Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Hochdruckreiniger / Pressure Washer /
Nettoyeur haute pression PHD 135 F5
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
Hidrolimpiadora
Traducción del manual de instrucciones original
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního provozního návodu
Magasnyomású tisztító
Az originál használati utasítás fordítása
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 446658_2307
Pressure Washer
Translation of the original instructions
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vysokotlakový čistič
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 135 F5

  • Seite 1 Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 135 F5 Pressure Washer Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Hidrolimpiadora Idropulitrice ad alta pressione Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Importeur..........20 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Einleitung........4 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung..... 21 Verwendung.......... 4 Lieferumfang/Zubehör......5 Einleitung Übersicht..........5 Funktionsbeschreibung......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Technische Daten........6 neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise....6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bedeutung der Gerät entschieden.
  • Seite 5 Beachten Sie immer die Herstelleranga- Bügelgriff ben des zu reinigenden Objektes. Lanze Jede andere Verwendung, die in dieser Entriegelung (Bügelgriff) Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- Halter Hochdruckschlauch fahr für den Benutzer darstellen und zu Halter (Netzanschlussleitung) Schäden am Gerät führen.
  • Seite 6 Technische Daten das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Hochdruckreiniger ..PHD 135 F5 Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Bemessungsspannung U . 230 V ∼, 50 Hz einer Abschätzung der Schwingungsbe- Bemessungsleistung P ....1800 W lastung während der tatsächlichen Benut- Länge Netzanschlussleitung ....5 m...
  • Seite 7 Sichere Inbetrieb- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit nahme des Geräts den Bedienteilen und dem richti- gen Gebrauch des Gerätes ver- Allgemeine Hinweise traut. Lesen Sie die Betriebsanlei- • Achtung! Falls die Leitung wäh- tung sorgfältig. Machen Sie rend der Benutzung beschädigt wird, muss Sie sofort vom Versor- sich mit den Bedienteilen und...
  • Seite 8 Bei Auftreten einer Störung ne geeignete Atemschutzmas- • oder eines Defektes während ke der Klasse FFP 2 oder ver- des Betriebes ist das Gerät gleichbar, um sich vor dem sofort auszuschalten und der Einatmen von Aerosolen zu Netzstecker zu ziehen. Für schützen, wenn der Einsatz ei- mögliche Ursachen einer Stö- ner vollständig abgeschirmten...
  • Seite 9 Wenn die Netzanschlusslei- druckschläuche, Armaturen • tung dieses Geräts beschädigt und Kupplungen. wird, muss sie durch den Her- Nehmen Sie das Gerät nicht • steller, seinen Kundendienst in Betrieb, wenn die Netzan- oder eine ähnlich qualifizier- schlussleitung, der Wasserzu- te Person ersetzt werden, um lauf oder andere wichtige Tei- Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 10 Richten Sie den Strahl nicht bevor Sie Zubehör wech- • • auf sich selbst oder andere, seln, um Kleidung oder Schuhwerk bevor Sie Blockierungen • zu reinigen. entfernen oder Verstopfun- Wenn Sie mit Reinigungsmittel gen beseitigen, • in Kontakt kommen, spülen Sie bevor Sie das Gerät über- •...
  • Seite 11 ⭢  Sie können den Einschalthebel zie- Wenden Sie sich für Repa- hen ὑ. raturen immer an unser Ser-  WARNUNG! Verletzungsgefahr vice-Center. durch Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie Schalten Sie den Antrieb ab, • den Einschalthebel bei jeder Unterbre- trennen Sie das Gerät von der chung der Arbeit.
  • Seite 12 • Ein Systemtrenner ist im Fachhandel Niederdruck für Reinigungsmit- erhältlich. tel: Spitze vorne Vorgehen Hochdruckbetrieb: Spitze hinten 1. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch an die Wasserversorgung an. Turbo-Schmutzfräse (21) 2. Entlüften Sie den Zuleitungsschlauch: Der rotierende Wasserstrahl eig- Öffnen Sie die Wasserversorgung, bis net sich zum Arbeiten mit geringem das Wasser am anderen Ende des Zu- Wasserverbrauch.
  • Seite 13 ge Schäden am Gerät unterliegen nicht der in aufrechte Position. Warten Sie zu der Garantie. Ihrer eigenen Sicherheit ca. fünf Minuten, bis Sie den elektrischen Anschluss wieder • Sie können Reinigungsmittel über unse- herstellen. ren Online-Shop beziehen, Ersatzteile und Zubehör, S. 20.  WARNUNG! Ungeeignete Verlän- gerungsleitungen können gefährlich sein! Voraussetzungen...
  • Seite 14 Betrieb beenden Der Hochdruck im System bleibt erhal- ten. 1. Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln: Betrieb unterbrechen • Leeren Sie den Reinigungsmitteltank (10). Sie können den Pistolengriff (1) mit Lanze • Spülen Sie das Gerät mit klarem und Düse in den Halter (28) für Pistolen- Wasser, bis kein Reinigungsmittel griff stecken.
  • Seite 15 Lagerung Halten Sie das Gerät stets sauber. Nach dem Betrieb reinigen Hinweise 1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Stellung „0“ (AUS). • sauber 2. Ziehen Sie den Anschlussstecker. • trocken 3. Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber •...
  • Seite 16 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (2) ausge- Position des Ein-/Ausschal- schaltet ters überprüfen Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Kontrollieren Sie die elektri- gung sche Anlage auf Übereinstim-...
  • Seite 17 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 11) Wasseranschluss (24) un- Schalten Sie das Gerät aus dicht und trennen Sie es vom...
  • Seite 18 Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- • Nicht reinigungsfähige Verpackungen gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne sind wie der Stoff zu entsorgen. Elektrobestandteile. Service Zusätzliche Entsorgungs- hinweise für Deutschland Garantie Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre betrieben abzugeben.
  • Seite 19 packen gemeldet werden. Nach Ablauf • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte der Garantiezeit anfallende Reparaturen dem Typenschild. sind kostenpflichtig. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- Garantieumfang nächst das nachfolgend benannte Ser- Das Produkt wurde nach strengen Quali- vice-Center telefonisch oder per tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor E‑Mail.
  • Seite 20 • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- Service Schweiz fekten Geräte kostenlos. Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch Service-Center IAN 446658_2307 Service Deutschland Importeur Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Bitte beachten Sie, dass die folgende An- IAN 446658_2307 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Service Österreich vice-Center.
  • Seite 21 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 135 F5 Seriennummer: 000001–130000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 22 Table of Contents Spare parts and accessories..36 Translation of the original EC Introduction......22 declaration of conformity..37 Proper use........... 22 Introduction Scope of delivery/accessories..23 Overview..........23 Congratulations on purchasing your new Description of functions......23 pressure washer (hereafter referred to as Technical data........
  • Seite 23 Technical data Trigger gun On/Off switch Pressure Washer ..PHD 135 F5 Rated voltage U ....230 V ∼, 50 Hz U-handle Rated output P ......1800 W Lance Length Power cord ........5 m Release (U-handle) Protection class ..⧈...
  • Seite 24 Safety information Operating pressure (p) ....9 MPa Max. permissible pressure (p This section deals with the basic safety in- ............. 13.5 MPa structions for using the device. Max. inlet pressure (p ) ..0.8 MPa in;max Meaning of the safety Max. inlet temperature (T ) ..
  • Seite 25 are supervised or have been Waste electrical and electronic instructed in the safe use of equipment (WEEE) must not be disposed of with domestic waste. the device and understand the resulting hazards. Guaranteed sound power level People who are not familiar in dB(A).
  • Seite 26 washers. Inhalation of aero- the supply network immedi- sols may be harmful to health. ately. DO NOT TOUCH THE Depending on the applica- CABLE BEFORE IT HAS BEEN tion, the use of fully shielded DISCONNECTED FROM THE nozzles (e.g. surface clean- POWER SUPPLY.
  • Seite 27 and couplings recommended Never use the power cord to • by the manufacturer. pull the plug out of the outlet or to pull the device. Protect Do not start the device up if • the power cord from heat, oil the power cord, water supply and sharp edges.
  • Seite 28 Cleaning, maintenance Operating elements and how they work and storage Familiarise yourself with the operating ele- Allow the motor to cool down • ments before using the device for the first before storing the device for a time. longer period. Trigger gun (1) Replace worn or damaged •...
  • Seite 29 Control elements cleaning agent into the drinking water pipeline. • Vario fan jet (direction of rotation as • According to current regulations, a seen from behind) ⭮ Wide jet pressure washer must never be con- nected to the drinking water network without a system separator.
  • Seite 30 Operation Pull out the plug. Try connecting the water again (see Establishing a water supply, Cleaning using cleaning p. 28). agent  WARNING! The device may only be used in an upright position! There is a Requirements for the cleaning risk of an electric shock if the device falls agent over.
  • Seite 31 footing is secure. Keep a good hold on 4. Press the switch lever (15) on the trig- the trigger gun (1). ger gun (1) until the pressure has been released. Press the switch lever (15) on the trig- ger gun (1). 5.
  • Seite 32 Storage not use any abrasive cleaning agents or solvents. Notes Always keep the device clean. Always store the device and accessories: Cleaning after operation • clean 1. Move the On/Off switch (2) to the po- • dry sition “0” (OFF). •...
  • Seite 33 Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Machine does not start On/Off switch (2) turned off Check the position of the On/Off switch No mains power supply Check the socket, mains con- nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces-...
  • Seite 34 Disposal/ ined by the consumer. Within the EU, the disposal code must be determined environmental in consultation with the disposal con- protection tractor. • Non-contaminated packaging can be The device, accessories and packaging recycled. should be properly recycled. • Packaging that cannot be cleaned must be disposed of in the same way as the Waste electrical and electronic material.
  • Seite 35 Guarantee Period and Statutory Processing in Case of Guarantee Claims for Defects To ensure efficient handling of your query, The guarantee period is not extended by please follow the directions below: the guarantee service. This also applies • Please have the receipt and identific- for replaced or repaired parts.
  • Seite 36 • The following are not accepted: Service Malta devices sent in without prepaid post- Tel.: 80062230 age, sent as bulky goods, sent as an E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 446658_2307 Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. Importer •...
  • Seite 37 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHD 135 F5 Serial number: 000001–130000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 38 Sommaire Importateur......... 56 Pièces de rechange et Introduction......38 accessoires....... 56 Utilisation conforme......38 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....39 de conformité originale.....57 Aperçu..........39 Introduction Description fonctionnelle....40 Caractéristiques techniques....40 Nous vous félicitons pour l’achat de votre Consignes de sécurité....40 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Signification des consignes de après dénommé...
  • Seite 39 Aperçu çades, de terrasses, d'outils de jardi- nage, etc. avec jet d'eau à haute pres- Vous trouverez les représen- sion. tations de l'appareil sur le Respectez toujours les instructions du volet rabattable avant. fabricant de l'objet à nettoyer. Poignée pistolet Toute autre utilisation qui n'est pas expres- Interrupteur Marche/Arrêt sément préconisée dans ce mode d'emploi...
  • Seite 40 élec- Nettoyeur haute pression trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- ........PHD 135 F5 si faible que possible la contrainte que Tension assignée U ..230 V ∼, 50 Hz constituent les vibrations. Mesures à titre Puissance assignée P ....
  • Seite 41 REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette Les jets à haute pression consigne de sécurité, un accident se pro- peuvent être dangereux en duira. Cela peut entraîner des dommages cas d'utilisation impropre. matériels. Le jet ne doit pas être diri- gé...
  • Seite 42 maîtrisent pas le contenu du nettoyeurs haute pression. mode d'emploi. L'inhalation d'aérosols peut être nocive pour la santé. Se- Les nettoyeurs haute pression • lon l'application, l'utilisation doivent être utilisés exclusive- de buses entièrement blin- ment par des personnes for- dées (p.
  • Seite 43 de détérioration ou de vieillis- tion de câble de minimum sement. Si le câble est endom- 2 × 2,5 mm². magé pendant l'utilisation, Les tuyaux haute pression, la • il faut immédiatement le dé- robinetterie et les raccords brancher du secteur, NE TOU- sont importants pour la sécu- CHEZ PAS LE CÂBLE AVANT rité...
  • Seite 44 vous êtes fatigué ou sous Ne transportez ja- • l'influence de l'alcool, de mais l'appareil lorsque drogues ou de médicaments. l'entraînement fonctionne. Les jets à haute pression Éteignez l'appareil et débran- • • peuvent être dangereux en chez sa fiche du socle de cas d'utilisation impropre.
  • Seite 45 endommagées. N'utilisez que Éléments de commande et leur fonction des pièces de rechange et ac- Avant la première mise en service de cessoires d'origine. L'utilisation l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- de pièces étrangères pro- ments de commande. voque la perte immédiate du Poignée pistolet (1) droit à...
  • Seite 46 • Séparateur de système Ne passez pas le flexible au travers de la poignée étrier (3) pour ne pas la Un séparateur de système (clapet anti bloquer. retour) empêche le reflux de l'eau et du détergent dans la canalisation d'eau Sélectionner l'embout potable.
  • Seite 47 Fonctionnement Mise en marche  AVERTISSEMENT ! Un système hy- Nettoyer avec du produit draulique qui fuit peut entraîner une élec- nettoyant trocution ! Mettez l'interrupteur Marche/ Arrêt (2) en position « 0 » (ARRÊT). Dé- Exigences concernant le détergent branchez la fiche d’alimentation. Recom- •...
  • Seite 48 5. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) 3. Suite : voir Établir l'alimentation en en position « I » (MARCHE). eau, p. 45 Le moteur démarre brièvement jusqu'à Purger l'appareil ce que la pression requise se soit éta- 1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (2) blie. Ensuite le moteur stoppe. en position « I »...
  • Seite 49 toyage. Éteignez l’appareil et débranchez 3. Nettoyez l'élément filtrant sous l'eau sa fiche d’alimentation de la prise de cou- courante. rant. 4. Montez l'élément filtrant (23) et le rac- Faites effectuer les travaux de réparation cord (22) dans l'ordre inverse. et de maintenance qui ne sont pas men- Maintenance tionnés dans cette notice par notre Centre...
  • Seite 50 5. Rangez le tuyau haute pression et le câble d'alimentation dans les supports prévus (6, 7). Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Vérifier la position de (2) coupé...
  • Seite 51 Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nou- veau l'appareil aux conduites d'eau (voir Éta- blir l'alimentation en eau, p. 45) Fuites sur le raccord à eau Éteignez l'appareil et (24) débranchez-le du secteur.
  • Seite 52 Ne sont pas concernés les accessoires qui En cas de manques constatés sur ce pro- accompagnent les appareils usagés et les duit, vous disposez des droits légaux moyens auxiliaires sans composants élec- contre le vendeur du produit. Ces droits lé- triques.
  • Seite 53 La garantie s’applique aux défauts de quées ci-dessous. Vous recevrez alors matériel ou aux défauts de fabrication. des renseignements supplémentaires Cette garantie ne s’étend pas aux par- sur le déroulement de votre réclama- ties du produit qui sont exposées à une tion.
  • Seite 54 sa charge par le contrat ou a été réalisée défauts de conformité du bien et des vices sous sa responsabilité. rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code Article L217-5 du Code de la de la consommation et aux articles 1641 consommation à...
  • Seite 55 Volume de la garantie pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Article 1648 1er alinéa du Code ci- de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé...
  • Seite 56 cessoires livrés lors de l’achat et prenez • Nous recyclons gratuitement vos ap- toute mesure pour avoir un emballage pareils défectueux que vous nous ren- de transport suffisamment sûr. voyez. Service de réparation Service-Center Pour les réparations ne relevant pas Service France de la garantie , adressez-vous au Tel.: 0800 919270...
  • Seite 57 91105606 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 135 F5 Número de serie: 000001–130000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 58 Inhoudsopgave Importeur..........74 Reserveonderdelen en Inleiding........58 accessoires....... 74 Reglementair gebruik......58 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteits­verklaring ..75 accessoires..........59 Overzicht..........59 Inleiding Functiebeschrijving......59 Technische gegevens......60 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe hogedrukreiniger. (hierna "ap- Veiligheidsaanwijzingen...60 paraat"...
  • Seite 59 terrassen, tuingereedschap, etc. met ho- Pistoolgreep gedrukwaterstralen. Aan-/uitknop Volg altijd de instructies van de fabri- Beugelgreep kant van het te reinigen voorwerp. Lans Elk ander gebruik dat in deze handleiding niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden Ontgrendeling (Beugelgreep) tot schade aan het apparaat en kan een Houder Hogedrukslang ernstig risico voor de gebruiker inhouden.
  • Seite 60 Technische gegevens ting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld van maatregelen om Hogedrukreiniger ..PHD 135 F5 de trillingsbelasting te verminderen, is de Nominale spanning U ..230 V ∼, 50 Hz beperking van de werkuren. Houd daar- Nominaal vermogen P ....1800 W bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- Lengte Netsnoer ........
  • Seite 61 Veilige inbedrijfstel- Lees zorgvuldig de gebruiksaan- wijzing. Maak u vertrouwd met de ling van het apparaat bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Algemene instructies Let op! Als de kabel bij gebruik be- Lees zorgvuldig de gebruiks- • schadigd wordt, moet hij onmid- aanwijzing.
  • Seite 62 Wanneer zich tijdens het ge- Draag, afhankelijk van de te • bruik een storing of een de- reinigen omgeving, een ge- fect voordoet, moet het appa- schikt ademhalingstoestel van raat onmiddellijk uitgescha- klasse FFP 2 of vergelijkbaar keld worden en moet de net- ter bescherming tegen het ina- stekker uit het stopcontact demen van aerosolen als het...
  • Seite 63 raat niet als de kabel bescha- len hogedrukslangen, fittingen digd of versleten is. en koppelstukken. Indien het netsnoer van dit ap- Gebruik het apparaat niet als • • paraat beschadigd is, moet het netsnoer, de watertoevoer het worden vervangen door of andere belangrijke onder- de fabrikant, diens dienst na- delen zoals de hogedrukslang...
  • Seite 64 Als u in aanraking komt met Als het apparaat abnormaal • • reinigingsmiddel, spoel dan begint te trillen, is een onmid- met veel schoon water. dellijke controle vereist: Gebruik het netsnoer niet om zoek naar beschadigingen, • • de stekker uit het stopcontact vervang beschadigde on- •...
  • Seite 65 vervanging van een accessoi- Beugelgreep (3) Met het uitgeklapte handvat kunt u het ap- paraat eenvoudig rollen. Ga voorzichtig om met het • • De beugel kan alleen worden ingeklapt apparaat en houd het schoon. als de houders voor de netaansluitka- Houd het apparaat buiten be- bel (7) naar binnen zijn geschoven.
  • Seite 66 Turbo-vuilfrees (21) andere uiteinde van de toevoerslang uitstromen totdat in het uitstromende De roterende waterstraal is ge- water geen belletjes meer te zien zijn. schikt om te werken met een laag Draai de watervoorziening dicht. waterverbruik. 3. Verbind de snelaansluiting met de tuin- Opzetstuk monteren en slangadapter op de toevoerslang met demonteren...
  • Seite 67 Voorwaarden schikt zijn voor gebruik in openlucht. De aansluiting moet droog en boven de • Het reinigingsmiddelreservoir is gevuld grond zijn. We raden aan om gebruik te met reinigingsmiddel. maken van een kabelhaspel die het stop- • De mond van de standaard variabele contact op minstens 60 mm van de grond spuitkop is naar voren geschoven.
  • Seite 68 Bedrijf onderbreken Bedrijf beëindigen. U kunt de pistoolgreep (1) met lans en 1. Na werkzaamheden met reinigings- spuitkop in de houder voor pistoolgreep middelen: (28) steken. • Leeg het reinigingsmiddelreservoir 1. Laat de inschakelhendel (15) van de (10). pistoolgreep (1) los. •...
  • Seite 69 Opslag Houd het apparaat steeds schoon. Reinigen na gebruik Instructies 1. Breng de aan-/uitschakelaar (2) in Sla het apparaat en accessoires steeds als stand „0“ (UIT). volgt op: 2. Trek de stekker uit het stopcontact. • zuiver 3. Houd de ventilatiesleuven schoon en •...
  • Seite 70 Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Aan-uitschakelaar (2) uitge- Positie van de aan-/uitscha- schakeld kelaar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien.
  • Seite 71 Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Lek in watersysteem Aansluitingen niet juist ge- Schakel het apparaat uit en monteerd koppel het los van het net. Sluit het apparaat opnieuw op de waterleidingen aan (zie Zorgen voor watervoor- ziening, Pag. 65) Wateraansluiting (24) lek Schakel het apparaat uit en koppel het los van het net.
  • Seite 72 hulpmiddelen zonder elektrische bestand- doet, wordt het product door ons – naar delen. onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt Afvoer van de reinigingsmiddel- voorop dat binnen de termijn van drie jaar fles het defecte apparaat en het bewijs van •...
  • Seite 73 port. Voor een vakkundig gebruik van het te vermijden, maakt u onvoorwaarde- product dienen alle in de gebruiksaanwij- lijk uitsluitend gebruik van het adres, zing vermelde aanwijzingen nauwgezet in dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor acht genomen te worden. Gebruiksdoel- dat de verzending niet ongefrankeerd, einden en handelingen, die in de gebruiks- als volumegoed, per expresse of via...
  • Seite 74 Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan con- tact met ons op via onze online shop.
  • Seite 75 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHD 135 F5 Serienummer: 000001–130000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 76 Índice de contenido Importador.......... 91 Piezas de repuesto y Introducción......76 accesorios.........92 Uso previsto........76 Traducción de la declaración CE Volumen de suministro/ de conformidad......93 accesorios........... 77 Vista general........77 Introducción Descripción del funcionamiento..77 Datos técnicos........78 Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador a alta presión (en adelante, de- Indicaciones de seguridad..
  • Seite 77 zas, herramientas de jardín, etc. con Mango tipo pistola chorro de agua de alta presión; Interruptor de encendido/apagado Respete las indicaciones del fabricante del artículo que va a limpiar. Lanza Cualquier otro uso que no esté expresa- mente permitido en este manual de ins- Desbloqueo (Asa) trucciones puede suponer un serio peligro Soporte Manguera de alta presión...
  • Seite 78 Datos técnicos den variar frente a los valores indicados Hidrolimpiadora ..PHD 135 F5 cuando se hace un uso real de la herra- Tensión nominal U ...230 V ∼, 50 Hz mienta electrónica, dependiendo del tipo Potencia nominal P .......1800 W...
  • Seite 79 cidentes. El resultado es posiblemente un Si se hace un uso distinto daño material. al previsto, los limpiado- res a alta presión pueden Gráficos y símbolos ser peligrosos. No se pue- Símbolos gráficos sobre el de dirigir el chorro hacia las personas, los animales, aparato equipos eléctricos activos...
  • Seite 80 La hidrolimpiadora no debe Dependiendo de la aplica- • ser utilizada por personas que ción, el uso de boquillas total- no hayan sido instruidas so- mente blindadas (por ejem- bre el manejo del aparato. plo, limpiadores de superfi- cies) puede reducir significa- Este aparato no debe ser uti- •...
  • Seite 81 ble durante el uso, desconéc- Los cables alargadores deben • telo inmediatamente de la red tener una sección transversal de alimentación, NO TOQUE de mínimo 2 × 2,5 mm². EL CABLE HASTA QUE NO Las mangueras de alta pre- • LO HAYA DESCONECTADO sión, válvulas y acoplamien- DE LA RED.
  • Seite 82 tupefacientes, alcohol o medi- Apague el aparato y desen- • camentos. chúfelo de la corriente eléctri- ca. Asegúrese de que todas Si se hace un uso distinto al • las piezas en movimiento se previsto, los limpiadores a al- hayan detenido completamen- ta presión pueden ser peligro- sos.
  • Seite 83 de piezas externas provoca la Mango tipo pistola (1) pérdida inmediata de los de- • Palanca de encendido (15) • Tirar de la palanca de encendido: rechos de garantía. Activa el chorro de alta presión La apertura del aparato ha de •...
  • Seite 84 Selección del accesorio presencia de detergentes en la tubería de agua potable. Boquilla de presión variable (19) • Según la normativa vigente, la hi- La punta se puede girar y mover. drolimpiadora no debe funcionar Elementos de control nunca en la red de agua potable sin •...
  • Seite 85 Funcionamiento Para retomar el trabajo, establezca de nuevo la conexión de agua (véase Esta- Limpieza con detergentes blecer el suministro de agua, p. 83).  ¡ADVERTENCIA! ¡El aparato solo de- Requisitos de los detergentes be ponerse en funcionamiento en posición • Este aparato está diseñado para su vertical! Si el aparato se cae, existe el ries- uso con detergentes neutros basados go de descarga eléctrica.
  • Seite 86 El motor se enciende hasta que se acu- 2. Retire la manguera de alimentación mula la presión necesaria. Entonces, el del aparato. motor se detiene. 3. Véase Establecer el suministro de agua, p. 83  ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuen- ta la fuerza de retroceso del chorro de Purgar el aparato agua que sale.
  • Seite 87 Limpieza, 3. Enjuague la boquilla de presión varia- ble por delante con agua para elimi- mantenimiento y nar el cuerpo extraño. almacenamiento Limpie el filtro de la conexión de agua  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- 1. Retire el acoplamiento (22) de la cone- ca! Peligro de lesiones debido a la puesta xión de agua (24).
  • Seite 88 2. Vacíe el agua de los accesorios por 4. Desmonte la manguera de alta pre- completo. sión. Vacíe la manguera de alta pre- sión. 3. Almacene todos los accesorios en ver- tical, en los soportes con la conexión 5. Guarde la manguera de alta presión hacia abajo.
  • Seite 89 Problema Posible causa Subsanación del error Sistema de agua con fugas Conexiones montadas inco- Apague el aparato y desco- rrectamente néctelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tu- berías de agua (véase Esta- blecer el suministro de agua, p. 83) Conexión de agua (24) con Apague el aparato y desco-...
  • Seite 90 Eliminación de la botella de deter- entregar el aparato defectuoso y el com- gente probante de compra (resguardo de ca- ja) dentro del plazo de los tres años, des- • Los residuos del producto deben elimi- cribiendo brevemente por escrito en qué narse de acuerdo con la Directiva de consiste el defecto y cuándo se detectó.
  • Seite 91 absolutamente fines de aplicación y ma- nosa, expréss u otro tipo de transporte nejos, de los cuales desaconsejan o ad- especial. Envíe por favor el aparato in- vierten las instrucciones de servicio. cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- El producto está...
  • Seite 92 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 91.
  • Seite 93 Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 135 F5 Número de serie: 000001–130000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 94 Indice Service-Center........109 Importatore........109 Introduzione......94 Ricambi e accessori....110 Uso conforme........94 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..111 accessori..........95 Panoramica......... 95 Introduzione Descrizione del funzionamento..95 Dati tecnici.......... 96 Complimenti per l’acquisto di questa nuo- va idropulitrice ad alta pressione (di segui- Avvertenze di sicurezza....
  • Seite 95 Attenersi sempre alle indicazioni del Impugnatura a pistola produttore dell'oggetto da pulire. Interruttore di accensione/spegnimen- Qualsiasi altro impiego non espressa- mente consentito nel presente manuale Impugnatura ad arco d'uso può causare danni all'apparecchio Lancia e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore.
  • Seite 96 Dati tecnici  AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- Idropulitrice ad alta pressione le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ........PHD 135 F5 ferire dai valori indicati durante l’uso ef- Tensione nominale U ..230 V ∼, 50 Hz fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- Potenza nominale P ..... 1800 W pologia e la modalità...
  • Seite 97 La conseguenza può essere un danno ma- In caso di utilizzo impro- teriale. prio, i getti ad alta pressio- ne possono essere perico- Pittogrammi e simboli losi. Non orientare il getto Pittogrammi sull'apparecchio su persone, animali, dispo- sitivi elettrici attivi o sulla macchina stessa.
  • Seite 98 Le idropulitrici ad alta pres- te. A seconda dell’uso, utiliz- • sione possono essere utilizza- zare bocchette completamen- te esclusivamente da parte di te schermate (ad es. lava su- persone istruite in merito. perfici) può diminuire sensibil- mente l’emissione di aerosol. L'apparecchio non può...
  • Seite 99 mentazione. NON TOCCA- importanti per la sicurezza RE IL CAVO PRIMA DI AVER- dell’apparecchio. Utilizzare LA SCOLLEGATO DALLA RE- solo i tubi per alta pressione, TE ELETTRICA. Non utilizza- i rubinetti e gli attacchi racco- re l’apparecchio se il cavo è mandati dal produttore.
  • Seite 100 sono essere pericolosi. Non prima di sostituire gli acces- • orientare il getto su persone, sori, animali, dispositivi elettrici atti- prima di eliminare le cause • vi o sulla macchina stessa. di blocco o intasamento, Non orientare il getto su se prima di ispezionare •...
  • Seite 101 ⭢  È possibile tirare la leva di attivazio- parazioni, rivolgersi sempre al ne ὑ. nostro centro di assistenza.  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Spegnere il motore, scol- • sioni dovuto al getto ad alta pressione! legare l’apparecchio Bloccare la leva di attivazione ad ogni dall’alimentazione elettrica e interruzione del lavoro.
  • Seite 102 ⭮ Getto largo • L’acqua che passa attraverso il se- paratore di sistema viene classifica- ta come non potabile. ⭯ Getto sottile; getto puntuale • I separatori di sistema sono disponi- bili presso i rivenditori specializzati. Procedura • Punta scorrevole 1.
  • Seite 103 • L’uso di altri detergenti o di prodotti chi- lo di scossa elettrica. Portare l'interruttore mici può compromettere la sicurezza on/off (2) in posizione "0" (OFF). Estrar- dell’apparecchio e provocare danni. re la spina di connessione. Ora riportare Tali danni all’apparecchio non sono co- l'apparecchio in posizione verticale.
  • Seite 104 Durante l’utilizzo dell’apparecchio, as- 2. Attendere che la pressione si accumuli sicurarsi di tenerlo saldamente. Tenere e che il motore si arresti. l’impugnatura a pistola (1) ben salda. 3. Portare l'interruttore on/off (2) in posi- Premere la leva di attivazione (15) zione "0"...
  • Seite 105 Conservazione dere l'intervento del nostro Centro Assi- stenza. Usare solo componenti originali. Avvertenze Pulizia L'apparecchio e gli accessori vanno con- servati sempre: NOTA! Pericolo di danneggiamento! • puliti Una pulizia inadeguata può danneggia- re l’apparecchio. Non spruzzare mai ac- • asciutti qua sull’apparecchio.
  • Seite 106 Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accen- Interruttore di accensione/ Verificare la posizione di ac- spegnimento (2) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Seite 107 Problema Possibile causa Soluzione Perdita del sistema idrico Collegamenti non montati Spegnere l’apparecchio e correttamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vedere Generare l'alimentazione d'acqua, p. 101) Perdita dell’attacco acqua Spegnere l’apparecchio (24) e staccarlo dalla rete. So- stituire il raccordo (22) all’attacco acqua (24) incl.
  • Seite 108 Smaltimento del flacone del deter- e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e gente descritto brevemente per iscritto in che co- sa consiste il difetto e quando si è verifica- • Residui del prodotto devono essere smaltiti nel rispetto della Direttiva sui ri- fiuti 2008/98/CE e delle norme vigen- Se il difetto è...
  • Seite 109 dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- al momento dell’acquisto e garantire vamente da evitare. un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso Servizio di riparazione improprio, esercizio della forza e interven- Per le riparazioni non coperte dalla ti non effettuati dalla nostra filiale di assi-...
  • Seite 110 Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 109 Pos. nr. Designazione d’ordine Detergente URM 0,5 l 30990010 Impugnatura a pistola...
  • Seite 111 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 135 F5 Numero di serie: 000001–130000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •...
  • Seite 112 Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....127 Úvod........112 Úvod Použití dle určení......112 Rozsah dodávky/příslušenství..113 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Přehled..........113 nového vysokotlakého čističe (dále jen pří- Popis funkce........113 stroj nebo elektrický nástroj). Technické údaje........113 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Ten- Bezpečnostní...
  • Seite 113 Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- Obrázky přístroje naleznete na přední výklopné stránce. sledujících popisech. Technické údaje držadlo pistole Vysokotlaký čistič ..PHD 135 F5 zapínač/vypínač Domezovací napětí U ..230 V ∼, 50 Hz oblouková rukojeť Domezovací výkon P ....1800 W trubkový nástavec Délka síťový...
  • Seite 114 Význam bezpečnostních Domezovací průtok (Q) ........5,2 l/min (312 l/h) pokynů Max. domezovací průtok (Q  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnost- ......... 7 l/min (420 l/h) ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. Dů- Hladina akustického tlaku (L sledkem je vážné zranění nebo smrt........75,2 dB; K =3 dB  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 115 rozuměly nebezpečím souvise- jícím s jeho použitím. Osoby, které nejsou obezná- • čisticí jehla na trysku meny s návodem k obsluze, nesmí přístroj používat. Vysokotlaké čističe smí obslu- • Provozujte přístroj pouze hovat pouze proškolené oso- ve stojící, nikdy ne v ležící poloze.
  • Seite 116 ví. V závislosti na použití mů- Pokud je síťový připojovací ka- • že použití plně stíněných try- bel tohoto přístroje poškozen, sek (např. čističů povrchů) vý- musí jej vyměnit výrobce, jeho znamně snížit emise vodných zákaznická služba nebo po- aerosolů. V závislosti na čiště- dobně...
  • Seite 117 kotlaká hadice nebo stříkací horkem, olejem a ostrými hra- pistole. nami. Přístroj používejte pouze na- Nebezpečí výbuchu – neroz- • • stojato a na pevném rovném střikujte hořlavé kapaliny. povrchu. Nepoužívejte přístroj v blíz- • Nikdy neprovozujte přístroj, kosti vznětlivých kapalin nebo •...
  • Seite 118 Vyměňte opotřebované nebo držadlo pistole (1) • poškozené díly. Používejte vý- • zapínací páčka (15) • Vytažení zapínací páčky: Aktivuje hradně originální náhradní dí- vysokotlaký proud ly a příslušenství. Při použití • Uvolnění zapínací páčky: Deaktivuje cizích dílů dojde k okamžité vysokotlaký...
  • Seite 119 ⭮ široký proud • Podle platných předpisů se vyso- kotlaký čistič nikdy nesmí provozo- vat v síti pitné vody bez odpojovače ⭯ úzký proud; bodový proud systému. Musíte použít vhodný od- pojovač systému podle normy EN 12729 typ BA. • Voda, která protekla odpojovačem •...
  • Seite 120 biologicky odbouratelných aniontových kým proudem. Uveďte zapínač/vypínač povrchově aktivních látek. (2) do polohy „0“ (VYP). Vytáhněte připo- jovací zástrčku. Teprve nyní uveďte přístroj • Použití jiných čisticích prostředků nebo zpět do svislé polohy. Pro vlastní bezpeč- chemikálií může ovlivnit bezpečnost pří- nost počkejte asi pět minut, než...
  • Seite 121 títe, motor se zastaví. Vysoký tlak v sys- • Vyprázdněte nádrž na čisticí prostře- tému zůstane udržován. dek (10). • Vypláchněte přístroj čistou vodou, Přerušení provozu dokud ve vedeních není žádný čisticí Držadlo pistole (1) s trubkovým nástav- prostředek. cem a tryskou můžete zastrčit do držáku 2.
  • Seite 122 4. Přístroj čistěte měkkým kartáčem nebo • suché mírně navlhčenným hadříkem. • chráněné před prachem • chráněné proti mrazu Čištění standardní trysky Vario • mimo dosah dětí Zřídka se standardní tryska Vario může ucpat nějakým cizím tělesem. Příprava přístroje ke skladování 1.
  • Seite 123 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (2) je vy- Zkontrolujte polohu zapína- pnutý če/vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě...
  • Seite 124 Likvidace/ochrana • Nekontaminované obaly lze recyklo- vat. životního prostředí • Obaly, které nelze vyčistit, se musí zlik- vidovat stejným způsobem jako výro- Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte bek. ekologickou recyklací. Servis Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu. Záruka Vážení zákazníci, Symbol přeškrtnuté...
  • Seite 125 Rozsah záruky dené servisní oddělení. Pak získáte dal- ší informace o vyřízení vaší reklamace. Přístroj byl precizně vyroben podle přís- ných jakostních směrnic a před dodáním • Výrobek označený jako vadný může- byl svědomitě zkontrolován. te po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o kou- Záruční...
  • Seite 126 Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu.
  • Seite 127 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHD 135 F5 Sériové číslo: 000001–130000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 128 Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES.... 143 Úvod........128 Úvod Používanie na určený účel....128 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..129 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Prehľad..........129 vého vysokotlakového čističa (v nasledujú- Opis funkcie........129 cej časti nazývanej prístroj alebo elektric- Technické údaje........129 ké náradie). Bezpečnostné...
  • Seite 129 Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- sledujúcich opisoch. Držadlo pištole Technické údaje zapínač/vypínač Vysokotlakový čistič .. PHD 135 F5 Oblúkové držadlo Dimenzačné napätie U ... 230 V ∼, 50 Hz Prívodná trubica Dimenzačný výkon P ....1800 W Odblokovanie (Oblúkové držadlo) Dĺžka sieťový...
  • Seite 130 Bezpečnostné pokyny Dĺžka vysokotlakovej hadice ....7 m Pracovný tlak (p) ......9 MPa Tento odsek sa zaoberá základnými bez- Max. dovolený tlak (p ) ..13,5 MPa pečnostnými pokynmi pri používaní prí- Max. prítokový tlak (p ) ..0,8 MPa in;max stroja. Max. prítoková teplota (T ) ..40 °C in;max Význam bezpečnostných...
  • Seite 131 mi schopnosťami alebo nedos- Elektrické prístroje nepatria do do- tatkom skúsenosti a vedomos- mového odpadu. tí, ak sú pod dohľadom alebo boli zaškolené vzhľadom na Zaručená hladina akustického vý- bezpečné používanie prístroja konu L v dB(A). a porozumeli nebezpečenstvu vyplývajúcemu z používania. Osoby, ktoré...
  • Seite 132 nými okuliarmi a vhodným tia. Ak sa kábel počas použí- ochranným odevom. vania poškodí, musíte ho ih- neď odpojiť od napájacej sie- Počas používania vysokotla- • te, NEDOTÝKAJTE SA KÁBLA kových čističov môžu vznikať PRED JEHO ODPOJENÍM ZO aerosóly. Vdýchnutie aero- SIETE.
  • Seite 133 bezpečnosť prístroja. Používaj- Keď sa dostanete do kontak- • te len výrobcom odporučené tu s čistiacim prostriedkom, vysokotlakové hadice, armatú- vypláchnite ho dostatočným ry a spojky. množstvom čistej vody. Prístroj neuvádzajte do pre- Nepoužívajte sieťový pripojo- • • vádzky, keď sieťový pripojo- vací...
  • Seite 134 V prípade, že prístroj začne Prístroj uschovajte neprístupne • • neobyčajne silne vibrovať, je pre deti. potrebná okamžitá kontrola: Príprava vyhľadajte poškodenia, • vymeňte poškodené diely, •  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- obráťte sa na servisné cen- •...
  • Seite 135 Stlačte odblokovanie a sklopte oblúko- 2. Zastrčte závitovú prípojku (13) na vy- vé držadlo nadol. sokotlakovej hadici (26) do vysokotla- kovej prípojky (12) prístroja. Prípojku Pripojenie napájania vodou zaistite prevlečnou maticou. Predpoklady 3. Zastrčte rýchlopripojovaciu zástrčku • Prívodná hadica: Záhradná hadica s (16) na vysokotlakovej hadici do vyso- namontovanou rýchloprípojkou s adap- kotlakovej prípojky na držadle pištole...
  • Seite 136 Demontáž dýzy 3. Nádržku čistiaceho prostriedku vložte v opačnom poradí. 1. Stlačte a držte stlačené uvoľňovacie tlačidlo (20) na prednom konci prívod- 4. Nádržku čistiaceho prostriedku uzavri- nej trubice (4) te uzatváracou krytkou. 2. Ťahajte nadstavec z prívodnej trubice 5. Saciu hadicu zasuňte až na dno do (4).
  • Seite 137 čistič neprevádzkujte so zatvoreným 2. Odoberte prívodnú hadicu z prístroja. vodným kohútom. 3. Ďalej pozri: Pripojenie napájania vo- Otvorte úplne vodný kohút. dou, S. 135 5. Vypínač zap/vyp (2) dajte do polohy Odvzdušnenie prístroja „I“ (ZAP). 1. Vypínač zap/vyp (2) dajte do polohy Motor sa krátko spustí, kým sa nevytvo- „I“...
  • Seite 138 prácach. Prístroj vypnite a vytiahnite pripo- 4. Namontuje sitko (23) a spojku (22) v jovaciu zástrčku zo zásuvky. opačnom poradí. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie Údržba sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- Prístroj si nevyžaduje údržbu. nať nášmu servisnému centru. Používajte len originálne náhradné...
  • Seite 139 Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp (2) je vy- Skontrolujte polohu vypínača pnutý zap/vyp Chýba sieťové napätie Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, pripojova- ciu zástrčku, poistku, v prípa- de potreby oprava prostred- níctvom odborného elektriká- Chybné...
  • Seite 140 Likvidácia/ochrana né určiť v rámci EÚ po konzultácii s lik- vidačnou spoločnosťou. životného prostredia • Nekontaminované obaly je možné re- cyklovať. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte • Obaly, ktoré sa nedajú vyčistiť, sa mu- na ekologické opätovné zhodnotenie. sia zlikvidovať rovnakým spôsobom Elektrické...
  • Seite 141 nicky alebo emailom. Následne ob- ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vyko- nané po uplynutí záručnej doby sú spo- držíte ďalšie informácie o priebehu va- platnené. šej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Rozsah záruky žete po dohode s našim zákazníckym Prístroj bol vyrobený...
  • Seite 142 Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001  nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 446658_2307 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
  • Seite 143 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHD 135 F5 Sériové číslo: 000001–130000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 144 Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető.........144 Gratulálunk az új magasnyomású tisztító megvásárlásához (a továbbiakban készü- Rendeltetésszerű használat..... 144 lék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..145 Vásárlásával kiváló minőségű termék Áttekintés.......... 145 mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás Működés leírása.......145 során minőségi vizsgálatnak és végső...
  • Seite 145 A készülék ábrái az elülső ki- ban található. hajtható oldalon találhatók. Műszaki adatok pisztolymarkolat Magasnyomású tisztító be-/kikapcsoló ........PHD 135 F5 kengyelfogantyú Névleges feszültség U ..230 V ∼, 50 Hz cső Névleges teljesítmény P ....1800 W kireteszelés (kengyelfogantyú) Hossz hálózati csatlakozóvezeték ..5 m Védelmi osztály ...⧈...
  • Seite 146 Biztonsági utasítások Munkanyomás (p) ......9 MPa Max. megengedett nyomás (p Ez a fejezet a készülék használatával kap- ............. 13,5 MPa csolatos alapvető biztonsági utasításokat Max. bemeneti nyomás (p ) ..0,8 MPa in;max tartalmazza. Max. bemeneti hőmérséklet (T in;max A biztonsági utasítások ............40 °C jelentése Névleges átfolyó...
  • Seite 147 gyerekekre, hogy ne játssza- Védelmi osztály II (kettős szigete- nak a készülékkel. lés) A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké- Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. pességű vagy tapasztalat- tal és tudással nem rendelke- Garantált hangerőszint L ző...
  • Seite 148 mélyek, illetve tulajdonuk ve- A készüléket csak egy tapasz- • szélyeztetéséért. talt villanyszerelő által az IEC 60364-1 szabvány szerint te- Ügyeljen a zajvédelemre és a • lepített csatlakozóaljzatra sza- helyi előírásokra. bad csatlakoztatni. Előkészítés Használat előtt mindig el- • Védje magát a visszafröccse- •...
  • Seite 149 Csak olyan hosszabbító veze- személyeknek védőruhát kell • tékeket használjon, amelyek viselniük. kültéri használatra alkalma- Üzemeltetés sak. A csatlakozásnak száraz- Legyen figyelmes, ügyeljen ar- • nak és a talaj felett kell lennie. ra, amit csinál és megfontoltan Javasoljuk, hogy használjon végezze a munkát a készülék- erre a célra kábeldobot, ami kel.
  • Seite 150 Tisztítás, karbantartás és Ne használja a készüléket • tárolás gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Ennek fi- Hagyja lehűlni a motort, mie- • gyelmen kívül hagyása esetén lőtt hosszabb időre leállítja a tűz- vagy robbanásveszély áll készüléket. fenn. Biztonsági okokból cserélje •...
  • Seite 151 • Rendszerelválasztó csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen elő van készítve a használatra. Egy rendszerelválasztó (visszafolyás- gátló) megakadályozza a víz és a tisz- Kezelőelemek és azok títószer visszaáramlását az ivóvízveze- működése tékbe. A készülék első használata előtt ismerje • A jelenleg érvényben lévő előírások meg a kezelőelemeket.
  • Seite 152 Üzemeltetés Tartozék kiválasztása standard állítható szórófej (19) Tisztítás tisztítószerrel A fúvókacsúcs forgatható és eltolható A tisztítószerre vonatkozó köve- Kezelőelemek telmények • Állítható felületszórás (forgásirány há- • Ezt a készüléket biológiailag lebont- tulról nézve) ható anionos felületaktív anyagokon ⭮ széles szórás alapuló...
  • Seite 153 vízcsatlakozások létrehozását (lásd: Víz-  FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen a tá- ellátás létrehozása, L. 151). vozó vízsugár visszaütő erejére. Sérü- lést okozhat magának vagy más sze-  FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak mélyeknek. Gondoskodjon stabil álló függőleges pozícióban szabad működtet- helyzetről. Tartsa erősen a pisztolymar- ni! Áramütés veszélye áll fenn, ha a kész- kolatot (1).
  • Seite 154 2. Várja meg, amíg létrejön a nyomás és szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak a motor leáll. eredeti alkatrészeket használjon. 3. Állítsa a be-/kikapcsolót (2) „0“ (KI) Tisztítás állásba. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye! 4. Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) Nem megfelelő tisztítás esetén kár kelet- bekapcsoló...
  • Seite 155 Karbantartás • Válassza le a készüléket a vízellátás- ról. A készülék nem igényel karbantartást. • Kapcsolja be a magasnyomású tisz- Tárolás títót a BE/KI kapcsolóval (2) legfel- jebb 1 percre. Tudnivalók • Nyomja meg a pisztolymarkolat (1) Tárolja a készüléket és a tartozékokat bekapcsoló...
  • Seite 156 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfele- Kapcsolja ki a készüléket lően vannak felszerelve és válassza le a hálózat- ról. Csatlakoztassa vissza a készüléket a vízvezetékekre (lásd: Vízellátás létrehozása, L. 151) Vízcsatlakozás (24) szivárog Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
  • Seite 157 ártalmatlanítani. Ehhez a termékhez ladékkódot a hulladékkezelővel egyez- nem határozható meg az európai hul- tetve kell meghatározni. ladékkatalógus (AVV) szerinti hulladék- • A be nem szennyezett csomagolások kód, mivel a hozzárendelést csak a fel- újrahasznosításra kerülhetnek. használó tervezett felhasználási cél- •...
  • Seite 158 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHD 135 F5 Sorozatszám: 000001–130000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 159 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Magasnyomású tisztító A termék megnevezése: PHD 135 F5 A termék típusa: 446658_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 160 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 161 Spis treści Service-Center........177 Importer..........177 Wprowadzenie.......161 Części zamienne i akcesoria..178 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej przeznaczeniem.......161 deklaracji zgodności WE..179 Zakres dostawy/akcesoria....162 Zestawienie elementów Wprowadzenie urządzenia........162 Opis działania......... 163 Gratulujemy zakupu nowego wysokoci- Dane techniczne......163 śnieniowego urządzenia czyszczącego Wskazówki dotyczące (w dalszej części dokumentu określanego bezpieczeństwa......163...
  • Seite 162 Zestawienie elementów • Czyszczenie maszyn, pojazdów, bu- dynków, narzędzi, elewacji, tarasów, urządzenia urządzeń ogrodowych itp. strumieniem Ilustracje znajdują się na wody pod wysokim ciśnieniem. przedniej rozkładanej stro- Należy przestrzegać zawsze danych nie. producenta czyszczonego obiektu. Uchwyt pistoletu Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie Włącznik/wyłącznik został...
  • Seite 163 Dane techniczne dzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. Myjka cisnieniowa ..PHD 135 F5 Należy próbować maksymalnie ograni- Napięcie obliczeniowe U czać narażenie na wibracje. Przykłado- ...........230 V ∼, 50 Hz wym sposobem zmniejszenia narażenia Moc obliczeniowa P ....1800 W...
  • Seite 164 go skutkiem mogą być lekki lub średnie obrażenia ciała. WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- Igła do czyszczenia dysz cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda material- Piktogramy i symbole Urządzenie należy użytko- wać jedynie w pozycji sto- Piktogramy na urządzeniu jącej, nigdy w pozycji le- żącej.
  • Seite 165 Przygotowanie niedostatecznym doświadcze- niu i wiedzy tylko wówczas, Należy się zabezpieczać • jeśli osoby te znajdują się pod przed odpryskującą wodą nadzorem lub jeśli zostały po- lub brudem poprzez noszenie uczone o zasadach bezpiecz- okularów ochronnych lub od- nego użycia urządzenia i zro- powiedniej odzieży ochron- zumiały wynikające stąd nie- nej.
  • Seite 166 mu elektrykowi kontrolę urzą- łącznikiem różnicowo-prądo- dzenia pod kątem obecności wym o wartości znamionowe- wszystkich wymaganych za- go prądu wyłączającego nie bezpieczeń elektrycznych. większej niż 30 mA. Urządzenie można podłą- Stosować jedynie przedłu- • • czać jedynie do gniazda zain- żacze, które są przeznaczo- stalowanego przez doświad- ne do zastosowania na wol- czonego elektryka wg IEC...
  • Seite 167 Urządzenie należy użytkować cia wtyczki z gniazda siecio- • jedynie, gdy jest ono ustawio- wego lub przesuwania urzą- ne w pozycji stojącej na sta- dzenia. Kabel zasilający nale- bilnym, równym podłożu. ży chronić przed działaniem wysokich temperatur, olejem i Nigdy nie uruchamiać urzą- •...
  • Seite 168 drgać, konieczna jest natych- do wystygnięcia, jeśli urzą- miastowa kontrola. : dzenie ma zostać przekaza- ne do wykonania czynności wyszukać uszkodzone ele- • związanych z czyszczeniem, menty, ustawianiem lub do przecho- uszkodzone części należy • wywania albo do wymiany wymieniać, któregoś...
  • Seite 169 • Zabezpieczenie przed dziećmi można użytkować bez odłącznika (18) dźwigni włączania (widok z systemu w sieci wody pitnej. Należy tyłu) zastosować odpowiedni odłącznik ⭠  Dźwignia włączania jest zabloko- systemu wg EN 12729 typu BA. wana ὑ. • Woda przepływająca przez odłącz- ⭢...
  • Seite 170 Eksploatacja Elementy obsługowe • Strumień wachlarzowy Vario (kierunek Czyszczenie środkami obracania, patrząc od tyłu) ⭮ Szeroki strumień czyszczącymi Wymagania dotyczące środka czyszczącego ⭯ Wąski strumień; strumień • Urządzenie zostało opracowane z my- punktowy ślą o zastosowaniu z neutralnymi środ- kami czyszczącymi na bazie biodegra- •...
  • Seite 171 do porażenia elektrycznego! Ustawić Zawór wody należy otwierać całkowi- włącznik / wyłącznik (2) w położeniu cie. „0“ (WYŁ). Wyciągnąć wtyczkę przyłą- 5. Ustawić włącznik / wyłącznik (2) w czeniową z gniazda. Ponownie rozpo- położeniu „I“ (WŁ). cząć montaż przyłączy wody (patrz Do- Silnik włącza się...
  • Seite 172 Czyszczenie, Spuszczanie powietrza konserwacja i Odpowietrzanie węża doprowa- dzającego przechowywanie 1. Zakręcić zawór wodny. 2. Wyciągnąć wąż doprowadzający z  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektrycz- urządzenia. ne! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przy- 3. Więcej informacji, patrz: Doprowa- padkowego uruchomienia urządzenia. dzanie wody, s. 169 Podczas prac konserwacyjnych i czysz- czenia należy się...
  • Seite 173 Przygotowanie urządzenia do 2. Usunąć ciało obce od przodu za po- przechowywania mocą igły do czyszczenia dysz (8). 3. Przepłukać standardową dyszę Vario WSKAZÓWKA! Wysokociśnieniowe od przodu wodą w celu usunięcia cia- urządzenie czyszczące oraz akcesoria ła obcego. należy chronić przed mrozem, gdy nie są one całkowicie odwodnione.
  • Seite 174 Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Włącznik/wyłącznik (2) wy- Skontrolować położenie się łączony włącznika/wyłącznika Brak napięcia sieciowego Skontrolować gniazdo, ka- bel zasilający, wtyczkę i bez- piecznik; w razie potrzeby zlecić...
  • Seite 175 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowa- Wyłączyć urządzenie i odłą- wodnym ne przyłącza czyć je od sieci. Ponow- nie podłączyć urządzenie do instalacji wodnych (pa- trz Doprowadzanie wody, s. 169) Nieszczelne przyłącze wody Wyłączyć urządzenie i odłą- (24) czyć...
  • Seite 176 Przepisy te nie obejmują akcesoriów i riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – środków pomocniczych dołączonych do wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- starych urządzeń, które nie zawierających prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- elementów elektrycznych. kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- ne urządzenie zostanie przesłane wraz z Utylizacja butelki środka czysz- dowodem zakupu (paragonem) z krótkim...
  • Seite 177 znaczeniem wiąże się z przestrzeganiem Prosimy o przesłanie urządzenia wraz wszystkich wskazówek zawartych w in- ze wszystkimi częściami wyposażenia strukcji obsługi. Należy bezwzględnie uni- otrzymanymi przy zakupie i zadbanie kać zastosowań i działań, których odra- o wystarczająco bezpieczne opakowa- dza się lub przed którymi ostrzega się w nie.
  • Seite 178 Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 177 Nr stan.
  • Seite 179 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Myjka cisnieniowa Model: PHD 135 F5 Numer serii: 000001–130000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 180 Indholdsfortegnelse Importør..........194 Reservedele og tilbehør..194 Indledning......180 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse.....180 EF‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....181 eserklæringen......195 Oversigt..........181 Indledning Funktionsbeskrivelse......181 Tekniske data........181 Tillykke med købet af din nye højtryksren- Sikkerhedsanvisninger... 182 ser (herefter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning..........182...
  • Seite 181 Afbildninger af apparatet fin- I det følgende beskrives betjeningsdelenes der du på den forreste ud- funktion. foldningsside. Tekniske data Pistolgreb Højtryksrenser ...PHD 135 F5 Tænd-/sluk-kontakt Mærkespænding U ..230 V ∼, 50 Hz Bøjlegreb Mærkeeffekt P ......1800 W Lanse Længde Nettilslutningsledning .....5 m Lås (Bøjlegreb) Beskyttelsesklasse Holder Højtryksslange...
  • Seite 182 Sikkerhedsan- Beskyttelsesgrad ........IPX5 Vægt ..........7,5 kg visninger Længde af højtryksslange ....7 m Arbejdstryk (p) .........9 MPa Dette afsnit beskriver de grundlæggende sikkerhedsanvisninger ved brug af appara- Maks. tilladt tryk (p ) ..... 13,5 MPa tet. Maks. indløbstryk (p ) ... 0,8 MPa in;max Sikkerhedsanvisningernes Maks.
  • Seite 183 ske, sensoriske eller mentale Beskyttelsesklasse II (dobbelt isole- evner eller manglende erfa- ring) ring og viden, hvis de er un- der opsyn eller er blevet in- Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. strueret i sikker brug af appa- ratet og forstår de dermed for- Garanteret lydeffektniveau L bundne farer.
  • Seite 184 Under brugen af højtryksren- RØR IKKE VED LEDNINGEN, • sere kan der opstå aeroso- FØR DEN ER ADSKILT FRA ler. Indånding af aerosoler NETTET. Anvend ikke appara- kan føre til sundhedsmæssige tet, hvis ledningen er beskadi- skader. Alt efter anvendelsen get eller slidt.
  • Seite 185 Tag ikke apparatet i brug, Anvend ikke tilslutningslednin- • • hvis nettilslutningsledningen, gen til at trække stikket ud af vandtilløbet eller andre vigtige stikkontakten eller til at trække dele som f.eks. højtryksslan- apparatet. Beskyt tilslutnings- gen eller sprøjtepistolen er be- ledningen mod varme, olie og skadigede eller utætte.
  • Seite 186 Rengøring, vedligeholdel- Betjeningselementer og deres funktioner se og opbevaring Gør dig fortrolig med betjeningselementer- Lad motoren køle af, før du • ne, inden du bruger apparatet. stiller apparatet fra dig i læn- Pistolgreb (1) gere tid. • Tilkoblingsgreb (15) Udskift slidte eller beskadige- •...
  • Seite 187 • Systemadskiller Betjeningselementer En systemadskiller (tilbageløbsspærre) • Vario-viftestråle (drejeretning set bag- forhindrer vand og rengøringsmiddel i fra) ⭮ Bred stråle at trænge ind i drikkevandsledningen. • Højtryksrensere må i henhold til gæl- dende forskrifter aldrig anvendes ⭯ Smal stråle; punktstråle uden systemadskiller i drikkevands- nettet.
  • Seite 188 biologisk nedbrydelige, anioniske tensi- sikkerhed i ca. fem minutter, før du gene- der. tablerer den elektriske tilslutning. • Anvendelse af andre rengøringsmidler  ADVARSEL! Uegnede forlængerled- eller kemikalier kan forringe apparatets ninger kan være farlige! Anvend kun for- sikkerhed og medføre beskadigelser. længerledninger, der er egnet til uden- Sådanne skader er ikke dækket af ga- dørs brug.
  • Seite 189 Afbrydelse af driften • Skyl apparatet med klart vand, indtil der ikke længere er rengøringsmid- Du kan sætte pistolgrebet (1) med lansen del i ledningerne. og dysen i holderen til pistolgrebet (28). 2. Slip tilkoblingsgrebet (15). 1. Slip tilkoblingsgrebet (15) af pistolgre- bet (1).
  • Seite 190 Rengøring af standard-Vario-dy- • støvbeskyttet • frostsikkert I sjældne tilfælde kan standard-Vario-dy- • uden for børns rækkevidde sen blive tilstoppet af fremmedlegemer. Forberedelse af apparatet til op- 1. Demontér standard-Vario-dysen (19). bevaring 2. Fjern fremmedlegemerne fra forsiden BEMÆRK! Højtryksrenseren og tilbehø- med dyse-rensenålen (8).
  • Seite 191 Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Tænd/sluk-kontakten (2) er Kontrollér tænd/sluk-kontak- slukket tens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved behov.
  • Seite 192 Bortskaffelse/miljøbe- den for EU i samråd med renovations- selskabet. skyttelse • Uforurenet emballage kan genbruges. • Emballage, der ikke kan rengøres, skal Apparatet, tilbehøret og emballagen skal bortskaffes på samme måde som pro- afleveres til miljøvenlig genanvendelse. duktet. Elektriske apparater må ikke bort- Service skaffes som husholdningsaffald.
  • Seite 193 ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der skal meldes straks efter udpakningen. Efter udløb af garantiperioden forefaldende re- får du så yderligere informationer om parationer er omkostningspligtige. afviklingen af din reklamation. • Et som defekt registreret produkt kan Garantiens omfang du, efter aftale med vores kundeservi- Apparatet blev produceret meget omhyg- ce og med vedlagt købsbilag (kasse- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer...
  • Seite 194 Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først oven- nævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
  • Seite 195 Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHD 135 F5 Serienummer: 000001–130000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 196  ...
  • Seite 197  ...
  • Seite 198 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

446658 2307