Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 3100-D Bedienerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Reelmaster 3100-D:

Werbung

Bedienerhandbuch
Zugmaschine Reelmaster® 3100-D
Modell—Bereich der Seriennummer
03170—415300000 und höher
03171—415400000 und höher
*3467-454* B
3467-454B
Übersetzung des Originals (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 3100-D

  • Seite 1 Bedienerhandbuch Zugmaschine Reelmaster® 3100-D Modell—Bereich der Seriennummer 03170—415300000 und höher 03171—415400000 und höher *3467-454* B 3467-454B Übersetzung des Originals (DE)
  • Seite 2 Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz ..........2–3 Sicherheit an Hanglagen ......................2–3 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb................. 2–5 Wartungssicherheit .......................... 2–5 © 2024—The Toro ® Company Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Druck: USA Bloomington, MN 55044 Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise zum Motor ....................2–6 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ................2–6 Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems................2–6 Sicherheit der Hydraulikanlage ....................2–6 Sicherheitshinweise zum Messer ..................... 2–7 Sicherheit bei der Einlagerung ...................... 2–7 Sicherheits- und Bedienungsaufkleber ..................2–8 Kapitel 3: Einrichten ..........................3–1 1 Montage der Räder........................
  • Seite 4 Glühkerzenlampe ......................... 4–5 Betriebsstundenzähler ........................ 4–5 Mähwerksverteiler ........................4–5 Tankanzeige........................... 4–6 Lenkradverstellhebel ........................4–7 Sitzeinstellhebel..........................4–7 Technische Angaben ........................4–8 Anbaugeräte/Zubehör ........................4–8 Kapitel 5: Betrieb ..........................5–1 Vor dem Betrieb ..........................5–1 Durchführen täglicher Wartungsarbeiten................5–1 Kraftstoff ............................5–1 Prüfen der Sicherheitsschalter ....................
  • Seite 5 Einlagern der Maschine ........................7–1 Einlagerung des Akkus ........................7–2 Kapitel 8: Fehlerbehebung ......................... 8–1 Verwenden des SCM (Standard Control Module) ..............8–1 Fehlerbehebung am SCM-Modul (Standard Control Module)........... 8–2 Toro Garantie Kalifornien, Proposition 65: Warnung 3467-454 B Haftungsausschlüsse und gesetzliche Bestimmungen...
  • Seite 6 Wenn Sie Service, Originalteile von Toro oder zusätzliche Informationen benötigen, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder den Kundendienst von Toro und halten Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Produkts bereit. Diese G403686 Nummern finden Sie auf dem Typenschild Ihres Produkts .
  • Seite 7 Verwendete Konventionen In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. G405934 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig weist auf spezielle technische Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Ihre besondere Beachtung verdienen.
  • Seite 8 Kapitel 2 Sicherheit Allgemeine Sicherheit • Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Sachschäden auftreten.
  • Seite 9 • Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine schnell anhalten und den Motor abstellen können. • Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind. • Überprüfen Sie vor jedem Mähen die Maschine und stellen Sie sicher, dass die Schneideinheiten funktionsfähig sind.
  • Seite 10 • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten. • Halten Sie Ihre Hände und Füße von den Schneideinheiten fern. • Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der Weg frei ist.
  • Seite 11 Sicherheit an Hanglagen (Fortsetzung) den sicheren Einsatz an Hanglagen verantwortlich. Das Einsetzen der Maschine an jeder Hanglage erfordert große Vorsicht. • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen.
  • Seite 12 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb • Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. • Entriegeln und senken Sie die Mähwerke auf den Boden ab • Aktivieren Sie die Feststellbremse. • Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. •...
  • Seite 13 • Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Sicherheitshinweise zum Motor •...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise zum Messer • Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie die Messer und Untermesser regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen.
  • Seite 15 Sicherheits- und Bedienungsaufkleber Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. s_batterysymbols2 Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase Explosionsgefahr können Blindheit und andere Verletzungen Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen...
  • Seite 16 Aufkleber Teil: 99-3444 Transportgeschwindigkeit: Schnell Mähgeschwindigkeit: Langsam s_decal99-3444 Aufkleber Teil: 106-9290 Modell 03170 Neutral Feststellbremse: Gelöst Auf Sitz Abstellen bei hoher Temperatur Spindeln: aktiv Warnung bei hoher Temperatur Eingaben Ausgaben Leistung Motor: Anlassen Motor: Laufen Motor: Anlassen s_decal106-9290 Aufkleber Teil: 117-3270 Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
  • Seite 17 Aufkleber Teil: 121-3598 CE-Maschinen Kippgefahr: Überqueren Sie keine Hänge mit einem Gefälle von mehr als 17°. s_decal121-3598 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 18 Aufkleber Teil: 121-3623 s_decal121-3623 Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Gefällen ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, Schulung ein. stellen Sie die Mähwerke ab, senken die Anbaugeräte ab, stellen den Motor ab und ziehen Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, den Zündschlüssel ab, bevor Sie von der bevor Sie die Maschine abschleppen.
  • Seite 19 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 20 Aufkleber Teil: 136-3678 Modell 03170 Zapfwelle: Auskuppeln Zapfwelle: Einkuppeln Senken Sie die Mähwerke ab. Anheben der Mähwerke. Einrasten Motor: abstellen Motor: Laufen Motor: Anlassen Scheinwerfer Schnell Langsam s_decal136-3678 Aufkleber Teil: 136-3679 Modell 03171 Zapfwelle: Auskuppeln Zapfwelle: Einkuppeln Senken Sie die Mähwerke ab. Anheben der Mähwerke.
  • Seite 21 Aufkleber Teil: 136-3702 Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, legen Sie den Sicherheitsgurt an und entfernen Sie den Überrollbügel nicht. Warnung: Führen Sie keine Veränderungen am Überrollbügel durch. s_decal136-3702 Aufkleber Teil: 136-3716 s_decal136-3716 Sicherungen In der Flüssigkeitsintervall Spindeldrehzahl Betriebsanleitung (Stunden) Motorölstand Reifendruck finden Sie Angaben Filterintervall...
  • Seite 22 Aufkleber Teil: 147-6069 Spindeldrehzahl Schnitthöhe der Spindel Spindeleinstellung 8 Messer Spindeleinstellung 11 Messer Langsam Schnell s_decal147-6069 Sicherheit: Sicherheits- und Bedienungsaufkleber Seite 2–15 3467-454 B...
  • Seite 23 Kapitel 3 Einrichten Montage der Räder Erforderliche Teile Montage des Vorderrads Hinterrad 1. Montieren Sie ein Rad auf die Radnabe, wobei der Ventilschaft nach außen gerichtet sein muss. Hinweis: Das Hinterrad ist schmaler als die Vorderräder. 2. Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe und ziehen die Muttern über Kreuz auf ein Drehmoment von 61 bis 88 N∙m an.
  • Seite 24 Montage des Lenkrads Erforderliche Teile Lenkrad Lenkradkappe Scheibe (groß) Klemmmutter Schraube 1. Befestigen Sie das Lenkrad wie dargestellt. 2. Ziehen Sie die Mutter auf ein Drehmoment von 27 bis 35 N∙m an. G402549 Einrichten: Montage des Lenkrads Seite 3–2 3467-454 B...
  • Seite 25 Laden und Anschließen des Akkus GEFAHR Die Akkuflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. • Tragen Sie eine Schutzbrille und Gummihandschuhe. •...
  • Seite 26 Wenn die Klemmschrauben umgekehrt montiert werden, können sie die Hydraulikschläuche berühren, wenn die Mähwerke verlagert werden. 7. Überziehen Sie beide Akkupole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnr. 505-47) oder mit leichtem Schmierfett, um einer Korrosion vorzubeugen. 8. Ziehen Sie den Gummischuh über den Pluspol, um Kurzschlüssen vorzubeugen.
  • Seite 27 4. Überprüfen Sie den Neigungsmesser , der auf dem Lenkrohr der Maschine montiert ist. Hinweis: Der Neigungsmesser sollte 0° anzeigen, wenn er von der Position des Bedieners aus abgelesen wird. 5. Wenn der Neigungsmesser nicht 0° anzeigt, lockern Sie die Befestigungselemente, mit G402560 denen der Neigungsmesser an der Befestigungshalterung befestigt ist, stellen Sie...
  • Seite 28 3. Befestigen Sie den Entlüftungsschlauch der Kraftstoffleitung mit der Schlauchschelle am Entlüftungsrohr. VORSICHT Vor dem Anlassen des Motors den Entlüftungsschlauch der Kraftstoffleitung am Entlüftungsrohr anschließen, sonst fließt Kraftstoff aus dem Schlauch, wodurch eine hohe Brand- und Explosionsgefahr entsteht. Ein Brand oder eine Explosion durch Kraftstoff kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 29 Montage der Hubarme an der Maschine 1. Montieren Sie die Hubarme auf die Gelenkwellen der Hubarme , wie dargestellt. 2. Befestigen Sie die zuvor entfernte Gelenkwellenverbindung mit den beiden Bundkopfschrauben (½" x 2"), an den Gelenkwellen der Hubarme 3. Ziehen Sie die Bundkopfschrauben (½" x 2") auf ein Drehmoment von 95 N∙m an.
  • Seite 30 Montage des Hubzylinders am rechten Hubarm (Fortsetzung) 2. Lösen Sie am Hubzylinder das gerade Schwenk-Anschlussstück Rücklaufschlauchs und das 90°-Schwenk- Anschlussstück des Hubschlauchs. 3. Wickeln Sie einen Lappen um die Schlauchanschlüsse. G402570 4. Bewegen Sie die Hubzylinderstange langsam, bis sie mit den Löchern in den rechten Hubarmflanschen fluchtet.
  • Seite 31 Montieren des Trägerrahmens an den Mähwerken Erforderliche Teile Mähwerk (optionales Teil – separat bestellen) Vorbereiten der Mähwerke 1. Nehmen Sie die Mähwerke aus den Kartons heraus. 2. Stellen Sie die Mähwerke gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung der Mähwerke ein. Einbau des Trägerrahmens an den Frontmähwerken Mähwerk mit Lenkern Hinweis:...
  • Seite 32 Montage des Mähwerks und des hinteren Trägerrahmens (Fortsetzung) 1. Richten Sie die Löcher in den Platten des vorderen Trägerrahmens auf die Löcher in den Montageplatten des Mähwerks aus. Hinweis: Wenn Sie mit der Montage auf der Rückseite des Mähwerk beginnen, verwenden Sie das mittlere Loch der Platte.
  • Seite 33 Montage des Mähwerks und des hinteren Trägerrahmens (Fortsetzung) 1. Richten Sie die Löcher in den Platten des vorderen Trägerrahmens auf die Löcher in den Montageplatten des Mähwerks aus. Hinweis: Wenn Sie mit der Montage auf der Rückseite des Mähwerks beginnen, verwenden Sie die mittleren Löcher der jeweiligen Platte.
  • Seite 34 WICHTIG Vergewissern Sie sich, dass keine Schläuche verdreht oder stark geknickt sind. Die Schläuche des Heckmähwerks müssen, wie abgebildet, verlegt werden. Heben Sie die Mähwerke an und bewegen Sie sie nach links (Modell 03171). Die Schläuche des Heckmähwerks dürfen die Halterung des Fahrantriebskabels nicht berühren. Ändern Sie ggf.
  • Seite 35 5. Setzen Sie den O-Ring am Flansch des Antriebsmotors ein. 6. Montieren Sie den Motor am Antriebsanschluss des Mähwerks und befestigen Sie ihn mit den zwei Schrauben. G402583 Einstellen der Hubarme Abstand zwischen Hubarm und hinterem Mähwerk prüfen 1. Starten Sie den Motor, heben Sie die Mähwerke an, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand...
  • Seite 36 Abstand zwischen Hubarm und hinterem Mähwerk prüfen (Fortsetzung) 3. Messen Sie am hinteren Mähwerk den Abstand zwischen dem Verschleißbands an der Oberseite der Verschleißleiste hinteren Mähwerks und dem Anschlag des Stoßfängers Hinweis: Der richtige Abstand beträgt 0,51 mm bis 2,54 mm .
  • Seite 37 Einstellen des Hubarmspiels (Fortsetzung) 6. Starten Sie den Motor, heben Sie die Mähwerke an, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 7. Messen Sie den Abstand zwischen den linken und rechten Hubarmen und den Bodenplattenhalterungen.
  • Seite 38 Abstand zum hinteren Mähwerk einstellen (Fortsetzung) 2. Halten Sie die Zylinderstange mit einer Zange und einem Lappen nahe an der Klemmmutter und drehen die Stange. Hinweis: Durch Kürzen der Zylinderstange wird der Abstand zwischen dem Verschleißband und den Stoßfängeranschlag G402589 verringert.
  • Seite 39 Befestigen des Motorhaubenriegels CE-Maschinen Erforderliche Teile Halterung des Motorhaubenriegels Niete Unterlegscheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus. 2. Entfernen Sie die zwei Nieten und den Motorhaubenriegel von der Motorhaube. G402590 3. Fluchten Sie die Befestigungslöcher aus und positionieren Sie die Halterung des CE- Riegels und den Motorhaubenriegel an der...
  • Seite 40 7. Schrauben Sie die Schraube in den anderen Arm der Halterung des Motorhaubenriegels , um den Riegel zu arretieren. Hinweis: Ziehen Sie die Mutter und die Schraube an, bis sich die Schraube in der Halterung des Motorhaubenriegels nicht mehr G402593 vor und zurück bewegt.
  • Seite 41 Anbringen des Baujahr-Aufklebers und des CE- Aufklebers 1. Reinigen Sie den linken Rahmen in der Nähe des Typenschilds mit Alkohol und lassen Sie den Rahmen trocknen. 2. Entfernen Sie die Schutzfolie und kleben Sie den Baujahr-Aufkleber auf den Rahmen in die Nähe des Typenschildes.
  • Seite 42 2. Lokalisieren Sie die Rahmenhalterung über dem mittleren Mähwerk. 3. Drücken Sie die Frontrolle des mittleren Mähwerks nach unten und richten Sie die Löcher in der Kipphalterung mit den Löchern in der Rahmenhalterung aus, um G402598 denselben Rollenkontakt zu erhalten, wenn die Kipphalterung montiert ist.
  • Seite 43 Kapitel 4 Produktübersicht Motorhaube Bedienervideo Steuerarm Lenkrad Sitzeinstellhebel Frontmhwerke Heckmhwerk G403727 Bedienelemente G450123 Mähwerk-Ganghebel Glühkerzenlampe Lenkradverstellhebel Neigungsanzeige Gasbedienung Mähwerk-Antriebsschalter Vorwärtsfahrpedal Öldrucklampe Lichtmaschinenlampe Anzeigelampe für die Rückwärtsfahrpedal Zündschloss Motorkühlmitteltemperatur Hubhebelriegel Mähen-/Transportschieber Betriebsstundenzähler Feststellbremse Anzeigeschlitz 3467-454 B Seite 4–1 Produktübersicht...
  • Seite 44 Zündschloss Motor laufen lassen/vorwärmen Hinweis: Wenn sich der Schlüssel in der R [Betrieb/Vorglühen]- REHEAT Stellung befindet, wird die Glühkerze aktiviert und die Kontrollleuchte leuchtet etwa 7 Sekunden lang auf. Start G444247 Fahrpedale Vorwärts fahren: Betätigen Sie das Vorwärtsfahrpedal. Beim Rückwärtsfahren (oder zur Unterstützung des Anhaltens beim Vorwärtsfahren) betätigen Sie das Rückwärtsfahrpedal.
  • Seite 45 Mähwerk-Ganghebel Heben/Senken Absenken Hinweis: Die Mähwerke können nur bei laufendem Motor abgesenkt werden. Sie brauchen den Hebel nicht in der vorderen Stellung zu halten, während die Mähwerke abgesenkt werden. Anheben Hinweis: Die Spindeln laufen nicht, wenn die Mähwerke angehoben sind. G465011 Seitenverschiebung Modell 03171...
  • Seite 46 Anzeigeschlitz Der Schlitz in der Bodenplatte vor dem Bediener zeigt es an, wenn sich die Mähwerke in der zentralen Stellung befinden. Mähwerk-Antriebsschalter Auskuppeln Einkuppeln G453441 Gasbedienung Motorgeschwindigkeit erhöhen Motorgeschwindigkeit verringern G465025 Hubhebelsperre Ausrasten Verriegelung (verhindert das Herunterfallen der Mähwerke) G465028 Produktübersicht: Bedienelemente Seite 4–4 3467-454 B...
  • Seite 47 Feststellbremse Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, sodass sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt. Eingekuppelt Ausgekuppelt G465039 Hinweis: Der Motor geht aus, wenn das Fahrpedal bei aktivierter Feststellbremse getreten wird. Öldruckwarnlampe Die Öldruck-Warnlampe leuchtet auf, wenn der Öldruck unter ein sicheres Niveau abfällt. Warnlampe: Motorkühlmitteltemperatur Die Temperaturwarnlampe leuchtet auf, wenn die Motorkühlmitteltemperatur zu hoch ist.
  • Seite 48 Mähwerksverteiler (Fortsetzung) G465040 Spindeldrehzahlregler Läppen-Einstellrad Spindeldrehzahl-Handrad Verwenden Sie das Spindeldrehzahl-Handrad des Mähwerksverteilers, um die Schnittgeschwindigkeit (Spindeldrehzahl) der Mähwerke einzustellen. Drehen Sie das Spindeldrehzahl-Handrad gegen den Uhrzeigersinn, um die Spindeldrehzahl zu erhöhen; drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn, um die Spindeldrehzahl zu verringern. Unter Schnitthöhe (Spindeldrehzahl), Seite 5–8 Spindeldrehzahl einstellen, Seite 5–9...
  • Seite 49 Lenkradverstellhebel Entriegeln Sie den Lenkradverstellhebel, neigen Sie das Lenkrad in die gewünschte Position und verriegeln Sie den Hebel, um die Position zu arretieren. Ausrasten Einrasten G444513 Sitzeinstellhebel Bringen Sie den Hebel in die Entriegelungsposition, stellen Sie den Sitz in die gewünschte Position und verriegeln Sie den Hebel, um die Sitzposition zu arretieren.
  • Seite 50 Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www. Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und eine dauerhafte sicherheitsrelevante Funktion der Maschine zu gewährleisten. Produktübersicht: Technische Angaben Seite 4–8...
  • Seite 51 Kapitel 5 Betrieb Vor dem Betrieb Durchführen täglicher Wartungsarbeiten Führen Sie täglich vor dem Start der Maschine die folgende tägliche Prüfroutine gemäß dem Wartungsplan durch: Kraftstoff Empfohlener Kraftstoff WICHTIG Verwenden Sie nie Kerosin oder Benzin statt Dieselkraftstoff. Erdöldiesel Verwenden Sie bei Temperaturen über -7°C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr.
  • Seite 52 Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. Weitere Informationen zu Biodiesel erhalten Sie bei Ihrem Toro- Vertragshändler. Lagerung Beschaffen Sie nur so viel sauberen Dieselkraftstoff oder Biodieselkraftstoff, wie Sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen.
  • Seite 53 • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus. WICHTIG Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler, wenn die Maschine eine der Kontrollen der Sicherheitsschalter nicht besteht. Vorbereiten der Maschine 1. Fahren Sie die Maschine langsam auf eine offene freie Fläche.
  • Seite 54 Prüfen der Sicherheitsschalter (Fortsetzung) Überprüfung des Sicherheitsschalters der Feststellbremse und des Sitzkontaktschalters 1. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Schalten Sie den Mähwerk-Antriebsschalter aus. 3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Fuß vom Fahrpedal genommen ist und starten Sie den Motor.
  • Seite 55 Während des Betriebs Anlassen des Motors WICHTIG Sie müssen die Kraftstoffanlage vor dem Anlassen des Motors entlüften, wenn Sie den Motor zum ersten Mal anlassen, der Motor aufgrund von Kraftstoffmangel abgestellt wurde oder Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage durchgeführt haben, siehe Entlüften der Kraftstoffanlage, Seite 5–9.
  • Seite 56 Abstellen des Motors 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf L EERLAUF 2. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3. Stellen Sie den Mähwerk-Antriebsschalter in die D -Stellung. EAKTIVIERT 4. Senken Sie die Mähwerke ab. 5. Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 57 Seitenverschiebung der Mähwerke Modell 03171 1. Heben Sie die Mähwerke mit dem Mähwerkschalthebel an. 2. Bewegen Sie den Mähwerksschalthebel nach links oder rechts, um die Mähwerke nach links oder rechts zu bewegen. 3. Verwenden Sie den Mähwerkschalthebel, um die Mähwerke auf den Boden abzusenken. G402857 Fahren der Maschine in der Betriebsart „Transport“...
  • Seite 58 Schnitthöhe (Spindeldrehzahl) Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Schnittqualität und einem gleichmäßigen Erscheinungsbild nach dem Mähen, muss die Spindelgeschwindigkeit unbedingt der Schnitthöhe entsprechen. WICHTIG Wenn die Spindelgeschwindigkeit zu gering ist, können Schnittmarkierungen sichtbar sein. Bei zu höher Spindelgeschwindigkeit, kann das Schnittbild ungleichmäßig aussehen.
  • Seite 59 Einstellen der Spindeldrehzahl 1. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung an den Mähwerken. Ermitteln Sie anhand der Tabellenspalte der Spindeldrehzahl, in der entweder Spindeln mit 8 oder 11 Messern aufgeführt sind, den Schnitthöheneintrag, der der tatsächlichen Schnitthöheneinstellung am nächsten kommt. Ermitteln Sie in der Tabelle die Spindeldrehzahl, die dieser Schnitthöhe entspricht.
  • Seite 60 Entlüften der Kraftstoffanlage (Fortsetzung) 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die E -Stellung. Hinweis: Die elektrische Kraftstoffpumpe läuft und drückt überschüssige Luft aus der Entlüftungsschraube heraus. 6. Ziehen Sie die Schraube fest und drehen den Zündschlüssel auf die A -Stellung. Hinweis: Der Motor sollte nach diesen Schritten anspringen.
  • Seite 61 Nach dem Mähen Waschen Sie die Maschine und fetten Sie sie ein. Abschleppen der Maschine Im Notfall lässt sich die Maschine über kürzere Strecken abschleppen, Toro kann diese Vorgehensweise jedoch nicht als normale Transportmethode empfehlen. WICHTIG Schleppen Sie die Maschine nie schneller als mit 3 km/h bis 4 km/h ab, sonst kann der Antrieb beschädigt werden.
  • Seite 62 Lage der Zurrpunkte G413471 Vergurtungsstellen Befördern der Maschine Beachten Sie beim Schleppen der Maschine die nachstehenden Tipps. • Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine. Betrieb: Lage der Zurrpunkte Seite 5–12 3467-454 B...
  • Seite 63 Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. WICHTIG Weitere Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors und der Bedienungsanleitung des Mähwerks.
  • Seite 64 Wartungs Bestell- Wartungsverfahren Beschreibung intervall nummer 127-0511 Motorölfilter 15W-40 Premium-Motoröl (18,9 121-6395 Nach den ersten 50 Wechseln Sie das Motoröl und Liter/5 Gallonen) Stunden den Ölfilter. 15W-40 Premium-Motoröl (18,9 121-6394 Liter/55 Gallonen) Überprüfen Sie den/die Sicherheitsgurt(e). Prüfen der Sicherheitsschalter. 15W-40 Premium-Motoröl (18,9 121-6395 Liter/5 Gallonen) Prüfen Sie den Motorölstand.
  • Seite 65 Wartungs Bestell- Wartungsverfahren Beschreibung intervall nummer 15W-40 Premium-Motoröl (18,9 121-6395 Liter/5 Gallonen) 15W-40 Premium-Motoröl (18,9 121-6394 Liter/55 Gallonen) Wartung des Luftfilters (häufiger bei sehr staubigen oder 108-3811 Luftfilter schmutzigen Bedingungen). Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Drehmoment von 61 bis 88 N∙m an.
  • Seite 66 Lebensdauer (208,2 Liter/55 133-8087 Gallonen) Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Spülen und ersetzen Sie die Kühlsystemflüssigkeit (bringen Alle 2 Jahre Sie die Maschine zu einem offiziellen Toro Vertragshändler oder lesen Sie die Wartungsanleitung ). Wartung: Empfohlener Wartungsplan Seite 6–4 3467-454 B...
  • Seite 67 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil.
  • Seite 68 Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme (Fortsetzung) Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor der Wartung Vorbereiten für die Wartung 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, senken Sie die Mähwerke ab und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Stellen den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab, warten Sie bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und lassen Sie den Motor abkühlen.
  • Seite 69 Anheben der Rückseite der Maschine (mit einem Wagenheber) 1. Blockieren Sie die Räder. 2. Heben Sie die Rückseite der Maschine unter dem Hinterradmotor 3. Stützen Sie die Maschine unter dem Rahmen mit Achsständern ab, die für das Gewicht der Maschine ausgelegt sind G447817 Entfernen der Akkuabdeckung Entfernen Sie die Batterieabdeckung wie...
  • Seite 70 Öffnen der Motorhaube (Fortsetzung) 2. Klappen Sie die Motorhaube auf. G414712 Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Die Maschine besitzt Schmiernippel, die regelmäßig geschmiert werden müssen. Staubige und schmutzige Bedingungen können dazu führen, dass Schmutz in die Lager und Büchsen eindringt, was den Verschleiß...
  • Seite 71 Einfetten der Lager und Büchsen (Fortsetzung) Lage der Schmiernippel Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Drehbüchsen am Heckmähwerk G450432 Drehbüchsen am Frontmähwerk G450435 SideWinder-Zylinderenden (zwei Schmiernippel, nur Modell 03171) G450436 3467-454B Seite 6–9 Wartung: Schmierung...
  • Seite 72 Einfetten der Lager und Büchsen (Fortsetzung) Lenkzapfen G450437 Hintere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (zwei Schmiernippel) G450438 Linke vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (zwei Schmiernippel) G450439 Rechte vordere Hubarm-Drehbüchsen und Hubzylinder (zwei Schmiernippel) G450440 Wartung: Schmierung Seite 6–10 3467-454 B...
  • Seite 73 Einfetten der Lager und Büchsen (Fortsetzung) Leerlaufeinstellung G450441 Mäh-/Transportschieber G450442 Riemenspannungsdrehbüchse G450443 3467-454B Seite 6–11 Wartung: Schmierung...
  • Seite 74 Einfetten der Lager und Büchsen (Fortsetzung) Lenkzylinder G450444 Hinweis: Auf Wunsch kann ein weiterer Schmiernippel am anderen Ende des Lenkzylinders eingebaut werden. Entfernen Sie den Reifen, montieren Sie den Nippel, fetten Sie ihn ein, entfernen Sie den Nippel und bringen Sie den Verschluss wieder an. G450445 Wartung: Schmierung Seite 6–12...
  • Seite 75 Verwenden Sie Motoröl mit der folgenden Motorölviskosität: • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 [-17°C] • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Toro Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Kurbelgehäuse-Fassungsvermögen ca.
  • Seite 76 Überprüfen des Motorölstands Hinweis: Prüfen Sie den Ölfüllstand, wenn der Motor kalt ist. Warten Sie bei einem warmen Motor 10 Minuten, bevor Sie den Ölfüllstand prüfen. Wenn der Ölfüllstand unter der unteren Grenzmarkierung am Ölpeilstab liegt, füllen Sie nach und nach Öl nach, bis der Ölfüllstand die obere Grenzmarkierung am Ölpeilstab erreicht.
  • Seite 77 Wechseln des Motoröls und -filters (Fortsetzung) B. Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein. G414739 4. Wechseln Sie den Motorölfilter. G414740 Hinweis: Ziehen Sie den Filter nicht zu fest. 5. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse. 3467-454B Seite 6–15 Wartung: Wartung des Motors...
  • Seite 78 Wechseln des Motoröls und -filters (Fortsetzung) G453108 6. Schließen und verriegeln Sie die Haube. Warten des Luftfilters • Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf undichte Stellen, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Verwenden Sie nie beschädigte Luftfilter. • Warten Sie den Luftfilter in den empfohlenen Intervallen oder früher, wenn die Motorleistung aufgrund eines sehr staubigen oder schmutzigen Umfelds nachlässt.
  • Seite 79 Warten des Luftfilters (Fortsetzung) G448875 Wartung der Kraftstoffanlage Diese Bedienungsanleitung enthält detailliertere Informationen zur Wartung des Kraftstoffs und des Kraftstoffsystems als die Bedienungsanleitung, die ein allgemeines Nachschlagewerk zum Thema Kraftstoff und Kraftstoffwartung darstellen. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, dass die Wartung des Kraftstoffsystems, die Lagerung des Kraftstoffs und die Kraftstoffqualität Ihre Aufmerksamkeit erfordern, um Ausfallzeiten und umfangreiche Motorreparaturen zu vermeiden.
  • Seite 80 WICHTIG Die Nichtbeachtung der Anweisungen zum Austausch des Kraftstofffilters, zur Wartung des Kraftstoffsystems und zur Lagerung des Kraftstoffs kann zu einem vorzeitigen Ausfall des Kraftstoffsystems des Motors führen. Führen Sie alle Wartungsarbeiten am Kraftstoffsystem in den vorgeschriebenen Intervallen durch oder immer dann, wenn der Kraftstoff verunreinigt ist oder eine schlechte Qualität aufweist.
  • Seite 81 Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen (Fortsetzung) Hinweis: Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte oder verschlissene Kraftstoffleitungen oder Anschlussstücke. 4. Schließen und verriegeln Sie die Haube. Warten des Kraftstoff-/ Wasserabscheiders Entleeren des Kraftstoff-/Wasserabscheiders 1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung. 2. Entleeren Sie den Wasserabscheider, wie abgebildet. G452998 3.
  • Seite 82 Warten des Kraftstoff-/ Wasserabscheiders (Fortsetzung) Ersetzen des Kraftstoff-/Wasserabscheidefilter 1. Wechseln Sie den Filter wie dargestellt aus. G452996 2. Starten Sie den Motor, prüfen Sie auf undichte Stellen, und stellen den Motor wieder ab. Hinweis: Reparieren Sie alle undichten Stellen des Kraftstoffsystems. Entlüften der Einspritzdüsen Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage bereits auf...
  • Seite 83 Entlüften der Einspritzdüsen (Fortsetzung) G415052 Kraftstoff-Einspritzdüsen 4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die S -Stellung. CHNELL 5. Drehen Sie den Schlüssel in die S -Stellung und beobachten Sie, wie der Kraftstoff TART um den Anschluss fließt. Drehen Sie den Schlüssel in die A -Stellung, wenn ein gleichmäßiger Flüssigkeitsstrom besteht.
  • Seite 84 Warten der Elektroanlage Warten des Akkus GEFAHR Die Akkuflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. • Tragen Sie eine Schutzbrille und Gummihandschuhe. •...
  • Seite 85 Warten des Akkus (Fortsetzung) 7. Überprüfen Sie die Kabelklemmen und die Pole des Akkus auf Korrosion. Falls Korrosion auftritt, führen Sie die folgenden Schritte aus: A. Klemmen Sie das Minuskabel (-) vom Akku ab. B. Klemmen Sie das Pluskabel (+) vom Akku ab. C.
  • Seite 86 Wartung des Antriebssystems Prüfen des Reifendrucks WARNUNG Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenbeständigkeit an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen, der zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein. Hinweis: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten.
  • Seite 87 Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb (Fortsetzung) WARNUNG Wenn die Maschine nicht ausreichend abgestützt wird, kann sie versehentlich herunterfallen, was zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Heben Sie ein Vorderrad und ein Hinterrad vom Boden an, damit sich die Maschine während der Einstellung nicht bewegt.
  • Seite 88 Wartung der Kühlanlage Kühlmittelsorten Der Kühlmittelbehälter ist werkseitig mit einer 50/50-Lösung aus Wasser und langlebigem Kühlmittel auf Ethylenglykolbasis gefüllt. WICHTIG Verwenden Sie nur handelsübliche Kühlmittel, die den in der Tabelle „Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer“ aufgeführten Spezifikationen entsprechen. Verwenden Sie kein herkömmliches (grünes) Kühlmittel mit anorganischer Säuretechnologie (IAT) in Ihrer Maschine.
  • Seite 89 Kühlmittelsorten (Fortsetzung) • Bevorzugte Option: Wenn kein destilliertes Wasser verfügbar ist, verwenden Sie ein vorgemischtes Kühlmittel anstelle eines Konzentrats. • Mindestanforderung: Wenn destilliertes Wasser und vorgemischtes Kühlmittel nicht zur Verfügung stehen, mischen Sie konzentriertes Kühlmittel mit sauberem Trinkwasser. Fassungsvermögen der Kühlanlage ca.
  • Seite 90 Reinigen des Motorkühlsystems 1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung. 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. 4. Entfernen Sie das untere Kühler-Schutzblech 5. Reinigen Sie beide Seiten des Kühlers gründlich mit Wasser oder Druckluft. 6.
  • Seite 91 Wartung der Motorantriebsriemen (Fortsetzung) 3. Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinen-/Lüfterriemens , indem Sie den Riemen in der Mitte zwischen der Lichtmaschine und den Kurbelwellenscheiben durchbiegen. Hinweis: Bei einer Kraft von 98 N muss sich der Riemen 11 mm durchbiegen lassen. 4.
  • Seite 92 Wartung der Motorantriebsriemen (Fortsetzung) G416950 Lasche der Pumpenhalterung Treibriemen Riemenscheibe des Hydrostatikantriebs Riemenspannfeder Motorriemenscheibe 3. Tauschen Sie den Treibriemen aus. 4. Drücken Sie das Ende der Riemenspannfeder nach unten und nach innen und richten Sie sie in der Kerbe der Pumpenhalterung aus. Wartung von Steuerungen Einstellen der Fahrgeschwindigkeit beim Mähen 1.
  • Seite 93 Hydrauliköl – technische Angaben Der Behälter wird im Werk mit hochwertigem Hydrauliköl gefüllt. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls vor dem ersten Anlassen des Motors und dann täglich. Empfohlenes Hydrauliköl: Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid; erhältlich in 19-l-Eimern oder 208-l-Fässern. 3467-454B Seite 6–31...
  • Seite 94 An einer Maschine, die mit dem empfohlenen Ersatzhydrauliköl befüllt wird, muss weniger häufig ein Öl- oder Filterwechsel durchgeführt werden. Ersatzölsorten: Wenn das Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid nicht erhältlich ist, können Sie andere handelsübliche, auf Erdöl basierende, Hydrauliköle verwenden, dessen Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und...
  • Seite 95 Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen. Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
  • Seite 96 Wechseln des Hydrauliköls (Fortsetzung) 1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung. 2. Klemmen Sie die Hydraulikölleitung ab oder entfernen den Hydraulikölfilter und lassen Sie das Hydrauliköl in ein Auffanggefäß ablaufen. Anschlussstück Filterkopf Schlauchklemme Hydraulikschlauch G417014 Hydraulikfilter Filterkopf G417015 3. Schließen Sie den Hydraulikschlauch an, wenn das Hydrauliköl abgelaufen ist. 4.
  • Seite 97 Heißes Hydrauliköl kann schwere Verbrennungen verursachen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen können. Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Hydraulikanlage durchführen. Verwenden Sie einen Originalersatzfilter von Toro (Bestellnummer 86-3010). WICHTIG Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile.
  • Seite 98 • Versuchen Sie nie, die Mähwerke bei laufendem Motor mit der Hand oder Fuß zu drehen. Hinweis: Weitere Anleitungen und Schritte zum Läppen finden Sie im Toro Handbuch „Toro Reel Mower Basics (mit Schärf-Leitfaden)“, Formular 09168SL. Vorbereiten der Maschine 1. Vorbereiten der Maschine für die Wartung.
  • Seite 99 Läppen der Mähwerke (Fortsetzung) Läppen-Einstellrad Spindeldrehzahlregler G417036 Läppen der Spindeln und des Untermessers WARNUNG Das Ändern der Motordrehzahl beim Läppen kann zum Abstellen der Mähwerke führen und zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. • Verändern Sie die Motordrehzahl nie, während Sie die Spindeln läppen. •...
  • Seite 100 Läppen der Mähwerke (Fortsetzung) C. Stellen Sie es auf die Mähwerke ein. D. Wiederholen Sie die Schritte bis 3. 5. Wiederholen Sie Schritt 3für die anderen Mähwerke, die Sie läppen möchten. Läppen abschließen 1. Stellen Sie den Steuerschalter der Mähwerke in die A -Stellung.
  • Seite 101 Reinigung Reinigen der Maschine Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel. Zum Reinigen der Maschine kann ein Putztuch/-lappen verwendet werden. WICHTIG • Verwenden Sie zur Reinigung der Maschine kein Brack- oder wiederaufbereitetes Wasser. •...
  • Seite 102 B. Reinigen Sie den Akku, die Akkuklemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. C. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Akkupole mit Grafo 112X-Fett (Toro- Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen.
  • Seite 103 Einlagerung des Akkus Wenn Sie die Maschine länger als einen Monat einlagern, entfernen Sie der Akku und laden sie komplett auf. Lagern Sie sie entweder auf einem Regal oder in der Maschine. Lassen Sie die Kabel abgeklemmt, wenn Sie den Akku in der Maschine lagern. Lagern Sie den Akku an einem kühlen Ort ein, um ein zu schnelles Entladen des Akkus zu vermeiden.
  • Seite 104 Kapitel 8 Fehlerbehebung Verwenden des SCM (Standard Control Module) Das SCM ist ein abgekapseltes elektronisches Gerät, das eine universelle Konfiguration aufweist. Das Modul überwacht und steuert mit starren und mechanischen Komponenten normale elektrische Funktionen, die für einen sicheren Produkteinsatz erforderlich sind. Das Modul überwacht Eingaben, u.
  • Seite 105 ZWA-Schalter Start Feststellbremse gelöst Leistung Leerlauf Ausgänge Zapfwelle Fehlerbehebung am SCM-Modul (Standard Control Module) 1. Ermitteln Sie den Ausgabefehler, den Sie beheben möchten (ZWA, START oder ETR). 2. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die E -Stellung und achten Sie auf das Aufleuchten der roten Strom-LED.
  • Seite 106 Fehlerbehebung am SCM-Modul (Standard Control Module) (Fortsetzung) Logiktabelle (Fortsetzung) EINGÄNGE AUSGÄNGE Funktion Stro- Anlas- Brem- Hohe Läpp- Start Zapf- mver- Leer- se EIN Sitz Tem- welle sor- lauf pera- gung Läppen – – – – Hohe – – Tempera- • (–) Gibt einen geschlossenen geerdeten Schaltkreis an – LED EIN. •...
  • Seite 107 überlassen, ob ein Teil repariert oder ausgewechselt wird. Toro kann überholte Teile für Reparaturen unter Garantie verwenden. The Toro Company garantiert für Ihr Toro Commercial Produkt („Produkt ?) für die Dauer von 2 Jahren oder 1.500 Betriebsstunden*, je nachdem, was zuerst eintritt, frei von Garantie für Deep-Cycle und Lithium-Ionen-Akkus...
  • Seite 108 Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center. 374-0253 I...
  • Seite 109 Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der Nachfolgenden ähnelt: WARNUNG: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
  • Seite 110 Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben. Obwohl die Gefährdung durch Produkte von Toro sehr gering ist oder in der Stufe „kein signifikantes Gefahrenniveau“ liegt, ist Toro sehr vorsichtig und hat sich entschieden, die Proposition 65-Warnungen bereitzustellen. Falls Toro diese Warnungen nicht bereitstellt, kann die Firma vom Staat Kalifornien oder anderen Privatparteien verklagt werden, die eine Einhaltung von Proposition 65 erzwingen wollen;...
  • Seite 111 Hinweise:...

Diese Anleitung auch für:

0317003171