Seite 3
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 3 Contents Contenu Índice Contenuto Installation place ... 5 Installation ....5 Lugar de instalación .
9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 4 Einbauort Die TB-15G kann an jedem be- liebigen Ort aufgestellt werden. Im Fahrzeug wird die TB-15G am Besten auf dem Beifahrersitz oder dem mittleren Sitzplatz der Rücksitzbank angeschnallt (siehe Titelbilder). Ziehen Sie dazu die Befestigungs- schiene (Bild 1) auf der Rückseite...
Seite 5
14:45 Uhr Seite 5 Installation place Installation Lugar de instalación Posizionamento The TB-15G can be built at every La glacière TB-15G peut être La nevera TB-15G se puede Il TB-15G può essere posizionato arbitrary place. installée à n’importe quelle place.
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 6 Bedienungshinweise Die Anschlussschnur (1) Ihrer Kühlbox paßt in die Zigaretten- anzünder-Steckdose (3) im Auto, Boot oder Wohnmobil. Bitte niemals versuchen, die Anschlussschnur direkt an das Wechselstromnetz anzuschliessen! Zuerst den Stecker (2) einstecken, und das andere Ende der Schnur an Ihre Kühlbox anschließen.
Seite 7
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 7 Instruction for use Notice d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso The connecting cable of your Le cordon de raccordement de El cable de conexión de la Il cavo di alimentazione del cooling box fits into the cigarette votre coffre réfrigérant peut se nevera se conecta al encendedor Vostro box frigorifero è...
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 8 Sicherheitsrichtlinien Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr! Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversor- gung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr! Lassen Sie Installationen in Feuchträu- men nur vom Fachmann verlegen!
Seite 9
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 9 Safety instructions Consignes de sécurité Instrucciones de Prescrizioni di sicurezza seguridad Never touch uninsulated dables with Ne jamais toucher de câbles non isolés Non toccare mai assolutamente i fili bare hands. This applies especially to à...
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 10 Betriebszustände Ihre Kühlbox kann Kühlen oder Heizen. Die Umschaltung zwi- schen Kühlen und Heizen erfolgt mittels Schiebeschalter. Durch die integrierten LED’s, grün für Kühlbetrieb und rot für Heizbe- trieb, wird der jeweilige Zustand angezeigt.
Seite 11
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 11 Operating states Fonctionnement Funcionamiento Condizioni d’impiego Your cooling box can cool or Votre coffre réfrigérant peut soit Su nevera puede refrigerar Il Vostro box frigorifero può sia heat. The change-over from refroidir, soit chauffer. Le passage o calentar.
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 12 Zusatzinformation für Kühlboxen mit Batterie- wächter Ihre Kühlbox ist mit einem zuschaltbaren Batteriewächter ausgerüstet, der die Batterie vor zu tiefer Entladung schützt. Zuge- schaltet wird der Batteriewächter über den kleinen Schiebeschalter neben der „Low Bat.“ LED. Be- findet sich der Batteriewächter noch auf Unterspannung, blinkt die rote LED und die Kühlbox...
Seite 13
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 13 Additional Information Information Información adicional Informazione for coolboxes featuring complémentaire pour para neveras con supplementare per a battery Monitor les coffres équipés d’un indicador de estado box refrigeranti con protecteur de batterie de batería sensore batterie Your coolbox is equipped with a connectable battery monitor,...
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 14 Belüftung Wie jeder Kühlschrank muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andern- falls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Sie sollten Ihre Kühlbox vor direktem Sonnenlicht schützen, niemals den Luftstrom behindern (siehe Abbildung Luftschlitze 1 + 2) und das Gerät nie in...
Seite 15
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 15 Ventilation Ventilation Ventilación Ventilazione As is the case with every fridge, Tout comme pour les réfrigéra- Su nevera al igual que todos los Come ogni frigorifero, anche il your cool box must be very well teurs, il est nécessaire de refrigeradores, debe de estar bien Vostro box ha bisogno di una...
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 16 Wartung und Pflege Zum Reinigen der Kühlbox bitte auf keinen Fall aggressive Reiniger oder Lösungsmittel verwenden. Am besten lässt sich die Box mit einem feuchten Tuch reinigen, eventuell auch mit etwas Geschirrspülmittel. Wird die Box längere Zeit nicht benutzt, sollte sie vorher getrocknet werden.
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 17 Maintenance and care Entretien et soin Mantenimiento y cuidado Manutenzione e cura When cleaning the cooling box Pour nettoyer le coffre, ne jamais Para la limpiar la nevera no Per la pulizia del Vostro box please refrain from using a harsh utiliser de produit nettoyant emplee, de ninguna manera,...
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 18 Fehlersuche Problem 1: Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter- rad dreht sich nicht. A: Eventuell liegt an Ihrem Zigarettenanzünder im Fahrzeug keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muß der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 19 Troubleshooting Dépannage Localización de posibles Ricerca di anomalie averias Problem 1: Problème 1: Problema 1: Your box does not function and Votre coffre réfrigérant ne Problema 1: Il vostro box frigorifero non the fan wheel visible from outside fonctionne pas et la roue de Su nevera no funciona y el rodete funziona e la ventola visibile...
Seite 20
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 20 2. Sicherung im Anschluss- stecker: Der Stecker Ihres Anschlusskabels ist mit einer Sicherung (5 A) abgesichert. Sehen Sie nach, ob diese Siche- rung nicht durchgebrannt ist. 3. Wagensicherung: Dem Ziga- rettenanzünder Ihres Fahrzeuges ist eine Sicherung (üblicherweise 15 A) vorgeschaltet.
Seite 21
manual 9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 21 2. Fuse In the connecting plug: 2. Fusible de la fiche de 2. Fusible en el enchufe de 2. Fusibile nella spina di The plug of your connection raccordement: La fiche de votre conexión: El enchufe del cable collegamento: la spina del cable is fitted with a fuse (5 A)
9456.03 23.06.2003 14:45 Uhr Seite 22 Technische Daten TB-15G Anwendungsbereich: 12 Volt Leistungsaufnahme: 40 W Batteriewächter: Ausschaltspannung 11,7 V Wiedereinschaltsp. 13,1 V Inhalt: 15 Liter Gewicht: 5,2 kg Kühlleistung: max. 15° C unter Umgebungstemperatur Heizleistung: 55° C (Innenraumtemperatur) Isolierung: Polyurethan-Vollausschäumung...