Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku-Stielstaubsauger
Aspirateur balai sans fil
Accusteelstofzuiger
GT-SF-VCS-03
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ................ 1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL ............................. 33
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ......... 65
Nur für Steckernetzteil/Netzadapter
Lizenzinhaber: Shenzhen CHANZEHO
Technology Co., Limited
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
Ans
Jaar
GARANTIE
AN BE 27041796
+32 (0) 3 707 14 49
(tegen lokaal
BE
tarief / au tarif local / zum Ortstarif )
E-mail: gt-support@teknihall.be
AA 48/24 C
AN DE29036110
AN BE 27041796
PO51032749
AA 48/24 C
PLU 746

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-SF-VCS-03

  • Seite 1 Akku-Stielstaubsauger Aspirateur balai sans fil Accusteelstofzuiger GT-SF-VCS-03 Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 (tegen lokaal Jaar tarief / au tarif local / zum Ortstarif ) E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE AN BE 27041796 AA 48/24 C ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ....
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wartung, Reinigung und Pflege Bodendüse reinigen Allgemeines Staubbehälter entleeren Einführung Filter reinigen EU-Konformitätserklärung Aufbewahrung Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Produktbestandteile/ Fehlermeldungen Lieferumfang Entsorgung Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Garantiekarte Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten Gefahren beim Betrieb des Akku-Stielstaubsauger...
  • Seite 3 Allgemeines Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für den Akku-Stielstaubsauger von Ambiano Das Gerät ist ausschließlich zum entschieden haben. Sie haben damit Saugen von trockenem Schmutz ein qualitativ hochwertiges Produkt in trockenen Räumen oder in erworben, das höchste Leistungs- und Autos (oder ähnlichen Fahrzeu-...
  • Seite 4 Produktbestandteile / Lieferumfang...
  • Seite 6 A) Grundgerät (mit abnehmbarem Akkupack-Gehäuse) B) Akku-Statusanzeige C) Saugstufenanzeige D) Taste Saugstufeneinstellung (MODE) E) Entriegelungstasten Staubbehälter (2x) F) Saugöffnung (=Aufnahme für Saugdüsen/Saugrohr) G) Staubbehälter H) Grobstaubfilter Feinstaubfilter (HEPA) J) Ein-/Aus-Taste K) Ladebuchse (Akkupack-Gehäuse) L) Fugendüse M) Polster-/Bürstendüse N) Bodendüse O) Bürstenrolle (2x) P) Saugrohr Q) Wandhalterung (inkl.
  • Seite 7 Sicherheit Lesen und beachten Sie - Reinigung und die Wartung alle nachfolgend auf- durch den Benutzer dürfen geführten Sicherheits- nicht durch Kinder ohne Be- hinweise. Bei Nicht- aufsichtigung durchgeführt beachten bestehen werden. erhebliche Unfall- und - Das Gerät, der Netzadapter Verletzungs risiken so- und seine Anschlussleitung wie die Gefahr von Sach-...
  • Seite 8 einer Netzspannung gemäß anderer Feuchtigkeit ausge- Typenschild anschließen. setzt werden dürfen! Stromschlaggefahr! - Ein beschädigtes Verbin- dungskabel kann nicht er- - Sollte das Gerät einmal ins setzt werden. Entsorgen Sie Wasser gefallen sein, erst einen beschädigten Netzad- den Netzadapter ziehen, apter und ersetzen Sie ihn dann das Gerät herausneh- durch einen Netzadapter...
  • Seite 9 - Das Verbindungskabel kei- Lieferumfang enthaltenen Netzadapter/Steckernetzteil - nesfalls knicken und nicht Modell: CZH013270050EUWP um das Gerät wickeln, da (Li-Ion-Akkupack 22,2 V dies zu einem Kabelbruch 2200 mAh). Laden Sie keines- führen kann. falls nicht wiederaufladbare - Immer den Netzadapter zie- Batterien! Explosionsgefahr! hen, bei Betriebsstörungen, - Verwenden Sie den im Liefe-...
  • Seite 10 - Der im Gerät enthaltene Ak- Betriebs nicht in Kontakt mit kupack ist nicht austauschbar. sich bewegenden Teilen (z. B. - Vermeiden Sie starke Stöße Bürstenrolle der Bodendüse) gelangen. Verletzungsgefahr! und Erschütterungen. - Bewahren Sie den Staubsau- - Saugen Sie weder glühende ger und die Zubehörteile Asche, brennende Zigaretten nicht an heißen oder kalten,...
  • Seite 11 - Saugen Sie mit der Boden- dung fremder Zubehörteile düse nicht in der Nähe von und daraus resultierenden Ge- Kabeln, Leitungen und langen räteschäden erlischt jeglicher Teppichfransen. Diese Gegen- Garantieanspruch. stände können dabei beschä- - Seien Sie besonders vorsich- digt werden oder sich in der tig, wenn Sie auf Treppenstu- fen saugen.
  • Seite 12 Symbolerklärung und weitere Informationen Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung verwendet oder dienen zur Darstellung von zusätzlichen Informationen. Bedienungsanleitung lesen und beachten! Wichtige Warnhinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Gefahr –...
  • Seite 13 Dieses Symbol signalisiert besondere Vorschriften zur Entsorgung von Altgeräten (siehe Kapitel „Entsorgung“). Achtung – Der Akku enthält umweltgefährdende Inhaltsstoffe. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist seit dem 1. 10. 1998 gesetzlich untersagt. Entsorgen Sie den Akku nach den gel- Li-Ion tenden gesetzlichen Bestimmungen über den Handel oder eine von den öffentlichrechtlichen Entsorgungsträgern dafür eingerichtete Rücknahmestelle (Wertstoffhof )!
  • Seite 14 Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Bei der Befestigung der Wandhalterung ist unbedingt Überprüfen Sie das Gerät darauf zu achten, dass sich in nach dem Auspacken auf bzw. hinter der Wand keine Vollständigkeit und eventuel- elektrischen Leitungen oder le Transportschäden – um Wasserrohre befinden.
  • Seite 15 Laden des Akkupacks beln entsprechenden Bohrer 2 Löcher in die Wand. • Stecken Sie die Dübel in die Bohrlö- Der Akkupack bzw. das Akku- cher. pack-Gehäuse mit Display ist • Befestigen Sie die Wandhalterung (Q) abnehmbar. mit den Schrauben an der Wand. Die Ladebuchse, an die der Ladestecker des Netzadapters zum Aufladen des Akkupacks...
  • Seite 16 zwischen 10° und 35° Celsius stattfin- Während des Ladevorgangs ist den. kein Betrieb des Gerätes möglich. 1. Um den Akkupack aufzuladen, stecken Sie den Ladestecker in die Wir empfehlen Ihnen das Gerät von der Ladebuchse (K) am Akkupack- Stromversorgung zu trennen, sobald Gehäuse (R).
  • Seite 17 Bedienung Benutzung des Gerätes häuse gelangen und den Staubsauger beschädigen. Saugen Sie mit dem Gerät Verwenden Sie den Staubsau- keine giftigen bzw. gesund- ger nur, wenn sämtliche Filter heitsgefährdenden, feuerge- unbeschädigt und korrekt fährlichen oder explosiven eingesetzt sind. Stoffe auf oder Glut aus dem Kamin oder Ofen.
  • Seite 18 Übersicht Saugdüsen • Möchten Sie die Polster-/Bürsten- düse (M) als Bürstendüse verwen- Fugendüse (L) den, so drücken Sie ggf. die dort angebrachte Entriegelung (U) und Die Fugendüse (L) eignet sich zum Aus- schieben das Bürstenteil nach vorne saugen von Stofffalten, Fugen, Ecken in Richtung Saugende der Polster-/ oder Nischen.
  • Seite 19 mit bequem Ihre Fußböden reinigen. Pflege“ vor. Setzen Sie vor der Nutzung Die Bodendüse (N) wird in Verbindung der Bodendüse (N) die entsprechende mit einer Bürstenrolle (O), die an der Bürstenrolle (O), die Sie verwenden Unterseite der Bodendüse (N) einge- möchten ein und verriegeln sie ord- setzt ist, verwendet und sorgt so für nungsgemäß.
  • Seite 20 Saugstufen Saugstufe 2 hohe Saugstufe - kraft- volles Saugen bei starker Verschmut- Ihr Gerät verfügt über zwei zung. Saugstufen, die Sie je nach Anwendung über die Taste für • Wenn Sie das Gerät mit Hilfe der Saugstufeneinstellung (MODE) Ein-/Aus-Taste (J) einschalten, ist au- auswählen können.
  • Seite 21 indem Sie einfach von links nach rechts entlang der Saugstufenanzeige wi- schen. Um von der hohen zur niedrigen Saugstufe zu wechseln, wischen sie von rechts nach links. Über die Saugstufenanzeige (C) wird Ihnen angezeigt, ob die hohe oder die niedrige Saugstufe aktiviert ist. Gerät verwenden Das Gerät muss nach jeder Benutzung sowie vor dem...
  • Seite 22 Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt Der Akku ist leer. Akku laden. keine Funktion. Das Gerät ist nicht Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste um eingeschaltet. das Gerät einzuschalten. Saugleistung ist Staubbehälter ist voll. Staubbehälter entleeren. schwach. Filter nicht korrekt Filter korrekt einsetzen bzw.
  • Seite 23 Wartung, Reinigung und Pflege Ziehen Sie vor dem Reinigen Reinigen Sie die Abluftöffnun- immer den Netzadapter und gen sowie die Filter in regelmä- lassen Sie das Gerät vollstän- ßigen Abständen. Wenn Sie dig abkühlen, bevor Sie es eine verminderte Leistung des reinigen und verstauen! Gerätes feststellen, ist dies oft Stromschlaggefahr!
  • Seite 24 Staubbehälter (G) entleeren Die Bürstenrolle kann bei starker Verschmutzung aus der Hinweis: Wir empfehlen Ihnen beim Bodendüse entnommen werden und separat gereinigt Entleeren des Staubbehälters (G) bzw. werden. der Entnahme der Filter die Verwen- dung von geeigneten Reinigungs- oder Zur Entnahme der Bürstenrolle (O) Einweghandschuhen.
  • Seite 25 Filter (H) + (I) reinigen am Gehäuse einführen und dann an der Vorderseite nach unten drücken, • Nehmen Sie den Staubbehälter (G) bis er hör- und spürbar einrastet. wie zuvor beschrieben vom Gerät Aufbewahrung • Nehmen Sie den Feinstaubfilter (I) an der Oberseite des Staubbehälters (G) heraus.
  • Seite 26 13,5 W Schutzklasse: Akkupacks: Modell: Li-ion 18650 KB-703 Spannung: 22,2 V Kapazität: 2200 mAh Typ: 6 x 3,7 Li-Ion Grundgerät (Staubsauger): Modell: GT-SF-VCS-03 Leistung: 130 W Schutzklasse: Betrieb bzw. Ladevorgang nur bei einer Temperatur Betriebs-/Ladetemperatur: von 10°C - 35°C durchführen...
  • Seite 27 Fehlermeldungen Hinweis: Im Falle von Problemen wer- den im Bereich der Akku-Statusanzeige Fehlermeldungen des Gerätes ange- zeigt. Folgende Fehlermeldungen sind möglich: E1: Fehlfunktion des Akkupacks. Die Anzeige blinkt einige Male, dann schal- tet das Gerät bzw. die Anzeige ab. E2: Überstromschutz. Die Anzeige blinkt einige Male, dann schaltet das Gerät bzw.
  • Seite 28 Entsorgung Elektro- und Elektronikgerätebesitzer Verpackung entsorgen aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich- Entsorgen Sie die Verpackung rechtlichen Entsorgungsträger oder bei sortenrein. Geben Sie Pappe und den von den Herstellern bzw. Vertrei- Karton zum Altpapier, Folien in die bern eingerichteten Sammelstellen Wertstoffsammlung.
  • Seite 29 Entnahme des Akkupacks Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Die Akkupacks müssen Hausmüll entsorgt werden! getrennt von den anderen Geräteteilen entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich verpflich- Wenn der Akku ausgedient tet, alle Batterien oder Akkus, unabhän- hat, so entnehmen Sie die gig davon, ob sie schädliche Subs- Akkupacks und entsorgen sie tanzen enthalten oder nicht, zu einer...
  • Seite 31 Garantiekarte (ab Kaufdatum Artikel: Akku-Stielstaubsauger GT-SF-VCS-03 (AN BE 27041796) (Kaufbeleg aufbewahren)) Händler Firmenname: Straße/Nr: PLZ/Ort: Käufer Name: Straße/Nr: PLZ/Ort: E-Mail: Unterschrift: (für Statusmeldungen zur Reparatur) Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwand- frei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte...
  • Seite 33 Aspirateur balai sans fil GT-SF-VCS-03...
  • Seite 34 Sommaire Sommaire Pannes et solutions Généralités Maintenance, nettoyage et entretien Introduction Déclaration de conformité UE Nettoyage du suceur pour sol Utilisation conforme Vidage du réservoir à poussière Nettoyage des filtres Composants / Rangement Contenu de l’emballage Données techniques Sécurité Risques pour les enfants et Messages d’erreur les personnes dont les facultés Recyclage...
  • Seite 35 Introduction Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi L’appareil est exclusivement l’aspirateur balai sans fil de Ambiano. conçu pour aspirer de la saleté Vous venez d’acquérir un produit de sèche dans des pièces sèches ou qualité qui satisfait aux normes de dans des voitures (ou des véhi-...
  • Seite 36 Composants / Contenu de l’emballage 36 36...
  • Seite 37 37 37...
  • Seite 38 A) Appareil de base (avec boîtier du pack d‘accus amovible) B) Affichage de l’état de la batterie C) Affichage de la puissance d’aspiration D) Bouton de réglage de la puissance d’aspiration (MODE) E) Bouton de déverrouillage du réservoir à poussière (2x) F) Bouche d’aspiration (= logement pour suceurs/tuyau d’aspiration) G) Réservoir à...
  • Seite 39 Sécurité Veuillez lire et res- pas être effectués par des pecter les consignes enfants, sauf s’ils sont sous de sécurité énoncées surveillance. ci-après. Le non-respect - Les enfants de moins de de ces consignes peut 8 ans doivent être tenus à engendrer des risques distance de l’appareil, de d’accident et de bles-...
  • Seite 40 Risques liés à l’utilisation surveillance pendant qu’il d’appareils électriques fonctionne. - Branchez l’adaptateur sec- - Ne plongez jamais l’adap- teur uniquement sur une tateur secteur et l’appareil prise secteur installée de de base dans l’eau et ne les manière conforme et dont la utilisez pas en plein air, car tension de secteur respecte ces composants ne doivent...
  • Seite 41 Risques liés à l’utilisation de le cordon d’alimentation de l’aspirateur balai sans fil telle manière qu’il n’entre pas en contact avec des - Chargez le pack d’accus de objets chauds ou tranchants. l’aspirateur balai sans fil uni- Risque d’électrocution ! quement avec l’adaptateur - Ne pliez jamais le cordon secteur/adaptateur fourni d’alimentation et ne l’enrou-...
  • Seite 42 abondamment la zone poussière endommagés ou concernée à l’eau claire et absents. consultez immédiatement - Afin d’éviter toute mise en un médecin ! danger, éteignez toujours - N’essayez en aucun cas l’appareil avant de retirer ou d’ouvrir l’enveloppe du pack de mettre en place l’un des d’accus ou de démonter le suceurs ou des accessoires.
  • Seite 43 dité peut entraîner un court- verre, de solvants, de maté- circuit, les objets pointus riaux argileux, de plâtre, de peuvent endommager les ciment, de poussière de filtres. pierre, de poussière de per- - Ne mettez pas l’appareil en çage, de gaz ou de cendres service si le boîtier présente incandescentes avec l’appa- des dommages visibles ou...
  • Seite 44 - Soyez particulièrement - Les voyants LED sur l’avant prudent lorsque vous aspi- du suceur pour sol ne rez des marches d’escalier. peuvent pas être remplacés. Risque d’accident ! Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires.
  • Seite 45 Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre « Recyclage »). Attention : l’accu contient des composants nuisibles pour l’en- vironnement. Une mise au rebut via les déchets ménagers est interdite par la loi depuis le 01/10/1998. Recyclez l’accu selon Li-Ion les directives en vigueur en le déposant dans les commerces ou dans l’une des stations de tri ou de collecte mises en place...
  • Seite 46 Installation et montage Avant la première utilisation Pour fixer le support mural, il faut absolument veiller à ce Après avoir sorti l’appareil de qu’aucun câble électrique ni son emballage, veuillez aucune conduite hydraulique contrôler qu’il est bien ne se trouve dans/derrière le complet et qu’il n’a pas subi mur.
  • Seite 47 Chargement du pack d’accus • Insérez les chevilles dans les trous de perçage. • Fixez le support mural (N) au mur au Le pack d‘accus ou plus exacte- moyen des vis. ment le boîtier du pack d‘accus équipé d‘un écran est amovible. Pour charger le pack d‘accus, il faut brancher le connecteur de l‘adaptateur secteur sur la prise...
  • Seite 48 à 5 heures. Le chargement doit s’effec- L’utilisation de l’appareil n’est tuer entre 10 et 35 °C. pas possible pendant le chargement. 1. Pour recharger le pack d‘accus, insérer un connecteur de charge Nous vous recommandons de débran- dans la prise de charge (K) installée cher l’appareil de la source d’alimenta- sur le boîtier du pack d‘accus tion une fois le chargement terminé.
  • Seite 49 Utilisation Utilisation de l’appareil Lorsque l’un des filtres n’est pas correctement installé ou N’utilisez pas l’appareil pour est endommagé pendant aspirer des produits toxiques, l’utilisation de l’aspirateur, la nocifs pour la santé, inflam- poussière ou la saleté aspirées mables ou explosifs, ou des peuvent pénétrer dans le bâti cendres incandescentes de moteur et endommager...
  • Seite 50 (A) ou sa bouche d’aspiration (F) et fixer l’appareil de base jusqu’à ce qu’il soit les accessoires de la même manière sur verrouillé en émettant un « clic ». le tuyau d’aspiration (P). Vous obtenez Vous pouvez également utiliser le ainsi un aspirateur balai que vous pou- suceur en combinaison avec le tuyau vez utiliser pour aspirer le sol.
  • Seite 51 Suceur pour sol (N) durs, et d’utiliser le second modèle, en forme de rouleau, pour le nettoyage Lors du fonctionnement de de sols durs et lisses ou de moquettes/ l’aspirateur, ne touchez jamais tapis à poils très courts. la brosse rotative en mouve- ment.
  • Seite 52 Niveaux d’aspiration Niveau 2 aspiration forte – pour aspirer efficacement des surfaces forte- Sur le bouton de réglage de la ment encrassées. puissance d’aspiration (MODE) de votre appareil, vous avez la • Si vous allumez l’appareil au moyen possibilité de choisir un des du bouton marche/arrêt (J), le deux niveaux d’aspiration niveau 1 d’aspiration est automati-...
  • Seite 53 Conseil : Vous pouvez également passer d‘un niveau d‘aspiration bas à un niveau d‘aspiration haut en faisant simplement un mouvement de gauche à droite sur l‘indicateur de niveau. Pour passer d‘une aspiration haute à une aspiration basse, faire, à l‘inverse, un mouvement de droite à...
  • Seite 54 Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne Les accus sont vides. Chargez les accus. fonctionne pas. L’appareil n’est pas Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt allumé. pour mettre l’appareil en marche. La puissance Le réservoir à poussière Videz le réservoir à...
  • Seite 55 Maintenance, nettoyage et entretien Débranchez toujours l’adap- Nettoyez régulièrement les tateur secteur avant le orifices de sortie d’air et les nettoyage et laissez l’appareil filtres. Si vous constatez une refroidir complètement avant diminution de la puissance de de le nettoyer et de le ranger ! l’appareil, il est probable que Risque d’électrocution ! les filtres et/ou les orifices de...
  • Seite 56 Vidage du réservoir Si la brosse rotative est très à poussière (G) sale, elle peut être retirée du suceur pour sol et nettoyée Remarque : lorsque vous videz le réser- séparément. voir à poussière (G) ou retirez les filtres, Pour retirer la brosse rotative (O), nous vous recommandons d’utiliser procédez comme suit.
  • Seite 57 Nettoyage des filtres (H) + (I) • Remettez ensuite le réservoir à pous- sière (G) dans l‘appareil en l‘insérant • Retirez le réservoir à poussière (G) de d‘abord par l‘ouverture supérieure l‘appareil comme décrit précédem- du boîtier, puis en appuyant sur ment.
  • Seite 58 Capacité : 2200 mAh Type : 6 x 3,7 Li-Ion Appareil de base (aspirateur): Modèle : GT-SF-VCS-03 Puissance : 130 W Classe de protection : le fonctionnement ou la charge ne doit être Température de effectué(e) qu‘à une température comprise fonctionnement / de charge : entre 10°C et 35°C...
  • Seite 59 Messages d’erreur Remarque : en cas de problème, les messages d‘erreur de l‘appareil s‘affichent sur l‘indicateur d‘état de L‘accu. Les messages d’erreur suivants sont possibles : E1 : Dysfonctionnement du pack d‘accus. L‘affichage clignote plusieurs fois avant que l‘appareil ou l‘affichage s‘éteigne.
  • Seite 60 Recyclage Élimination de l’emballage qui peuvent être extraites de l’appa- reil sans dommage. Éliminez l’emballage selon les sortes. Les propriétaires privés d’appareils Mettez le carton dans la collecte de électriques et électroniques peuvent vieux papier, les films dans la collecte les déposer dans des déchetteries de recyclage.
  • Seite 61 Retrait du pack d’accus Ne jetez pas les piles et accus avec les déchets ménagers ! Les packs d’accus doivent être éliminés séparément des autres éléments de l’appareil. Les consommateurs sont légalement Une fois l’accu hors d’usage, tenus de rapporter toutes les piles ou retirez les packs d’accus et accus, qu’elles contiennent des subs- mettez-les au rebut de façon...
  • Seite 63 Carte de garantie À compter de la date d’achat Article : Aspirateur balai sans fil GT-SF-VCS-03 (AN BE 27041796) (conserver la preuve d’achat) Distributeur Nom de la société : N°/Rue : Code postal/Ville : Acheteur Nom : N°/Rue : Code postal/Ville: E-mail : Signature : (Pour les messages concernant l’ é tat en cas de réparation) Chère cliente, cher client,...
  • Seite 65 Accusteelstofzuiger GT-SF-VCS-03...
  • Seite 66 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Storing en oplossing Algemeen Onderhoud, reiniging en verzorging Inleiding EU-conformiteitsverklaring Vloermondstuk reinigen Gebruik volgens de Stofcontainer leegmaken voorschriften Filters (H + I) reinigen Opbergen Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen Technische gegevens Veiligheid Foutmeldingen Gevaren voor kinderen en Afvoeren personen met beperkte vermogens...
  • Seite 67 Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor de accusteelstofzuiger van Het apparaat is uitsluitend ge- Ambiano. Hiermee hebt u een schikt voor het zuigen van droog kwalitatief hoogwaardig product aan- vuil in droge ruimten of in auto’s geschaft, dat voldoet aan de hoogste (of vergelijkbare voertuigen) met prestatie- en veiligheidsstandaards.
  • Seite 68 Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen 68 68...
  • Seite 69 69 69...
  • Seite 70 A) Basisapparaat (met uitneembare accupack-behuizing) B) Accu-statusweergave C) Zuigstandweergave D) Toets voor de zuigstandinstelling (MODE) E) Ontgrendelknoppen stofcontainer (2x) F) Zuigopening (= inzetopening voor zuigmondstukken/zuigbuis) G) Stofcontainer H ) Filter voor grof stof Fijnstoffilter (HEPA) J) Aan-/uitknop K) Laadbus (accupack-behuizing) L) Kierenzuiger M) Kussen-/borstelmondstuk N) Vloermondstuk...
  • Seite 71 Veiligheid Lees alle onderstaande mogen niet zonder toezicht veiligheidsaanwij- uitgevoerd worden door zingen zorgvuldig en kinderen. neem deze in acht. Bij - Houd het apparaat, de het niet in acht nemen netadapter en het netsnoer bestaat er gevaar voor uit de buurt van kinderen ernstige ongelukken en jonger dan 8 jaar.
  • Seite 72 voorschriften geïnstalleerd blootgesteld aan regen of stopcontact met een net- ander vocht! Gevaar voor een elektri- spanning in overeenstem- sche schok! ming met het typeplaatje. - Een beschadigd netsnoer - Mocht het apparaat toch kan niet vervangen worden. een keer in het water geval- Verwijder een beschadigde len zijn, trek dan eerst de netadapter en vervang hem...
  • Seite 73 Gevaar voor een elektri- Gevaren bij het gebruik van de accusteelstofzuiger sche schok! - Laad het accupack van de - Knik in geen geval het accusteelstofzuiger uitslui- verbindingssnoer en wikkel tend op met de meege- het niet om het apparaat leverde netadapter/stek- want dit kan leiden tot een kernetvoeding –...
  • Seite 74 - Probeer niet het omhulsel van - Vermijd contact met bewe- de accupack te openen of het gende onderdelen. Zorg accupack uit elkaar te halen. ervoor dat handen, haren, Dit zou het accupack stukma- kleding en andere voorwer- ken. Verhoogd gevaar voor pen en lichaamsdelen tijdens lekkage! het gebruik niet in contact...
  • Seite 75 of het omschakelen naar een - Gebruik alleen originele ac- andere functie moet het ap- cessoires! Als er geen ori- paraat eerst uitgezet worden. ginele accessoires gebruikt Bovendien mag het apparaat worden, is de kans op een of het accupack niet verbon- ongeval groter.
  • Seite 76 Verklaring symbolen en verdere informatie De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedienings- handleiding, op het apparaat en/of op de verpakking gebruikt of dienen voor de weergave van extra informatie. Gebruiksaanwijzing lezen en in acht nemen! Belangrijke veiligheidsaanwijzingen worden gekenmerkt met dit symbool.
  • Seite 77 Let op – de accu bevat milieugevaarlijke stoffen. Het verwij- deren met het huisvuil is sinds 1-10-1998 wettelijk verboden. Verwijder de accu volgens de geldende wettelijke bepalingen Li-Ion via de handel of een door de openbaar erkende instanties daarvoor ingerichte inzamelplaats!
  • Seite 78 Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Bij de bevestiging van de wandhouder moet u er beslist Controleer het apparaat na op letten, dat er in of achter het uitpakken op volledigheid de wand geen elektrische en eventuele transportschade leidingen of waterleidingbui- om gevaarlijke situaties te zen zitten.
  • Seite 79 Opladen van het accupack • Bevestig de wandhouder (Q) met de schroeven aan de wand. Het accupack en de accupack- behuizing met display zijn uitneembaar. De laadbus, waarop de laad- stekker van de netadapter moet worden aangesloten om het accupack op te laden, bevindt zich aan de onderkant van de accupack-behuizing.
  • Seite 80 Betekenis van de 1. Om het accupack op te laden, steekt accu-statusweergave u de laadstekker in de laadbus (K) op de accupack-behuizing (R). De accu-statusweergave (B) duidt de laad- en ontlaadstatus van het accu- pack aan in procent (B). Laad- bus (K) De accustatusweergave (B) geeft de huidige laadstatus van het accupack...
  • Seite 81 Bediening Gebruik van het apparaat huizing komen en de stofzui- ger beschadigen. Gebruik de Zuig met het apparaat geen stofzuiger alleen als alle filters giftige resp. gezondheids- onbeschadigd en correct schadelijke, brandgevaarlijke geplaatst zijn. of explosieve stoffen of gloeiende as uit de haard of Uw apparaat is uitgerust met verschil- kachel op.
  • Seite 82 Overzicht zuigmondstukken • Indien u het kussen-/borstelmond- stuk (M) als borstelmondstuk wilt ge- Kierenzuiger (L) bruiken, drukt u op de daar aange- brachte ontgrendeling (U) en schuift Het kierenzuiger (L) is geschikt voor u het borstelgedeelte naar voren in het uitzuigen van stofplooien, kieren, de richting van het zuiguiteinde van hoeken of nissen.
  • Seite 83 Het vloermondstuk (N) is geschikt om reiniging en verzorging“. Breng voordat grotere oppervlakken te reinigen. In u het vloermondstuk (N) gebruikt de combinatie met de zuigbuis (P) kunt u gewenste borstelrol (O) aan en ver- hiermee comfortabel uw vloeren reini- grendel hem goed.
  • Seite 84 Zuigstanden Zuigstand 2 hoge zuigstand – voor krachtig zuigen bij sterke vervuiling. Uw apparaat beschikt over twee zuigstanden die u, • Als u het apparaat met de aan-/ afhankelijk van de toepassing, uitknop (J) aanzet, is automatisch kunt kiezen met de toets voor zuigstand 1 actief.
  • Seite 85 Tip: U kunt ook wisselen tussen de lage en de hoge zuigstand door eenvoudig- weg van links naar rechts te vegen over de zuigstandweergave. Veeg van rechts naar links om van de hoge zuigstand naar de lage zuigstand over te schake- len.
  • Seite 86 Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat De accu is leeg. Laad de accu op. doet helemaal niets. Het apparaat is niet Druk op de aan-/uitknop om het ingeschakeld. apparaat aan te zetten. Het zuigvermo- De stofcontainer is vol. Maak de stofcontainer leeg.
  • Seite 87 Onderhoud, reiniging en verzorging Haal altijd de netadapter uit een beschadiging van de het stopcontact voordat u het elektronica veroorzaken. apparaat schoonmaakt, en laat het apparaat volledig Reinig de afvoerluchtopenin- afkoelen voordat u het gen en de filters met regelma- schoonmaakt en opbergt! tige tussentijden.
  • Seite 88 Stofcontainer (G) leegmaken Als de borstelrol erg vuil is, kan hij uit het vloermondstuk Tip: wij raden u aan om geschikte rei- gehaald en apart gereinigd worden. nigings- of wegwerphandschoenen te dragen als u de stofcontainer (G) leeg- Om de borstelrol (O) weg te nemen, maakt of de filters wegneemt.
  • Seite 89 Filters (H) + (I) reinigen Opbergen • Haal de stofcontainer (G) zoals eer- Berg het apparaat incl. accessoires en der beschreven uit het apparaat. netadapter (V) nu op een droge en • Haal het fijnstoffilter (I) van de bo- tegen stof beschermde plaats op, die venkant van de stofcontainer (G).
  • Seite 90 13,5 W Veiligheidsklasse: Accupacks: Model: Li-ion 18650 KB-703 Spanning: 22,2 V Capaciteit: 2200 mAh Type: 6 x 3,7 Li-Ion Basisapparaat (stofzuiger): Model: GT-SF-VCS-03 Vermogen: 130 W Veiligheidsklasse: apparaat alleen gebruiken of opladen bij een Gebruiks-/laadtemperatuur: temperatuur tussen 10°C en 35°C.
  • Seite 91 Foutmeldingen Aanwijzing: Wanneer er problemen zijn, worden er op de accustatusweer- gave foutmeldingen van het apparaat weergegeven. De volgende foutmel- dingen zijn mogelijk: E1: Accupack-storing. Het display knip- pert een paar keer, waarna het appa- raat of het display zichzelf uitzet. E2: Overspanningsbeveiliging.
  • Seite 92 Afvoeren Verpakking afvoeren de inzamelpunten van de overheidsin- Gooi de verpakking soort bij soort weg. stanties voor afvalbeheer of bij de door Leg karton en kartonnen dozen bij het de fabrikanten of distributeurs opge- oud papier en breng folie naar de inza- zette inzamelpunten.
  • Seite 93 Accupack uit het apparaat Batterijen en accu’s mogen halen niet samen met het huisvuil worden weggegooid! De accupacks moeten ge- scheiden van de andere Consumenten zijn wettelijk verplicht onderdelen van het apparaat om alle batterijen of accu‘s, of ze nu verwijderd worden.
  • Seite 95 Garantiekaart Vanaf aankoopdatum Artikel: Accusteelstofzuiger GT-SF-VCS-03 (AN BE 27041796) (kassabon bewaren) Handelaar Firmanaam: Straat/nr: Postcode/plaats: Koper Probleem/Defect: Naam: Straat/nr: Postcode/plaats: Telefoonnummer: E-mail: Handtekening: (Voor statusmeldingen in verband met reparatie) Geachte klant, Onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Wanneer desondanks een van onze producten onverhoopt niet naar behoren functioneert, dan verzoeken wij u contact op te nemen met ons servicebedrijf.
  • Seite 96 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 (tegen lokaal tarief / au tarif local / zum Ortstarif ) E-mail: gt-support@teknihall.be AN BE 27041796 AA 48/24 C © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der: Globaltronics GmbH &...