Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PRTA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRTA 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer /
Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li B2
Akku-Rasentrimmer
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa podkaszarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vyžínač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 334231_1907
Cordless Grass Trimmer
Translation of the original instructions
Accu-gazontrimmer
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vyžínač bez akumulátoru
a nabíječky
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRTA 20-Li B2

  • Seite 1 Akku-Rasentrimmer / Cordless Grass Trimmer / Coupe-bordures sans fi l PRTA 20-Li B2 Akku-Rasentrimmer Cordless Grass Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures sans fi l Accu-gazontrimmer Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa podkaszarka Aku vyžínač bez akumulátoru Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5 Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 1 Oberer Handgriff werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 2 Ein-/Ausschalter geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM 3 Einschaltsperre geladen werden. 4 Aufnahme für Ersatzfadenspule...
  • Seite 6 Schnittkreis ........ 250 mm Ladegerät ...... PLG 20 A1 Fadenspule Nennaufnahme ......65 W Fadenstärke ......1,4 mm Eingangsspannung ..230-240 V~, 50 Hz Fadenlänge ......2 x 5 m Ausgangsspannung ....21,5 V Gewicht Ausgangsstrom ......2,4 A (betriebsbereit, ohne Ladegerät) ..2,20 kg Schutzklasse ........
  • Seite 7 Hausmüll. Lesen Sie die Betriebsanlei- Schnittkreis tung aufmerksam durch. Dieses Gerät ist Teil des Tragen Sie Augen- und Parkside X 20 V TEAM. Gehörschutz. Nach dem Ausschal- ten dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekun- den. Hände und Füße fernhalten.
  • Seite 8 Symbole in der Anleitung: Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anwei- Gefahrenzeichen mit sungen für die Zukunft auf. Angaben zur Verhütung Der in den Sicherheitshinweisen von Personen- oder verwendete Begriff ,,Elektrowerk- Sachschäden. zeug” bezieht sich auf netzbe- triebene Elektrowerkzeuge (mit Gefahrenzeichen mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Angaben zur Verhütung...
  • Seite 9 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte a) Der Anschlussstecker des Kabel erhöhen das Risiko eines Elektrowerkzeuges muss elektrischen Schlages. in die Steckdose passen. e) Wenn Sie mit einem Elek- Der Stecker darf in keiner trowerkzeug im Freien Weise verändert werden. arbeiten, verwenden Sie Verwenden Sie keine Ad- nur Verlängerungskabel,...
  • Seite 10 den Geräteteil befindet, kann zu Alkohol oder Medikamen- ten stehen. Ein Moment der Verletzungen führen. Unachtsamkeit beim Gebrauch e) Vermeiden Sie eine abnor- des Elektrowerkzeuges kann zu male Körperhaltung. Sor- ernsthaften Verletzungen führen. gen Sie für einen sicheren b) Tragen Sie persönliche Stand und halten Sie je- Schutzausrüstung und im- derzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 11 e) Pflegen Sie Elektrowerk- Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. zeuge mit Sorgfalt. Kon- Mit dem passenden Elektrowerk- trollieren Sie, ob beweg- zeug arbeiten Sie besser und liche Teile einwandfrei sicherer im angegebenen Leis- funktionieren und nicht tungsbereich. klemmen, ob Teile gebro- b) Benutzen Sie kein Elektro- chen oder so beschädigt werkzeug, dessen Schalter...
  • Seite 12 h) Achten Sie darauf, dass Luftöff- darf nicht von Kindern durchge- nungen frei von Verschmutzun- führt werden. gen sind. • Das Gerät darf nicht von Per- i) Entfernen Sie den Akku sonen mit verminderten physi- - wann immer sich der Anwender schen, sensorischen oder geisti- von der Maschine entfernt, gen Fähigkeiten oder Personen...
  • Seite 13 VORBEREITUNG • Benutzen Sie die Maschine nur • Vor der Benutzung ist die Ma- bei Tageslicht oder guter künstli- schine optisch auf beschädigte, cher Beleuchtung. fehlende oder falsch angebrach- • Halten Sie immer Hände und te Schutzeinrichtungen oder Füße von der Schneideinrich- –abdeckungen zu überprüfen.
  • Seite 14 • Verwenden Sie kein Zu- c) Gesundheitsschäden, die aus behör welches nicht von Hand-Arm-Schwingungen PARKSIDE empfohlen wur- resultieren, falls das Gerät de. Dies kann zu elektrischem über einen längeren Zeitraum Schlag oder Feuer führen. verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß...
  • Seite 15 Akkus und Ladege- 5. Schrauben Sie den Zusatzgriff räts der Serie Parkside (5) mit der Griffschraube (27) X 20 V Team gegeben sind. Eine detaillierte Bedienung Beschreibung zum La- devorgang und weitere Achtung Verletzungsgefahr! Informationen finden Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzabdeckung.
  • Seite 16 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Schnittwinkel verstellen: Ausschalter (2) los. Eine Dauerlauf- Mit verändertem Schnittwinkel können Sie schaltung ist nicht möglich. auch an unzugänglichen Stellen trimmen, z. B. unter Bänken und Vorsprüngen. Nach dem Ausschalten ƒ des Gerätes dreht sich die Drücken Sie den Druckknopf (11) am Schneideinrichtung noch eini- Motorgehäuse und neigen Sie das Tele-...
  • Seite 17 Schneidfaden Steinen, Geröll oder anderen verlängern Fremdkörpern in Berührung ist. • Schalten Sie das Gerät ein, be- Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Vollau- vor Sie sich dem zu schneiden- tomatik ausgerüstet. den Gras nähern. Die Fäden verlängern sich automatisch • Vermeiden Sie die Überbean- bei jedem Einschaltvorgang.
  • Seite 18 Reinigung und Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten Warnung! Verletzungsgefahr durch bewegliche gefährliche • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Teile! Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Teile. und Wartungsarbeiten, die nicht • Überprüfen Sie Abdeckungen und in dieser Anleitung beschrieben Schutzeinrichtungen auf Beschädigun- sind, von unserem Service-Center...
  • Seite 19 7. Setzen Sie Deckel wieder auf die Spu- sungen und Sicherheitseigenschaften lenkapsel auf. Achten Sie darauf, dass verändern. die Entriegelungen (20) am Deckel da- Entsorgung/ bei genau in die Aussparungen an der Spulenkapsel passen. Sie rasten dann Umweltschutz spürbar ein. 8.
  • Seite 20 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 17) laden (separate Bedie- Akku ( 17) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku ( 17) einsetzen (separate Bedie-...
  • Seite 21 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 22 Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 334231_1907 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 23 Content Introduction Introduction ....... 23 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 23 new device. With it, you have chosen a General description ....24 high quality product. Extent of the delivery ....... 24 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 24 Commercial use will invalidate the 10 Motor head guarantee. 11 Bar for tilt angle adjustment The device is part of the Parkside 12 Protective cover X 20 V TEAM series and can be opera- 13 Spool cap ted using Parkside X 20 V TEAM series...
  • Seite 25 Charger ......PLG 20 A1 Cutting circle ......250 mm Line spool Nominal consumption .....65 W Thread thicknes ......1,4 mm Voltage input .... 230-240 V~, 50 Hz Thread length ......2 x 5 m Voltage output ......21,5 V Weight (without battery charger) ...2.20 kg Voltage current ......
  • Seite 26 Carefully read these Operat- ing Instructions. Cutting circle Wear goggles and ear de- This device is part of the fenders. Parkside X 20 V TEAM series The cutting device will keep rotating for a few seconds after the device has been switched off. Keep hands and feet at a safe distance.
  • Seite 27 Symbols in the manual The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains- Warning symbols with operated power tools (with power information on damage cord) and to battery-operated pow- and injury prevention. er tools (without power cord). Warning symbols with 1) WORK AREA SAFETY information on the pre-...
  • Seite 28 b) Avoid body contact with 3) PERSONAL SAFETY earthed or grounded sur- faces, such as pipes, ra- a) Stay alert, watch what diators, ranges and refrig- you are doing and use erators. There is an increased common sense when risk of electric shock if your operating a power tool.
  • Seite 29 a rotating part of the power tool that cannot be controlled with may result in personal injury. the switch is dangerous and e) Do not overreach. Keep must be repaired. proper footing and bal- c) Disconnect the plug from ance at all times. This ena- the power source and/or bles better control of the power the battery pack from the...
  • Seite 30 g) Use the power tool, ac- Additional safety cessories and tool bits etc. instructions in accordance with these instructions, taking into TRAINING account the working con- • The appliance is not suitable ditions and the work to be for use by children. Children performed.
  • Seite 31 • Do not use any accesso- • Stop using the machine when ries that are not recom- persons, above all children, and mended by PARKSIDE. This house pets are in the vicinity. can result in electric shock or fire. • Use the machine only in day- light or with good artificial light- ing.
  • Seite 32 Due to its ger from the Parkside X 20 V Team series. A construction and build, this electric tool may present the following haz- detailed description of...
  • Seite 33 Turning on and off Mounting the protective cover: Maintain a firm stand and hold the 1. Place the protective cover (12) onto the motor head (10) and appliance well with both hands and fasten it using the two Phillips at some distance away from your screws (19).
  • Seite 34 To adjust the height: To adjust the spacer bow (flower guard): The spacer bow keeps The telescopic shaft allows you to adjust the appliance to your personal size. the trimming assembly away from plants and trunks not to be cut. ‚...
  • Seite 35 Manner of operation Cleaning and maintenance WARNING. Danger of injury! • Do not cut moist or wet grass. Warning! Risk of injury from moving dangerous parts! • Before starting the unit, make sure that the spool is not touch- ing any stones, scree, or other Contact our Service Centre about foreign objects.
  • Seite 36 Winding up the spare • Check covers and safety devices for thread damages and correct installation. Re- place as necessary. 1. Thread an end of the spare thread Replacing the spool through the opening of the spool (14). 2. Wind the thread in the threading direc- The rotation direction of the spool is tion of the spool (14).
  • Seite 37 Replacement parts/ If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product Accessories or a new product. No new guarantee pe- Spare parts and accessories can riod begins on repair or replacement of the be obtained at product.
  • Seite 38 Processing in Case of Guarantee Equipment sent carriage forward or by To ensure quick handling of you issue, bulky goods, express or other special please follow the following directions: freight will not be accepted. • Please have the receipt and item num- We will dispose of your defective devices ber (IAN 334231_1907) ready as free of charge when you send them to us.
  • Seite 39 Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device im- mediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery ( 17) (Observe the Battery ( 17) discharged separate operating instructions for the rechargeable battery and charger)
  • Seite 40 Sommaire Introduction Introduction .......40 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......40 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....41 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....41 Vue synoptique .......41 dant la production et il a été...
  • Seite 41 L‘appareil fait partie de la gamme Park- 9 Tube télescopique side X 20 V TEAM et peut être utilisé 10 Tête de moteur avec les batteries de la gamme Parkside 11 Verrou pour réglage de l’angle X 20 V TEAM. Les batteries doivent être d’inclinaison chargées uniquement avec des char- 12 Carter de protection geurs appartenant à...
  • Seite 42 Accu (Li-Ion) ....PAP 20 A1 Éléments de batterie ......5 Coupe-bordures Tension nominale ......20 V sans fil ...... PRTA 20-Li B2 Capacité ........2,0 Ah Tension de moteur U ....20 V énergie ........40 Wh Vitesse de rotation à vide n ..8500 min...
  • Seite 43 Après l’extinction, le la valeur totale déclarée, selon les dispositif de coupe méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible continue de tourner que possible la contrainte que pendant quelques secondes. Gar- constituent les vibrations. Mesures dez les pieds et les mains à l’écart. à...
  • Seite 44 Lire attentivement avant utili- Diamètre de coupe sation. Cet appareil fait partie Symboles de remarque et de la gamme Parkside informations permettant une X 20 V TEAM meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez Lors du réglage des positions de toutes les consignes de travail, veillez à...
  • Seite 45 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE des outils électriques TRAVAIL ayant une mise à la terre de protection. Les fiches a) Conservez votre zone inchangées et les prises de cou- de travail propre et bien rant appropriées diminuent le éclairée. Les zones de travail risque de décharge électrique.
  • Seite 46 rieur. L‘emploi d‘un câble de anti-poussières, des chaussures prolongation approprié pour de sécurité anti-dérapantes, un le domaine extérieur diminue casque de protection ou des le risque d’une décharge élec- protections auriculaires, en fonc- trique. tion du type et de l‘utilisation f) Si l‘usage d‘un outil dans de l‘outil électrique, diminue le un emplacement humide...
  • Seite 47 c) Retirez la fiche de la prise f) Portez des vêtements ap- propriés convenables. Ne de courant et / ou retirez portez aucun habit large l‘accumulateur avant d‘en- ou parure. Maintenez vos treprendre des réglages cheveux, habits et gants loin sur un appareil, échanger des parties mobiles.
  • Seite 48 mal entretenus. Observez la Cette mesure de précaution empêche un démarrage involon- maintenance de l‘ outil. f) Maintenez les outils cou- taire de l‘outil électrique. pants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entre- 5) MAINTENANCE ET tenus ayant des bords de coupe ENTRETIEN aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.
  • Seite 49 • Les directives locales peuvent COMMANDE prévoir la limite d’âge pour l’uti- • Port obligatoire d‘une protection lisateur. oculaire, d‘un pantalon long et • Il est à noter que l‘utilisateur est de chaussures solides pendant lui-même responsable des acci- toute la durée de l‘utilisation de dents ou des mises en danger la machine.
  • Seite 50 Dommages affectant l’ouïe si • N‘utilisez pas d‘acces- aucune protection d’ouïe appro- soires non recommandés priée n’est portée. par PARKSIDE. Cela pourrait c) Ennuis de santé engendrés par entraîner une électrocution ou les vibrations affectant les bras un incendie.
  • Seite 51 5. Vissez la poignée supplémen- d‘utilisation de votre taire (5) avec la vis de poignée batterie et chargeur (27). de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous Mise en service trouverez une descrip- Attention : Risque de bles- tion détaillée du proces- sure! N’utilisez pas l’appa-...
  • Seite 52 Après avoir relâché le com- Libérez régulièrement la bobine des restes d‘herbe afin que l‘effet de mutateur, vous devez arrêter l’appareil. Si un commutateur coupe ne soit pas affecté. est endommagé, vous ne Réglages sur l’appareil pouvez plus travailler avec l’appareil.
  • Seite 53 rectement, la bobine de fil doit être arrêtée Fonction de coupe-bordure : Position de l’angle de coupe 7 (position de avant que vous ne rallumiez l‘appareil. Si les fils sont plus longs au début que le rotation 90° ou 180°) circuit de découpe, ils sont raccourcis auto- Régler la poignée : La poignée peut matiquement à...
  • Seite 54 • Evitez tout contact avec des Faites exécuter par notre service obstacles solides (pierres, murs, après-vente les travaux de répara- clôtures en bois, etc.). Le fil en tion et les opérations de mainte- nylon de la bobine s’userait rapi- nance qui ne sont pas décrits dans dement.
  • Seite 55 8. Tirez sur les extrémités de fil et ap- endommagée ou manquante sur l‘appareil. Vérifiez que les vis sont bien puyez à nouveau sur le bouton d‘arrêt (23) jusqu‘à ce que les extrémités de fil serrées dans le dispositif de coupe. •...
  • Seite 56 Elimination et protec- Pièces de rechange / tion de l’environnement Accessoires Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre l’adresse www.grizzly-service.eu de recyclage écologiquement. Si vous avez des problèmes lors du pas- Les machines n’ont pas leur place sage de la commande, merci d’utiliser le...
  • Seite 57 Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu ( 17) (respecter la notice Accu ( 17) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu ( 17) (respecter la Accu (...
  • Seite 58 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Seite 59 et que la nature du manque et la manière recours à la force et d’interventions entre- dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 60 port à l’adresse de service après-vente la manière dont celui-ci est apparu soient indiquée, accompagné du justificatif explicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, quelle est la nature du défaut et quand le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 61 Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous garantie vous enverrons volontiers un devis estima- Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Seite 62 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........62 Gebruik ........62 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....63 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....63 Overzicht ........
  • Seite 63 Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- 12 Beschermende afdekking cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM 13 Spoelkap worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 14 Draadspoel met originele laders van de serie Parkside 15 Afstandsbeugel (bloembescher- X 20 V TEAM worden geladen. ming) 16 Afstandsrol Algemene beschrijving...
  • Seite 64 Beschermniveau ........III Lader ......PLG 20 A1 Beschermingsklasse ......IPX0 Nominale opname ......65 W Maaicirkel ......... 250 mm Ingangsspanning ..230-240 V~, 50 Hz Draadspoel Uitgangsspanning ....21,5 V Koorddikte ......1,4 mm Uitgangsstroom ......2,4 A Koordlengte......2 x 5 m Zekering van het apparaat ...
  • Seite 65 Draag oog- en gehoorbe- Maaicirkel scherming. Dit apparaat maakt Nadat het uitschake- deel uit van Parkside len, draait het mes- X 20 V Team sensamenstel nog enkele seconden verder. Handen en voeten uit de buurt houden. Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
  • Seite 66 Zorg er tijdens het instellen van de naleving van de veiligheidsin- structies en aanwijzingen kan werkstand voor dat u door de vei- ligheidsafdekking tegen het mes een elektrische schok, brand beschermd bent. en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Bewaar alle veiligheidsin- structies en aanwijzing voor Gevaarsymbool met...
  • Seite 67 bruik van het elektrische d) Gebruik het snoer niet gereedschap op een veili- voor een ander doeleinde ge afstand. In geval van aflei- om het elektrische ge- ding kunt u de controle over het reedschap te dragen, op apparaat verliezen. te hangen of om de stek- ker uit het stopcontact te 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID...
  • Seite 68 3) VEILIGHEID VAN gereedschap uw vinger aan de PERSONEN schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld p de stroomvoor- a) Wees aandachtig, let erop ziening aansluit, kan dit tot on- wat u doet en ga ver- gevallen leiden. d) Verwijder instelgereed- standig aan het werk met elektrisch gereedschap.
  • Seite 69 van een stofafzuiginrichting kan raat niet gebruiken, die gevaren door stof doen afne- daarmee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen men. niet gelezen hebben. Elek- trisch gereedschap is gevaarlijk 4) GEBRUIK EN BEHANDE- LING VAN HET ELEKTRI- als het door onervaren perso- SCHE GEREEDSCHAP nen gebruikt wordt.
  • Seite 70 arbeidsomstandigheden Verdere veiligheidsaan- wijzingen en de uit te voeren activi- teit. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan SCHOLING de voorziene toepassingen kan • Dit apparaat mag niet door kin- tot gevaarlijke situaties leiden. deren worden gebruikt. Er moet h) Let erop dat luchtopeningen vrij toezicht worden gehouden op van vervuiling zijn.
  • Seite 71 snij-inrichting. • Laat nooit toe dat kinderen of personen, die met de vermelde • Onderbreek het gebruik van de instructies niet vertrouwd zijn, machine wanneer personen, de machine gebruiken. vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. VOORBEREIDING • Gebruik de machine uitsluitend bij daglicht of bij een goede •...
  • Seite 72 • Gebruik geen toebehoren c) Schade aan de gezondheid, dat niet door PARKSIDE is die van hand-/armtrillingen het aanbevolen. Dit kan namelijk gevolg zijn indien het apparaat leiden tot elektrische schok of gedurende een langere periode brand.
  • Seite 73 tailleerde beschrijving paraat niet zonder bescher- van het laadproces en mende afdekking. Draag tijdens het werk geschikte andere informatie vindt kledij en ook een oog- en ge- u in de aparte gebruiks- hoorbescherming. aanwijzing ervan. Vergewis u telkens vóór ge- bruik dat het apparaat in Montage-instructies staat is om goed te functione-...
  • Seite 74 (9) overhellen. Er zijn 7 standen moge- volledig tot stilstand komen. lijk (zie ook „Werkaanwijzingen“). Gevaar voor verwondingen! Haal regelmatig de grasresten uit Werking als gazontrimmer: de spoel, om te voorkomen dat het Maaihoekstand 1 - 6 (draaistand 0°) Werking als grazonrandtrimmer: maairesultaat vermindert.
  • Seite 75 De maaidraden worden bij elk inschakel- • Vermijdt overbelasting van het apparaat tijdens het werken. proces automatisch gevierd.Om de auto- • Vermijdt aanraking met hinder- matische viering van de draad correct te laten functioneren, moet de draadspoel tot nissen (stenen, muren, houten stilstand zijn gekomen voordat u het appa- schuttingen enz.).
  • Seite 76 Laat reparatiewerken en onder- • Controleer afdekkingen en bescher- houdswerkzaamheden, die niet in mingsinrichtingen op beschadigingen deze handleiding beschreven zijn, en correcte zitting. Wissel deze eventu- door ons servicecenter doorvoeren. eel uit. Gebruik uitsluitend originele onder- Draadspoel vervangen delen. Gevaar voor verwondingen! Schakel het apparaat uit en verwij- De juiste wikkelrichting van de der vóór alle werkzaamheden de...
  • Seite 77 Controleer de draadsnijder (24). • Lever uw apparaat in bij een recycle- Gebruik nooit het apparaat punt. De gebruikte kunststof en me- zonder draadsnijder of met de- talen delen kunnen per soort worden fecte draadsnijder. Wanneer de gescheiden en zo geschikt worden draadsnijder beschadigd is, neem gemaakt voor hergebruik.
  • Seite 78 Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Seite 79 • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 334231_1907) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
  • Seite 80 Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Accu ( 17) laden (aparte bedie- Accu ( 17) ontladen ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu (...
  • Seite 81 Wstęp Spis tresci Wstęp ........81 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......81 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 82 Zawartość opakowania ....82 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 82 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Seite 82 W przypadku użytkowania komercyjnego w poniższym opisie. wygasają prawa z tytułu gwarancji. Przegląd Urządzenie jest częścią serii Parkside X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside 1 Górny uchwyt X 20 V Team. Akumulatory można łado- 2 Włącznik-wyłącznik wać...
  • Seite 83 Pojemność ........2,0 Ah Energia ........40 Wh Czas ładowania ....ok. 1 godz. Akumulatorowa podkaszarka do trawy ....PRTA 20-Li B2 Temperatura ......maks. 50 °C Napięcie silnika U ...... 20 V Ładowanie ......4 - 40 °C Prędkość obrotowa przy pracy Praca .........
  • Seite 84 Po wyłączeniu urzą- Ostrzeżenie: dzenie tnące obraca Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- się jeszcze przez kil- dzenia od podanej wartości, jest ka sekund. Trzymać z to zależne od sposobu używania dala dłonie i stopy. urządzenia.
  • Seite 85 To urządzenie należy Znak informacyjny ze wska- zówkami ułatwiającymi po- do serii Parkside X 20 V TEAM sługiwanie się urządzeniem. Ogólne zasady bezpie- czeństwa dotyczące narzę- dzi elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczy- taj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeń- Podczas ustawiania pozycji robo- stwa. Niedokładne prze- czych upewnij się, że jesteś chro- niony przez osłonę...
  • Seite 86 b) Nie pracuj narzędziem Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest elektrycznym w atmos- większe. ferze potencjalnie wybu- chowej, w której znajdują c) Trzymaj narzędzia elek- się palne ciecze, gazy lub tryczne z daleka od pyły. Narzędzia elektryczne deszczu i wilgoci/wody.
  • Seite 87 wyłączone. Jeżeli podczas wanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. przenoszenia narzędzia elek- trycznego palec osoby niosącej 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie a) Zachowuj uwagę, uważaj zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wy- na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym padku.
  • Seite 88 pył, upewnij się, że są one d) Przechowuj nieużywane dobrze połączone i prawi- narzędzia elektryczne w dłowo używane. Używanie niedostępnym dla dzie- przyrządu odsysającego pył ci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia oso- może zmniejszyć zagrożenia bom, które nie są z nim związane z pyłem.
  • Seite 89 Pozostałe uwagi dotyczą- zówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki ce bezpieczeństwa pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Uży- SZKOLENIE wanie narzędzi elektrycznych • To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Należy do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowa- pilnować, aby dzieci nie bawiły dzić...
  • Seite 90 • Nie wolno zezwalać na używa- • Proszę przerwać używanie ma- szyny, jeśli w pobliżu znajdują nie maszyny przez dzieci lub osoby, które nie zapoznały się się inne osoby - przede wszyst- kim dzieci lub zwierzęta. z opisanymi tu instrukcjami. •...
  • Seite 91 • Nie używaj akcesoriów, elementów ochrony słuchu. które nie są zalecane c) Szkody na zdrowiu będące przez PARKSIDE. Może to skutkiem działania wibracji na spowodować porażenie elek- rękę i ramię, jeżeli urządzenie tryczne lub pożar. jest używane przez długi czas...
  • Seite 92 łowy opis procesu ła- Obsługa dowania i dalsze infor- macje można znaleźć w Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! Nie używaj urzą- tej oddzielnej instrukcji dzenia bez osłony ochronnej! obsługi. Podczas pracy z urządzeniem noś odpowiednią odzież oraz Instrukcja montażu osłonę oczu i nauszniki. Przed każdym użyciem Przed montażem wyjąć...
  • Seite 93 Po wyłączeniu urządzenia Naciśnij dźwignię nożną (11) na ƒ mechanizm tnący pracuje obudowie silnika i pochyl teleskop (9). Możliwe są 7 pozycje (patrz także jeszcze przez pewien czas. Zaczekaj, aż mechanizm tną- „Wskazówki dotyczące pracy z urzą- cy zatrzyma się całkowicie. dzeniem”).
  • Seite 94 Przedłużanie żyłki • Przed uruchomieniem urządze- tnącej nia należy się upewnić, że szpu- la nie będzie miała kontaktu Państwa urządzenie jest wyposażone w z kamieniami, otoczakami lub system pełnej automatycznej regulacji dłu- innymi ciałami obcymi. gości podwójnej żyłki tnącej. • Włącz urządzenie przed zbliże- Żyłka wydłuża się...
  • Seite 95 • Po każdym przycinaniu oczyszczaj • Uchwyt: 90° lub 180°   „ osłonę ochronną i mechanizm tnący z (patrz ƒ • Pozycja kąta koszenia 7 (patrz trawy i ziemi. • Pałąk dystansowy w pozycji spoczyn- Ogólne czynności kowej. konserwacyjne Oczyszczani • Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy i konserwacja urządzenie nie ma widocznych wad i Ostrzeżenie! Niebezpieczeń-...
  • Seite 96 6. Obydwa końce żyłki należy wetknąć przedmiotów. W innym razie istnieje w naprzeciwległe oczka wylotu żyłki niebezpieczeństwo zniekształcenia osłony ochronnej, co może spowodo- (21). 5. Ponownie umieścić pokrywę na osłonie wać zmianę mających wpływ na bez- szpuli (13). Należy zwrócić uwagę, pieczeństwo użytkowania wymiarów i aby przyciski zwalniające (20) znajdu- cech roboczych urządzenia...
  • Seite 97 naprawionych części. Ewentualne uszko- Uchwyt dodatkowy ....91099416 Osłona ochronna ....91099417 dzenia i wady istniejące już w momencie Pałąk dystansowy ....91099405 zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po Szpula z żyłką ....... 13600210 rozpakowaniu. Naprawy przypadające Osłona szpuli ......91099418 po upływie okresu gwarancji są...
  • Seite 98 • W przypadku wszelkich zapytań Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, (IAN 334231_1907). jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- • Numer artykułu znajduje się na tablicz- sowa lub na innych warunkach specjal- nych, nie zostaną...
  • Seite 99 Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nie- przestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator ( 17) (należy Rozładowany akumulator postępować zgodnie z oddzielną instrukcją obsługi akumulatora i łado- warki) Włóż akumulator ( 17) (należy postę- Urządzenie nie W urządzeniu nie ma...
  • Seite 100 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod........100 Účel použití ......100 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Obecný popis ......101 bek. Kvalita tohoto přístroje byla kontro- Objem dodávky ......101 lována během výroby a byla provedena Popis funkce .........
  • Seite 101 Přehled Přístroj je součástí série Parkside X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- 1 horní držadlo mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami 2 spínač/vypínač série Parkside X 20 V TEAM. 3 blokace zapnutí 4 uchycení náhradní cívky se Obecný...
  • Seite 102 Teplota ........max 50 °C Nabíjecí proces .....4 - 40 °C Akumulátorová Provoz ....... -20 - 50 °C sekačka ....PRTA 20-Li B2 Skladování ......0 - 45 °C Napětí motoru U ......20 V Nabíječka ...... PLG 20 A1 Otáčky naprázdno ....8500 min Třída ochrany ........III...
  • Seite 103 Symboly a piktogramy Elektrické přístroje nepatří do Piktogramy na přístroji domácího odpadu. Průměr střihu Pozor! Tento přístroj je součástí Pozorně si přečtěte návod k Parkside X 20 V TEAM obsluze. Noste ochranu očí a sluchu. Po vypnutí se řezací zařízení ještě několik sekund otáčí. Ruce a nohy udržujte v bez- Při nastavování pracovních poloh pečné vzdálenosti.
  • Seite 104 Označení nebezpečí s a na elektrické nástroje napájené akumulátorem (bez síťového kabe- informacemi o zabrá- nění zranění osob v lu). důsledku zasažení elek- 1) Bezpečnost pracoviště trickým proudem. a) Udržujte svůj pracovní Příkazové značky s údaji pro úsek čistý a dobře osvět- prevenci škod.
  • Seite 105 uzemněním. Nezměněné zá- f) Když nejde vyhnout se strčky a vhodné zásuvky zmen- provozu elektrického ná- stroje ve vlhkém prostředí, šují riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte se tělesnému používejte RCD (Residual kontaktu se zemněnými Current Device). Používání RCD snižuje riziko elektrického povrchy jako jsou roury, topná...
  • Seite 106 pro tento účel. S vhodným šení elektrického nástroje držíte prst na spínači anebo když ten- elektrickým nástrojem pracujete to nástroj v zapnutém stavu při- v udaném výkonovém rozsahu pojíte na napájení elektrickým lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elek- proudem, pak toto může vést k trické...
  • Seite 107 elektrického nástroje na- 5) SERVIS rušena. Nechte poškozené části před použitím nástro- • Svoje elektrické nářadí je opravit. Příčiny mnohých nechte opravit pouze kva- lifikovaným odborným nehod tkví ve špatně udržova- ných elektrických nástrojích. personálem a jenom po- f) Udržujte řezné nástroje mocí...
  • Seite 108 vědomostmi či osobám, které se • Dávat pozor na pořezání nohou neseznámily s pokyny, není do- a rukou řezacím zařízením. voleno stroj používat! V místních • Ocitnou-li se v blízkosti osoby, předpisech může být stanoveno děti nebo domácí zvířata, pře- věkové...
  • Seite 109 • Nepoužívejte příslušenství, přístroj používá delší dobu nebo které nebylo doporučeno není náležitě veden a udržován. společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým Varování! Toto elektrické ná- proudem nebo k požáru. řadí vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ...
  • Seite 110 Zapnutí a vypnutí Montáž ochranného krytu: 1. Nasaďte ochranný kryt (12) na Dbejte na bezpečný postoj a držte hlavu motoru (10) a sešroubujte tyto pevně dvěma šrouby s křížo- přístroj pevně oběma rukama a vou drážkou (19). v dostatečné vzdálenosti od těla. 2.
  • Seite 111 Nastavení výšky: Nastavení distančního oblouku Teleskopická trubka umožňuje nastavení (ochrana rostlin): Distanční oblouk udr- přístroje podle vaší individuální výšky. žuje v bezpečné vzdálenosti od řezacího zařízení rostliny a kmeny, které nejsou ‚ Povolte šroubovací objímku (8). sekány. Vytáhněte teleskopickou trubku (9) do požadované...
  • Seite 112 Pracovní pokyny Čištění a údržba Pozor nebezpečí poranění! Výstraha! Nebezpečí zranění pohyblivými nebezpečnými • Nesekejte vlhkou nebo mokrou díly! trávu. • Před spuštěním přístroje se ujis- těte, že se cívka nedotýká kame- Zajistěte provádění oprav a údržby, nů, suti nebo jiných cizích těles. které...
  • Seite 113 Navinutí náhradní • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná za- řízení nejsou poškozena a jsou správně struny usazena. V případě potřeby je vyměň- 1. Provlečte konec náhradní struny otvo- rem cívky se strunou (14). Výměna cívky se 2. Naviňte strunu ve směru navíjení cívky se strunou (14).
  • Seite 114 Náhradní díly / Bude-li závada kryta naší zárukou, zís- Příslušenství káte zpět opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná Náhradní díly a příslušenství záruční doba běžet od začátku. obdržíte na stránkách Záruční doba a zákonné nároky na www.grizzly-service.eu odstranění vady Pokud máte problémy při objednávání, Záruční...
  • Seite 115 Postup v případě uplatňování Opravna záruky Pro zajištění rychlého zpracování vaší Opravy, které nespadají do záruky, mů- žádosti, prosím, postupujte podle následu- žete nechat udělat v našem servisu oproti jících pokynů: zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odhad nákladů.
  • Seite 116 Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Možné příčiny Odstranění závad Problém (dodržujte samostat- Nabijte akumulátor Vybitý akumulátor ný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samostatný Přístroj Akumulátor není...
  • Seite 117 Obsah Úvod Úvod........117 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........117 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ...... 118 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......118 Popis funkcie ........ 118 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ........
  • Seite 118 Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátormi 1 Horná rukovať série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú 2 Zapínač/vypínač nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside 3 Blokovanie zapnutia X 20 V TEAM. 4 Upínadlo pre cievku s náhrad- nou strunou Všeobecný popis 5 Prídavná...
  • Seite 119 Nabíjačka ...... PLG 20 A1 Ochranná trieda ........III Menovitý príkon ......65 W Druh ochrany........IPX0 Priemer strihu ......250 mm Vstupné napätie ..230-240 V~, 50 Hz Cievka so strunou Výstupné napätie ..... 21,5 V Hrúbka lanka ......1,4 mm Výstupný...
  • Seite 120 Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Priemer strihu Používajte ochranu Tento prístroj je súčasťou očí a sluchu. Parkside X 20 V TEAM Po vypnutí rezacieho prístroja sa otáča nôž ešte niekoľ ko sekúnd. Nedržať v blízkosti rúk a nôh. Nebezpečenstvo poranenia Pri nastavení...
  • Seite 121 Značky nebezpečenstva né zo siete (so sieťovým káblom) a s údajmi k zabráne- na elektrické nástroje napájané z niu poškodení zdravia akumulátora (bez sieťového kábla). osôb v dôsledku zásahu 1) BEZPEČNOSŤ elektrickým prúdom. PRACOVISKA: Príkazové značky s údajmi a) Udržujte svoj pracovný pre prevenciu škôd.
  • Seite 122 nástrojmi s ochranným nástroja vo vlhkom pro- uzemnením. Nezmenené zá- stredí, používajte RCD strčky a zásuvky zmenšujú riziko (Residual Current Device). Používanie RCD znižuje riziko elektrického úderu. b) Vyvarujte sa telesnému elektrického úderu. kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- 3) BEZPEČNOSŤ...
  • Seite 123 pre tento účel. S vhodným nástroj v zapnutom sta- ve pripojíte na napájanie elektrickým nástrojom pracujete elektrickým prúdom, po- v udanom výkonovom rozsahu tom toto môže viesť k ne- lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elek- hodám. e) Odstráňte nastavovacie trické...
  • Seite 124 nástroja narušená. Nechaj- 5) SERVIS te poškodené časti pred pou- žitím nástroja opraviť. Príčiny a) Svoje elektrické náradie nechajte opraviť iba kvali- mnohých nehôd spočívajú v zle fikovaným odborným per- udržovaných elektrických nástro- joch. sonálom a iba pomocou f) Udržujte rezné nástroje originálnych náhradných ostré...
  • Seite 125 PRÍPRAVA • Pozor pred poraneniami v dô- • Pred použitím stroja treba tento sledku rezného zariadenia na skontrolovať opticky vzhľadom nohách a rukách. • Používanie stroja prerušte, ak sa na poškodené, chýbajúce alebo v blízkosti nachádzajú osoby, nesprávne umiestnené ochranné zariadenia alebo kryty.
  • Seite 126 • Nepoužívajte žiadne prí- sa nesprávne vedie a udržiava. slušenstvo, ktoré bolo odporúčané spoločnosťou Upozornenie! Tento elektric- PARKSIDE. To môže viesť k zá- ký prístroj počas prevádzky sahu elektrickým prúdom alebo vytvára elektromagnetické požiaru. pole.
  • Seite 127 ďalšie informácie nájde- odev, ako aj ochranu očí a te v tomto samostatnom sluchu. návode na používanie. Pred každým použitím sa ubezpečte, že je prístroj Návod na montáž funkčný. Zapínač/vypínač a blokovanie zapnutia sa ne- Pred montážou vyberte aku- smú zaaretovať. Po pustení mulátor z prístroja.
  • Seite 128 Nastavenie časti rukoväte: Nastavovania na Rukoväť je možné otáčať o 90° a 180° nástroji (pozri aj „Pracovné pokyny“). Nastavenie dodatočnej rukoväte: Dodatočnú rukoväť môžete umiestniť do „ Na uvoľnenie blokovania zatlačte rôznych pozícií. Nastavte držadlo tak, aby západku (7) a otočte časť rukoväte (6) puzdro cievky bolo v pracovnom držaní...
  • Seite 129 Rezanie trávy Pravidelne kontrolujte nylonovú strunu vzhľadom na poškodenie a či má struna ešte dĺžku zadanú od- Režte trávu tým spô- rezávačom struny sobom, že pohybu- jete prístrojom do- • Keď nie sú viditeľné žiadne kon- prava a doľava. ce struny: Vymeňte cievku so strunou Koste pomaly a pri (14) (pozri „Čistenie a údržba“).
  • Seite 130 Čistenie 4. Vytlačte konce struny novej cievky so strunou zo štrbín (22) cievky so stru- Prístroj sa nesmie vystriekať nou. vodou, ani sa ponárať do 5. Nasaďte novú cievku do puzdra cievky vody. Hrozí nebezpečenstvo (13). Strana cievky, na ktorej je uvede- elektrického úderu! ný...
  • Seite 131 Náhradné diely / za hornú rukoväť tak, aby sa ochranný kryt nedotýkal žiadnych iných predme- Príslušenstvo tov. Inak totiž hrozí nebezpečenstvo, že Náhradné diely a príslušenstvo sa ochranný kryt zdeformuje a tým sa zmenia rozmery a bezpečnostné vlast- nájdete na strane www.grizzly-service.eu nosti.
  • Seite 132 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 133 Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 334231_1907 la, zaslať...
  • Seite 134 Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie závady 17) (zohľadnite Nabite batériu ( Vybitá batéria ( samostatný návod pre akumulátor a nabíjačku) Vložte batériu ( 17) (zohľadnite 17) nie je vložená...
  • Seite 136 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasentrimmer Modell PRTA 20-Li B2 Seriennummern 201912000001 - 202001060755 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 137 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Grass Trimmer PRTA 20-Li B2 series Serial number 201912000001 - 202001060755 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 138 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures sans fil de construction PRTA 20-Li B2 Numéro de série 201912000001 - 202001060755 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 139 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gazontrimmer bouwserie PRTA 20-Li B2 Serienummer 201912000001 - 202001060755 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 50636-2-91:2014 •...
  • Seite 140 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa podkaszarka do trawy Seriia produkcyjna PRTA 20-Li B2 Numer seryjny 201912000001 - 202001060755 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 141 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový vyžínac konstrukční řady PRTA 20-Li B2 Pořadové číslo 201912000001 - 202001060755 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 143 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vyžínac konštrukčnej rady PRTA 20-Li B2 Poradové číslo 201912000001 - 202001060755 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 145 Exploded Drawing • Eksplosionstegning Explosietekening • Vue éclatée Explosionszeichnung PRTA 20-Li B2 informativ, informative, informatief, informatif...
  • Seite 146  0° ‚ ƒ 90° „ …...
  • Seite 148 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2019 Ident.-No.: 72035097112019-8 IAN 334231_1907...

Diese Anleitung auch für:

334231 1907