Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Basketball System
Basketball System
Système de Basket-ball
Sistema de Baloncesto
Sistema di Pallacanestro
Kosz do koszykówki
Basketbal Systeem
SP38226
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Costway SP38226

  • Seite 1 Basketball System Système de Basket-ball Sistema de Baloncesto Sistema di Pallacanestro Kosz do koszykówki Basketbal Systeem SP38226 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3 Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Seite 4 Name & WARNING Part No. Remarks Specification IMPROPER INSTALLATION OR SWINGING D1, D2, D3 M10*100MM Connect bottom pole (Y) & ON THE RING MAY CAUSE SERIOUS pole brace(U1, U2, U3, INJURY OR DEATH. Connect three main pole E1, E2, E3 M10*85MM (W, X, Y) &...
  • Seite 5 ACHTUNG Name & Part No. Remarks Specification EINE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION Backboard ODER DAS SCHWINGEN DES RINGS KANN Brace(longer) ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER Pole brace ZUM TOD FÜHREN. (U1, U2, U3, U4) Wheel Shaft Hinweise für Installateure Top Pole * Alle Basketballsysteme, einschließlich derer, die für Middle Pole Präsentationen verwendet werden, müssen gemäß...
  • Seite 6 Name & Name & Menge Bemerkungen Menge Bemerkungen Teil Nr. Teil Nr. Spezifikation Spezifikation C1, C2, M12*160MM H1, H2 M8*45MM Verbinden Sie den Verbinden Sie die untere Verbindungsblock der oberen Stange und die Basis. Stange (Z) und die J1, J2, M8*20MM Verbinden Sie die Rückwandstütze (kurz) (S, T).
  • Seite 7 Nom et Numéro Menge Bemerkungen Teil Nr. Teil Nr. Remarques Qté Spécification d'Article Innere A1, A2, M12*160MM Connectez le support de Hebestange A3, A4 planche arrière (plus long) Große Feder (T) et le poteau de levage extérieur (EE). Polster B1, B2, M12*160MM Connectez la carte arrière Große Feder...
  • Seite 8 Nom et Nom et Numéro Numéro Remarques Remarques Qté Qté Spécification Spécification d'Article d'Article H1, H2, M8*45MM Bloc de Connectez le poteau de connexion de levage intérieur (FF) et le poteau supérieur bloc triangulaire (Q) (contre-écrou), connectez le Anneau patin (GG) au support de poteau (U) (écrou régulier).
  • Seite 9 instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones podría Nombre y Número Notas Cantidad Especificación provocar lesiones graves. de Pieza * Lea todas las advertencias y precauciones antes del montaje. Se G1, G2, M8*80MM Conectar el bloque triangular (Q) y el poste recomienda supervisar a los niños mientras juegan con este medio (X).
  • Seite 10 Nombre y Número AVVERTENZA Notas Cantidad Especificación de Pieza Soporte del UN'INSTALLAZIONE O UN'OSCILLAZIONE tablero trasero IMPROPRIA DELL'ANELLO PUÒ CAUSARE (más largo) GRAVI LESIONI O MORTE. Soporte de poste (U1, U2, U3, U4) Eje de rueda Avviso ai montatori Poste superior * Tutti i sistemi basket, compresi quelli utilizzati per gli espositori, devono essere assemblati e zavorrati secondo le istruzioni.
  • Seite 11 Nome e Nome e Quantità Osservazioni Quantità Osservazioni Part No. Part No. Specifiche Specifiche L1, L2 M10*160MM Rete Fissarlo al supporto più corto del tabellone (S) Blocco Triangolare D1, D2, Collegare il palo inferiore Blocco Triangolare M10*100MM (Y) e il supporto del palo Supporto del (U1, U2, U3, U4) tabellone...
  • Seite 12 Nazwa i Nome e Quantità Osservazioni Część Uwagi Part No. Ilość Specifiche Specyfikacja A1, A2, M12*160MM Molla grande Podłącz wspornik tablicy A3, A4 (długi) (T) i drążek Tampone stabilizatora (EE). Corda di Trazione B1, B2, M12*160MM Podłącz tablicę (DD) i a Molla Grande B3, B4 wspornik tablicy (S, T).
  • Seite 13 Nazwa i Nazwa i Część Uwagi Część Uwagi Ilość Ilość Specyfikacja Specyfikacja H1, H2, M8*45MM Drążek dolny Podłącz dolny drążek i podstawę. Blok łączący H1, H2 M8*45MM Podłącz wsporniki słupków Obręcz (U1, U2, U3, U4) do podstawy (BB). Podstawa J1, J2, M8*20MM Tablica Podłącz wewnętrzny drążek...
  • Seite 14 * Lees alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor de Name & Opmerkingen Part Nr. Aantallen Specificatie montage. Het wordt aanbevolen toezicht te houden op kinderen als ze met dit product spelen. Dit product mag alleen door 3 F1, F2, M8*90 MM Verbind velg (AA), volwassenen in elkaar worden gezet! F3, F4...
  • Seite 15 Name & Opmerkingen Part Nr. Aantallen Specificatie Middenpaal Onderste paal Verbindingsblok M12x160mm M12x160mm van de bovenste paal velg Basis Achterwand Buitenste hefpaal M12x160mm M10x160mm Binnenste paal Grote veer Onderlegger Grote Lente Trektouw M10x100mm M10x85mm M8x80mm M8x90mm M8x20mm M8x45mm...
  • Seite 16 Fix the middle pole (X) and bottom pole (Y) together by bolt (E1, E2, E3). M8x20mm M8x45mm Fix the base (BB) and bottom pole (Y) together by bolt (H1, H2) Please make sure that the triangular block (Q) must face to the back after installation.
  • Seite 17 EN: Fix the middle pole (X) and bottom pole (Y) together by bolt (E1, EN: Please make sure that the triangular block (Q) must face to the E2, E3). back after installation. DE: Befestigen Sie die mittlere Stange (X) und die untere Stange (Y) DE: Achten Sie darauf, dass der dreieckige Block (Q) nach dem mit Schrauben (E1, E2, E3).
  • Seite 18 1. As shown in the figure, fix the pole brace (U1, U2, U3, U4) on bottom 3. As shown in the pole (Y) by bolt (D1, D2, D3). figure, fix the pole Brace (U1, U2, U3, U4)on base by bolt (J1, J2, J3), please note the pole brace (U1,U2) are fixed on...
  • Seite 19 EN: 2. As shown on above picture, insert wheel shaft (V) into wheel IT: 3. Come mostrato in figura, fissare i supporti del palo (U1, U2, (M), base (BB) one by one. U3, U4) sulla base mediante i bulloni (J1, J2, J3); si noti che i supporti del palo (U1, U2) sono fissati sui due lati della base (BB).
  • Seite 20 FR: Comme indiqué sur la figure, connectez le poteau du milieu (X) et le poteau du bas (Y). Faites attention à la direction de ces trois postes. Les trous des connecteurs d'extrémité doivent se chevaucher pour faciliter le prochain assemblage des boulons. Installez le bloc triangulaire (Q) sur le poteau central (X) avec les boulons (G1), (G2), (G3).
  • Seite 21 IT: Come mostrato in figura, se il giunto del palo presenta una sbavatura o una deformazione dell'estremità del tubo, colpire con forza la parte inferiore del palo per 3-4 volte su un pezzo di legno o di cartone. PL: Jak pokazano na ilustracji, jeśli utworzy się zadzior lub koniec rury jest zdeformowany, stuknij mocno kawałkiem drewna lub kartonu 3 do 4 razy w spód słupka.
  • Seite 22 PL: Przymocuj kosz (AA) i tablicę (DD) za pomocą śrub (F1, F2, F3) i wkrętów (I1, I2, I3). Należy pamiętać, że 2 małe sprężyny (R) są zamocowane przed dwoma górnymi otworami obręczy (AA) za pomocą śrub (F1, F2, F3). NL: Bevestig de velg (AA), het backboard (DD) met de bouten (F1, F2, F3) en de bout (I1, I2, I3).
  • Seite 23 Veuillez noter que le manchon (B2) doit être installé à l'intérieur de la planche arrière (DD). ES: Como se muestra en la figura, conecte el soporte del tablero trasero (S) y (T) en el tablero trasero con el perno (B1, B2, B3, B4). Tenga en cuenta que el manguito (B2) debe instalarse en el interior del tablero trasero (DD).
  • Seite 24 IT: Passo 1: Come mostrato nella figura a sinistra, installare il blocco di collegamento (Z) sull'estremità superiore del palo superiore (W) mediante i bulloni (E1, E2, E3). Non serrare troppo il bullone (E1) prima di aver fissato bene il supporto del palo (S, T). PL: Krok 1: Jak pokazano na ilustracji po lewej stronie, zainstaluj blok łączący (Z) na górnym końcu górnego drążka (W) za pomocą...
  • Seite 25 EN: Step 2: As shown in above figure, connect backboard brace (S, T) on link block of top pole (Z) by bolt (C1, C2, C3). Finally, install the cap on the top pole (W). DE: Schritt 2: Wie in der obigen Abbildung gezeigt, verbinden Sie die Rückwandstütze (S, T) mit dem Verbindungsblock der oberen Stange (Z) durch die Schrauben (C1, C2, C3).
  • Seite 26 FR: Étape 3 : Comme indiqué sur la figure, fixez le haut du poteau de levage extérieur (EE) au support de planche arrière (plus long) (T) avec le boulon (A1, A2, A3, A4), la bague (A2). Il doit être entre l'arrière support de tableau de bord (plus long) (T) et le poteau de levage extérieur (EE).
  • Seite 27 NL: Zoals weergegeven in de afbeelding, bevestig twee stukken van IT: Come mostrato in figura, agganciare le 2 molle più grandi (HH) al (S) met bouten (L1, L2), hang het andere uiteinde van de grotere quarto foro del tabellone. veer (HH) aan bout (L1) met een groot springtouw. PL: Jak pokazano na ilustracji, przymocuj dwie części (S) za pomocą...
  • Seite 28 EN: 1. As shown in the figure, fix inner lifter pole (FF) on triangular block (Q) by bolt (H1, H2, H3) (Lock nut). EN: Connect pad GG to pole brace U by 4pcs bolt 2. Then connect pole W to X by bolt (E1, E2, E3). H1, H2, H3 (Normal nut).
  • Seite 29 EN: For safety reason, sand instead of water is recommended to fill up the base during the sub-freezing weather. Please note that sand Sand will not be poured out once filled in the base. DE: Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Basis bei Minusgraden mit Sand statt mit Wasser zu befüllen.
  • Seite 30 Return / Damage Claim Instructions Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Seite 31 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.