Herunterladen Diese Seite drucken
monzana DBDM002 Bedienungsanleitung
monzana DBDM002 Bedienungsanleitung

monzana DBDM002 Bedienungsanleitung

Digital-messschieber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE EN FR
IT
ES
NL PL
Digital-Messschieber
Artikel-Nr: 109123
Modell-Nr: DBDM002
www.DEUBAXXL.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für monzana DBDM002

  • Seite 1 DE EN FR NL PL Digital-Messschieber Artikel-Nr: 109123 Modell-Nr: DBDM002 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 3 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
  • Seite 4 einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt (>200-300mm) der Hersteller keine Haftung. Jegliche Modifikation am Produkt Wiederholpräzision 0,01mm/0,0005" kann Sicherheit negativ beeinflussen, Gefahren Maximale 1,5m/sek, 60"/sek verursachen und führt zum Erlöschen der Gewährleistung. Messgeschwindigkeit Messsystem Lineares kapazitives Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Messsystem Nutzung geeignet.
  • Seite 5 Um Strom zu sparen, schalten Sie das Gerät aus, wenn der helfen die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe Messschieber für längere Zeit nicht genutzt wird. Batterien bei gerne weiter. längerem Nichtgebrauch entnehmen. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Wenden Sie niemals Druck auf irgendeinen Teil des Entsorgen Sie elektronische Geräte nie über den Hausmüll! Messschiebers aus.
  • Seite 6 MANUAL Dear customer, You have made a good choice by purchasing one of our branded products. In order to enjoy the product for as long as possible and to ensure safe handling, please observe the assembly and operating instructions overleaf. To ensure the desired high quality standard, our articles are subject to regular controls and of course always meet the high requirements of the European Union.
  • Seite 7 NOMENCLATURE (Image 1) Influence of humidity Insignificant relative humidity less than 80%. OPERATION Outer measuring surfaces Preparations: The slide can only be moved when the locking screw Inner measuring surfaces (no. 10 of the nomenclature) is loosened. Clean all measuring surfaces and the caliper. Do not Depth measuring rail use any cleaners.
  • Seite 8 display random Remove contain valuable recyclable materials that should be recycled does malfunction of battery and not be disposed of in an uncontrolled manner that could change when the circuit. reinsert it after harm the environment or human health. Therefore, please the slider is 30 seconds.
  • Seite 9 INTRODUCTION Chère cliente, cher client, En achetant un produit de notre marque, vous avez fait le bon choix. Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit et d’assurer une manipulation sans danger, veuillez vous reporter à la présente notice de montage et d'utilisation. Pour atteindre le niveau de qualité...
  • Seite 10 L'appareil doit uniquement être utilisé pour l’usage prévu. Le Précision ±0,02mm/0,001" fabricant décline toute responsabilité pour tout dégât causé (<100mm) en raison d’une utilisation non conforme. Toute modification ±0,03mm/0,001" apportée au produit peut avoir des conséquences négatives (>100-200mm) en matière de sécurité, engendrer des risques et entraîner ±0,04mm/0,0015"...
  • Seite 11 CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN de la meilleure façon de procéder, les entreprises locales Un entretien régulier contribue à la sûreté de l’appareil et d’élimination des déchets ou les centres de recyclage seront augmente sa durée de vie. ravis de vous aider. Gardez la coulisse propre et sèche (les liquides peuvent endommager la coulisse).
  • Seite 12 ISTRUZIONI Caro/a cliente, acquistando uno dei nostri prodotti hai fatto un’ottima scelta. Per godertelo il più a lungo possibile e per ferne un utilizzo corretto, ti preghiamo di osservare le seguenti istruzioni di montaggio e funzionamento. Per soddisfare gli elevati standard di qualità, i nostri articoli sono soggetti a controlli regolari e ovviamente soddisfano le stringenti norme dell'Unione Europea.
  • Seite 13 ISTRUZIONI DI DISIMBALLAGGIO Visualizzazione Display LCD Aprire il cartone di imballaggio ed estrarre il prodotto. Batteria 1,55V, tipo LR44. 180mAh Dopo aver disimballato il prodotto verificare che sia integro e non presenti danneggiamenti. Reclami tardivi non potranno Temperatura di esercizio 5 °...
  • Seite 14 forma de proceder, lo mejor es quese dirija a una empresa de Cinque La tensione della Sostituire gestión de residuos local o a una planta de reciclaje. numeri batteria è inferiore batteria lampeggian a 1,45 volt. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Non gettare mai i dispositivi elettronici nei rifiuti domestici! contempora Portare dispositivi difettosi o scartati nei centri di riciclaggio.
  • Seite 15 INTRODUCCIÓN Estimado cliente, Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos. Sin duda ha tomado la mejor decisión. Para que pueda disfrutar del producto por mucho tiempo y garantizar un manejo seguro del mismo, tome en cuenta las siguientes instrucciones de montaje y funcionamiento. Para cumplir con el estándar de alta calidad deseado, todos nuestros artículos se encuentran sujetos a controles regulares y cumplen con los estrictos requisitos de la Unión Europea.
  • Seite 16 Velocidad máxima de 1,5 m/seg, 60"/seg. ¡Solo para uso doméstico y no apto para uso comercial!. medición Sistema de medición Sistema medición INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE capacitivo lineal Abra la caja y saque el equipo. Pantalla Pantalla LCD A continuación, constate si el producto presenta algún daño y Batería 1,55V, de tipo LR44.
  • Seite 17 Para ahorrar energía, apague el dispositivo si no se utiliza seguro de la mejor forma de proceder, la empresas de gestión durante un período de tiempo prolongado. Retire las baterías de residuos o el centro de reciclaje locales podrán ofrecerle la cuando no se utilice durante un tiempo prolongado.
  • Seite 18 HANDLEIDING Beste klanten, U heeft de juiste keuze gemaakt met de aankoop van een van onze merkproducten. Lees de opbouw- of gebruiksaanwijzing op de volgende pagina om zo lang mogelijk plezier te hebben van het product en een veilig gebruik te garanderen. Om de gewenste hoge kwaliteitsnormen te vervullen, worden onze producten onderworpen aan regelmatige controles en voldoen ze vanzelfsprekend steeds aan de hoogste eisen van de Europese Unie.
  • Seite 19 BEOOGD GEBRUIK Dit product is geschikt voor buitenshuis, binnenshuis en diepte-metingen. Gebruik het product uitsluitend voor het voorgeschreven doel. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door oneigenlijk gebruik. Elke aanpassing aan het product kan de veiligheid negatief beïnvloeden, gevaar veroorzaken en leidt tot het vervallen van de garantie. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik.
  • Seite 20 (>200-300mm) Herhaalbaarheid 0,01mm/0,0005" Maximum meetsnelheid 1.5m/sec, 60"/sec Meetsysteem Lineair capacitief meetsysteem Scherm LCD scherm Batterij 1.55V, LR44 type. 180mAh Bedrijfstemperatuur 5°C-40°C/41 degrees. Invloed Onbeduidend luchtvochtigheid relatieve vochtigheid van minder dan 80%. WERKING Voorbereidingen: De schuif kan alleen worden bewogen als de vastzetschroef (nr. 10 van de onderdelenlijst) is losgedraaid. Reinig alle meetvlakken en de schuifmaat.
  • Seite 21 Er verandert Een willekeurige Verwijder niks op het storing batterij en plaats scherm circuit. wanneer de seconden terug in schuif wordt het apparaat. bewogen. Geen Batterij Verwijder scherm contactpunt niet batterijklepje goed zet de batterij in aangesloten. de juiste positie. Zorg ervoor dat contactpunt goed aansluit.
  • Seite 22 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, zakup naszego wysokiej jakości produktu to dobry wybór. Aby móc jak najdłużej korzystać z produktu i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie, należy przestrzegać podanej na odwrocie instrukcji montażu i obsługi. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. Nawet w najlepszych produktach mogą...
  • Seite 23 Maksymalna 1,5 m/s, 60"/sek Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego i prędkość pomiaru niekomercyjnego. Układ pomiarowy liniowy pojemnościowy układ pomiarowy ROZPAKOWANIE Wyświetlacz Otworzyć karton i wyjąć produkt. Bateria 1,55 V, typ LR44. 180 mAh Po rozpakowaniu sprawdzić, czy produkt jest kompletny i Temperatura 5–40°C / 41–104°F.
  • Seite 24 Aby oszczędzać energię elektryczną, wyłączać suwmiarkę, jeśli PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA PRODUKTU nie będzie używana przez dłuższy czas. W przypadku Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać razem z nieużywania przyrządu przez dłuższy czas wyjąć baterie. odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub Nigdy nie wywierać nacisku na jakąkolwiek część suwmiarki. wybrakowane urządzenia przekazywać...
  • Seite 25 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 26 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 27 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 28 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Diese Anleitung auch für:

109123