTE OVE UPUTE. njemu. Pregledajte postoje li rupe, brazde, kamenje UPOZORENJE: NEMOJTE dozvoliti da ili drugi skriveni predmeti.
  • Seite 184 moraju biti u položaju za rad prije vraćanja Često provjeravajte stanje koša za travu zbog stroja na tlo. istrošenosti ili kvara. Kod odlaganja, uvijek provjerite je li koš za travu prazan. Iz sigurno- 14. Ne stavljajte ruke ili stopala blizu ili ispod roti- snih razloga, istrošeni koš...
  • Seite 185 Neki primjeri tih kemikalija spojevi su iz 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima pesticida, insekticida, gnojiva i herbicida. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do Rizik od vaše izloženosti tim tvarima varira, ovi- požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja...
  • Seite 186 Uvijek upotrebljavajte originalne ► Sl.2: 1. Muška spojka 2. Ženska spojka baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti NAPOMENA: Imajte na umu da šipka s dvostrukim do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu navojem zahtijeva da dvaput pritegnete krilaste ozljedu ili štetu.
  • Seite 187 Kopče za kabel FUNKCIONALNI OPIS Praktično upravljajte kabelima pomoću 3 kopče za kabel. OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada Pričvrstite kabel ravno na donju i srednju ručku. Pustite stroja obavezno provjerite je li stroj isključen i da kabel ide duž i unutar ručki. baterijski uložak izvađen.
  • Seite 188 Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- tvrtke Makita da ga pregleda. šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. Umetnite baterijski uložak, a zatim zatvorite poklo- pac baterije.
  • Seite 189 +4 mm do -8 mm, radi postizanja savršene završne oštrice prozračivača travnjaka nakon otpuštanja obrade. ručice prekidača, servisirajte stroj u ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita. Otpustite polugu za uključivanje da biste zaustavili motor. Povucite i držite ručicu za prilagodbu prema kotaču kako biste otključali bravu.
  • Seite 190 Otključajte sklop laganim povlačenjem dijelova. ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Zatim okrenite gornju ručku prema naprijed u zatvoreni Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. položaj. ► Sl.31: 1. Krilasta matica 2. Drugi (unutrašnji) navoj Redovito održavanje 3.
  • Seite 191 Smjernice za zamjenu oštrice 10. Prstom zategnite krilaste matice na donjim ruč- kama kako biste učvrstili sklopljene ručke na mjestu. prozračivača travnjaka ► Sl.33: 1. Krilasta matica Ako su vrhovi oštrica prozračivača travnjaka dosegli Prenošenje stroja linije istrošenosti (tj. preostala duljina oštrice: 45 mm), zamijenite oštricu prozračivača travnjaka novom.
  • Seite 192 Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Seite 193 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUV320 Работна ширина 320 мм Брзина без оптоварување 3.300 мин. Број на дел на резервните Сечило за фрезирање YA00001316 сечила на фрезата Сечило за отстранување сено YA00001317 Димензии за време на работа 1.035 мм x 565 мм x 995 мм...
  • Seite 194 Само за земјите на ЕУ Ni-MH ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за Поради присуство на опасни компоненти Li-ion ушите. во опремата, отпадната електрична и електронска опрема, акумулаторите и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава батериите може да влијаат негативно при фактичкото користење на алатот може врз...
  • Seite 195 Кога го користите електричниот алат БЕЗБЕДНОСНИ на отворено, користете кабел наменет за отворен простор. Ако користете кабел ПРЕДУПРЕДУВАЊА соодветен за отворен простор, се намалува ризикот од електричен удар. Ако мора со електричниот алат да работите Општи упатства за безбедност за во...
  • Seite 196 за безбедност на алатката. Невнимателното Одржувајте ги алатите остри и чисти. дејство за дел од секунда може да предизвика Правилно одржувани алати за сечење, со сериозна повреда. остри сечила, помалку е веројатно дека ќе се заглават и полесно се контролираат. Секогаш...
  • Seite 197 Сервисирање Не работете со машината на многу стрмни падини. Ова го намалува ризикот од губење Вашиот електричен алат сервисирајте го на контролата, лизгање и паѓање, што може да кај квалификувано лице за поправки, кое резултира со телесна повреда. користи само идентични резервни делови. 12.
  • Seite 198 Чувајте ги сите Внимавајте на дупки, бразди, грутки, камења или други сокриени предмети. предупредувања и упатства Нерамниот терен може да предизвика незгода за да може повторно да ги од лизгање и паѓање. Високата трева може да крие пречки. прочитате. Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете...
  • Seite 199 мора да се навали за да се стартува. Во овој пред да ја отстраните мрежата за трева. случај, не навалувајте ја повеќе отколку Имајте предвид дека сечилата ќе продолжат што е апсолутно потребно и подигнете го да се вртат уште малку откако ќе го исклучите само...
  • Seite 200 создаде ризик од пожар кога се користи со Бидете внимателни кога ракувате со друга батерија. батериите за да не ја допрете батеријата со материјали што се спроводници како, на Користете ги машините само со конкретно пример, прстени, алки и клучеви. Батеријата наведените...
  • Seite 201 потрошена. Касетата за батеријата може да батерии на Makita. Користењето неоригинални експлодира ако се стави во оган. батерии на Makita или батерии што се изменети Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, може да резултира со распукување на батеријата, испуштајте ја касетата за батерија, ниту...
  • Seite 202 Затворете го лостовите за блокирање нагоре за СОСТАВУВАЊЕ да ги прицврстите компонентите на рачките. ► Сл.4: 1. Средна рачка 2. Долна рачка 3. Лост за блокирање на рачката 4. Навртка ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш проверувајте дали касетата за батерија е Горна рачка извадена...
  • Seite 203 Закачете ги спојките околу рачката за Монтирање или отстранување на исфрлање за да ја прицврстите вреќата за трева за касетата за батеријата рамката. Прицврстете ги спојките одвнатре кон надвор. ► Сл.9: 1. Вреќа за трева 2. Зајакната површина ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте ја 3.
  • Seite 204 Доколку не дојде до подобрување со враќање на притиснете копчето за деблокирање дури и ако системот за заштита, контактирајте со локалниот рачката на прекинувачот е повлечена. сервисен центар на Makita. НАПОМЕНА: Машината може да не стартува ЗАБЕЛЕШКА: Ако машината сопре поради...
  • Seite 205 положба за висина на фрезирање. однесете ја машината да се сервисира во Отпуштете го лостот за нагодување за да го овластен сервисен центар на Makita. активирате блокаторот. ► Сл.19: 1. Лост за нагодување 2. Предно тркало Работната длабочина се променува во степени од...
  • Seite 206 на производот, поправките, одржувањата или ► Сл.23 дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш НАПОМЕНА: При работа на густа трева, ако по со резервни делови од Makita. работата се открие нерамномерност во должината...
  • Seite 207 Извлечете ги машките спојки. Потоа турнете ја За да спречите повреди кога ја поместувате рачката надолу/нанапред по работната позиција. машината, држете ја машината рамно и носете ја внимателно и внимавајте да не ја удрите или Порамнете ги триаголните ознаки на машките превртите.
  • Seite 208 Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
  • Seite 209 друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Сечила на фрезата •...
  • Seite 210 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUV320 Радна ширина 320 мм Брзина без оптерећења 3.300 мин Број дела резервних сечива Сечиво вертикулатора YA00001316 вертикулатора Зубац грабуља YA00001317 Димензије током радa 1.035 мм x 565 мм x 995 мм (Д x Ш x В) када...
  • Seite 211 Ниво звучне снаге у складу са уредбом о НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности контроли буке у Аустралији, НЈВ вибрација су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за упоређивање алата. волти НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности вибрација се такође могу користити за прелиминарну...
  • Seite 212 Деца и посматрачи не смеју бити у близини пре него што повежете извор напајања и/ док се ради електричним алатом. Ствари или уметнете батерију, подигнете алат или почнете да га носите. Ношење алата када је које одвлаче пажњу могу да изазову губитак контроле.
  • Seite 213 електрични алат ће боље и безбедније обавити предмета који могу да преспоје два посао ако се користи на брзини за коју је прикључка. Кратак спој између прикључака батерије може да доведе до опекотина или пројектован. пожара. Немојте да користите електрични алат ако прекидач...
  • Seite 214 Често проверавајте да ли је хватач за траву УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да похабан или оштећен. Похабан или оштећен дозволите да занемарите строга безбедносна хватач за траву повећава опасност од повреда. правила која се односе на овај производ услед Немојте уклањати штитнике. Штитници чињенице...
  • Seite 215 или оштећени. машином на изузетно стрмим нагибима. Будите изузетно пажљиви када мењате Из радног подручја пре руковање машином уклоните камење, жице, боце, кости и смер или вучете машину према себи. дугачко пруће како бисте спречили телесне 12. Зауставите сечива ако машина треба да се повреде...
  • Seite 216 - проверите и затегните било какве лабаве укључивања машине. делове. Пуните батерију искључиво помоћу пуњача 25. Немојте вући машину уназад ако то није који је навео произвођач. Ако се пуњач неопходно. Уколико сте принуђени да вратите који је намењен за одређену врсту батерије машину...
  • Seite 217 прописа у вези са одлагањем батерије. су посебно пројектоване за филтрирање 12. Батерије користите само са производима микроскопских честица. које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени Важна безбедносна упутства која може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Seite 218 ► Слика1: 1. Доња ручка 2. Мушка спојница ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita 3. Женска спојница 4. Навртка батерије. Коришћење Makita батерија које нису 5. Навојна шипка 6. Троугласта ознака оригиналне или батерија које су измењене може да доведе до пуцања батерије, које може да...
  • Seite 219 ОПИС НАЧИНА НАПОМЕНА: Имајте у виду да завртањ са два навоја захтева да се навртке затегну два пута; ФУНКЦИОНИСАЊА први (ка споља) навој за површно причвршћивање делова ручке, а други (ка унутра) навој за осигуравање делова ручке. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере ►...
  • Seite 220 поклопац батерије. Ако поновним успостављањем система за заштиту не долази ни до каквих побољшања, обратите се Извуците уложак батерије из машине док локалном сервисном центру компаније Makita. гурате дугме на предњој страни улошка нагоре. ОБАВЕШТЕЊЕ: Ако се косилица заустави из...
  • Seite 221 блокираног положаја, одмах престаните са радом и се користе само као оквирне информације. У проверите га код најближег овлашћеног сервисног зависности од стања траве или земљишта, центра Makita. стварна радна дубина може донекле да се Поставите уложак батерије, а затим затворите разликује од подешене дубине.
  • Seite 222 само ако поправке, свако друго одржавање или приближно 5 метара на 10 секунди. подешавање, препустите овлашћеном сервису ► Слика23 компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније НАПОМЕНА: Када радите на густом травњаку, Makita. ако након рада установите да је посао лоше...
  • Seite 223 Поравнајте троугласте ознаке на мушким Одлагање спојницама са ознакама на женским спојницама. Гурните мушке спојнице на женске да бисте ОБАВЕШТЕЊЕ: Чувајте машину у причврстили ручку у том положају. затвореном, на сувом и хладном закључаном ► Слика27: 1. Навртка 2. Други (ка унутра) навој простору.
  • Seite 224 Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Seite 225 ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita машином описаном у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим...
  • Seite 226 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUV320 Рабочая ширина 320 мм Число оборотов без нагрузки 3 300 мин Сменные ножи скарифика- Нож скарификатора YA00001316 тора, номер детали Вычесывающий нож YA00001317 Размеры во время работы 1 035 мм x 565 мм x 995 мм...
  • Seite 227 Только для стран ЕС ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion странения шума измерено в соответствии со опасных компонентов отходы электри- стандартной методикой испытаний и может быть ческого и электронного оборудования, использовано для сравнения инструментов. аккумуляторы...
  • Seite 228 шнур на расстоянии от источников тепла, МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ масла, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим Общие рекомендации по током. технике безопасности для При использовании электроинструмента электроинструментов вне помещения используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование соответствующего...
  • Seite 229 украшения. Ваши волосы и одежда должны лицам, не знакомым с работой такого всегда находиться на расстоянии от дви- инструмента или не прочитавшим дан- жущихся деталей. Свободная одежда, укра- ные инструкции, пользоваться им. шения или длинные волосы могут попасть в Электроинструмент опасен в руках неопытных движущиеся...
  • Seite 230 При неправильном обращении из аккуму- или поврежденные детали повышают ляторного блока может потечь жидкость. травмоопасность. Избегайте контакта с ней. В случае контакта Чаще проверяйте травосборник на предмет с кожей промойте место контакта обильным износа или повреждений. Изношенный или количеством воды. В случае попадания поврежденный...
  • Seite 231 привести к тяжелым травмам. или в открытых сандалиях. Не следует надевать свободную одежду или украше- 17. Обязательно остановите ножи скарифика- ния, а также одежду со свисающими лен- тора, если машину необходимо наклонить тами и шнурами. Их может затянуть движу- для транспортировки с пересечением щимися...
  • Seite 232 Избегайте использования машины в небла- гравийным покрытием. Кроме того, выклю- гоприятных погодных условиях, особенно чайте машину, если выпускаете ее из рук, при наличии опасности удара молнии. нагибаетесь, чтобы подобрать или убрать что-либо с дороги, или по любой другой На время работы с машиной обязательно причине, которая...
  • Seite 233 ножами скарификатора и ее неподвижными видоизменений. Поврежденные или видо- деталями. измененные аккумуляторы могут проявлять непредсказуемость, ведущую к возгоранию, Чаще проверяйте надежность затяжки болта взрыву или травмоопасности. крепления лезвия. Не подвергайте аккумуляторный блок или Перед постановкой на хранение дайте инструмент воздействию огня или высокой машине...
  • Seite 234 зации аккумуляторного блока. ного блока. 12. Используйте аккумуляторы только с про- Не разбирайте блок аккумулятора и не дукцией, указанной Makita. Установка акку- меняйте его конструкцию. Это может приве- муляторов на продукцию, не соответствующую сти к пожару, перегреву или взрыву. требованиям, может привести к пожару, пере- Если...
  • Seite 235 взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Вдавите вставные соединительные элементы дению имущества. Это также автоматически анну- в охватывающие соединительные элементы для лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное фиксации положения рукоятки. устройство Makita. Для фиксации нижних рукояток на своих Советы по обеспечению мак- местах...
  • Seite 236 Совместите отверстия в верхней и средних Крепление корзины для сбора травы рукоятках таким образом, чтобы можно было вста- Держите заднюю крышку открытой. вить болты. ► Рис.10: 1. Задняя крышка Продавите болты через рукоятки изнутри Установите корзину для сбора травы на тыль- наружу.
  • Seite 237 сдвинув вверх кнопку на лицевой стороне блока. Если после восстановления системы защиты ситу- Закройте крышку аккумулятора. ация не изменится, обратитесь в сервисный центр Индикаторная лампа Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Если машина останавли- Индикаторная лампа, расположенная в заднем ниж- вается по причине, не описанной выше, см.
  • Seite 238 центре Makita. Индикация оставшегося заряда Установите блок аккумулятора, а затем аккумулятора закройте крышку аккумуляторного отсека. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае установки блока акку- Только для блоков аккумулятора с мулятора при оттянутом рычаге переключателя индикатором индикаторная лампа загорается красным. Перед Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке...
  • Seite 239 чивает быстрой остановки ножей скарифика- возникновению поломки. тора после отпускания рычага переключателя, отправьте машину в официальный сервисный Опорожнение корзины для травы центр Makita для обслуживания. ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск ЭКСПЛУАТАЦИЯ несчастного случая, регулярно проверяйте корзину для травы на предмет повреждений и...
  • Seite 240 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое рукоятках до упора с целью высвобождения компо- техобслуживание или регулировку необходимо про- нентов рукояток для их складывания. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Разъедините сборку, слегка раздвинув ком- или сервис-центрах предприятия с использованием поненты между собой. Затем перекиньте средние...
  • Seite 241 Рекомендация по замене ножа При подъеме и переноске беритесь руками за боко- вые поручни вдоль левой и правой боковых сторон скарификатора машины. Во избежание травм при перемещении машины Если кончики ножей скарификатора достигли линий держите машину ровно и переносите ее осторожно, износа...
  • Seite 242 Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Seite 244 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation DUV320-AT15-2405 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RU 20240902...