Seite 1
Udhëzimet për përdorim Navodila za uporabo Upute za uporabu Návod k použití User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Упатство за ракување Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Упутство за употребу Návod na používanie USER MANUAL HK654070XB...
Seite 2
PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
Seite 3
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
Seite 4
Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni • pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një...
Seite 5
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
Seite 6
vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Mos vendosni produkte të ndezshme ose salvavitat dhe kontaktorët. sende të lagura me produkte të ndezshme • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje brenda, pranë ose mbi pajisje. instaluese e cila ju lejon të shkëpusni PARALAJMËRIM! pajisjen nga rryma elektrike në...
Seite 7
përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për prodhuar për t’u përdorur në aplikacione t'u informuar mbi mënyrën e duhur të të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për hedhjes së pajisjes. ndriçim në ambiente shtëpiake. •...
Seite 8
Nëse përdorni kuti mbrojtëse (aksesor www.youtube.com/aeg shtesë), dyshemeja mbrojtëse menjëherë poshtë vatrës nuk është e nevojshme. How to install your AEG Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetë Radiant Hob - Worktop installation i disponueshëm në disa vende. Ju lutemi kontaktoni shitësin lokal.
Seite 9
4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për Për të...
Seite 10
Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë. Fikja automatike është...
Seite 11
5.6 Kohëmatësi • Kohëmatësi me numërim zbritës Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin. 5.4 Aktivizimi dhe çaktivizimi i unazave të...
Seite 12
gatimit. Treguesi i zonës së gatimit fillon të Kur çaktivizoni pianurën, pulsojë. Ekrani tregon kohën e funksionimit çaktivizoni edhe këtë funksion. të zonës. 5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët Për të çaktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni . Treguesi i Ky funksion parandalon përdorimin zonës së...
Seite 13
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA 6.2 Öko Timer (Kohëmatësi PARALAJMËRIM! ekonomik) Referojuni kapitujve për sigurinë. Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së 6.1 Enët e gatimit gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali i kohëmatësit me numërim mbrapsht. • Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa Ndryshimi në...
Seite 14
7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM! papastërtia. Kini kujdes të shmangni Referojuni kapitujve për sigurinë. djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një 7.1 Informacione të përgjithshme kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Seite 15
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
Seite 16
8.2 Nëse nuk mund të gjeni mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që pianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo, zgjidhje... servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së kontaktoni shitësin tuaj ose me një...
Seite 17
Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara 21,0 cm Majtas, e pasme 14,5 cm Djathtas, përpara 14,5 cm Gjatësia (Gjat) dhe gjerësia (Gjer) e zonës jorrethore Djathtas, e pasme Gjat 26,5 cm të gatimit Gjer 17,0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas, përpara 194,9 Wh/kg cooking)
Seite 18
ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Seite 19
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Seite 20
OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog • uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem električne mreže. OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na •...
Seite 21
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za • Zaštita od strujnog udara dijelova pod brtvljenje kako biste spriječili bubrenje naponom i izoliranih dijelova mora biti uzrokovano vlagom. pričvršćena na takav način da se ne može • Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. ukloniti bez alata.
Seite 22
2.4 Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od požara i opekotina • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane da se ohladi.
Seite 23
Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za ugradnju nape za minimalni razmak između uređaja. min. 12 mm min. 60 mm min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation HRVATSKI...
Seite 24
3.5 Zaštitna kutija Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatan pribor), nije potrebno zaštitno dno izravno ispod ploče za kuhanje. Zaštitna kutija je dodatna oprema i možda nije dostupna u nekim zemljama. Kontaktirajte lokalnog dobavljača. Zaštitnu kutiju ne možete koristiti ako ploču za kuhanje postavite iznad pećnice.
Seite 25
Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Za uključivanje i isključivanje vanjskog kruga. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
Seite 26
4.4 OptiHeat Control (3-stupanjski Indikatori prikazuju razinu preostale topline za zone kuhanja koje trenutno koristite. indikator preostale topline) Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate. UPOZORENJE! Postoji opasnost od opekotina uslijed preostale topline.
Seite 27
5.5 Funkcija automatskog Kada odbrojavanje završi, zagrijavanja oglašava se zvučni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se Aktivirajte tu funkcijeukako biste u kraćem isključuje. vremenu postigli željeni stupanj kuhanja. Ako je uključena, na početku zona radi na Za isključivanje zvuka: dodirnite najvišem stupnju kuhanja, a zatim nastavlja raditi na željenom stupnju kuhanja.
Seite 28
Za uključivanje funkcije dodirnite stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 Uključuje se .Stupanj kuhanja spušten je sekunde. se uključuje. Isključite ploču za na 1. kuhanje pomoću Za isključivanje funkcije, dodirnite Za premošćenje funkcije za samo jedno Uključuje se prethodna postavka stupnja vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje kuhanja .
Seite 29
6.3 Primjeri primjena u kuhanju odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu kuhanja. Podaci u tablici navedeni su samo orijentacijski. Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem. 1 - 3 Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25...
Seite 30
• Uklonite sjajnu diskoloraciju metala: Za čišćenje staklenih površina krpom koristite otopinu vode i octa. 8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐...
Seite 31
Problem Mogući uzrok Rješenje Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljate Ako je moguće, veliko posuđe stavite preblizu kontrolama. na stražnja polja. Nema zvuka kad dodirnete polja Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje senzora na ploči. "Svakodnevna uporaba".
Seite 32
9.2 Specifikacije zona kuhanja Nazivna snaga (Maks. stupanj ku‐ Zona kuhanja Promjer zone kuhanja [mm] hanja) [W] Prednja lijeva 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210 Stražnja lijeva 1200 Prednja desna 1200 Stražnja desna 1500 / 2400 170 / 265 Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera zone...
Seite 33
11. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Seite 34
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
Seite 35
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
Seite 36
POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí • spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí...
Seite 37
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí abyste zabránili bobtnání z důvodu kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí vlhkosti. výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu • Chraňte dno spotřebiče před párou a se obraťte na autorizované servisní vlhkostí.
Seite 38
2.4 Čištění a údržba • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Pokud je povrch spotřebiče prasklý, zabránili poškození materiálu jeho okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak povrchu. úrazu elektrickým proudem. • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte •...
Seite 39
60 mm 3.4 Montáž Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG min. Radiant Hob - Worktop installation min. 500mm 50mm ČESKY...
Seite 40
3.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (doplňkové příslušenství), není nutné ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou.
Seite 41
Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Slouží k zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu. Displej nastavení...
Seite 42
4.4 OptiHeat Control (Třístupňový Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. ukazatel zbytkového tepla) Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, VAROVÁNÍ! když je nepoužíváte. Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Stiskněte ovládací...
Seite 43
při maximálním tepelném výkonu a poté Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte pokračuje dle požadovaného nastavení. , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná. Zapnutí funkce: stiskněte časovače, Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte rozsvítí...
Seite 44
5.8 Zámek Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund změně nastavení teploty. nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít.
Seite 45
6.3 Příklady použití varné desky Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy ploty (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 3 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády, želatiny.
Seite 46
mycím prostředkem. Po vyčištění varnou • Odstraňte kovově lesklé zbarvení: desku osušte měkkým hadrem. použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení...
Seite 47
Problém Možná příčina Řešení Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐ Je-li to možné, velké nádoby používej‐ stavili příliš blízko ovládacích prvků. te na zadních varných zónách. Když se dotknete senzorových Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci.
Seite 48
9.2 Technické údaje varných zón Nominální výkon (maximální nasta‐ Varná zóna Průměr varné zóny [mm] vení teploty) [W] Levá přední 800 / 1600 / 2300 120 / 175 / 210 Levá zadní 1200 Pravá přední 1200 Pravá zadní 1500 / 2400 170 / 265 Pro dosažení...
Seite 49
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
Seite 50
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Seite 51
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
Seite 52
CAUTION: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
Seite 53
• Follow the installation instructions • Make sure the mains cable or plug (if supplied with the appliance. applicable) does not touch the hot • Keep the minimum distance from other appliance or hot cookware, when you appliances and units. connect the appliance to the near sockets.
Seite 54
2.4 Care and cleaning • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Clean the appliance regularly to prevent • If the surface of the appliance is cracked, the deterioration of the surface material. disconnect immediately the appliance •...
Seite 55
If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm 50mm How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation ENGLISH...
Seite 56
3.5 Protection box If you use a protection box (an additional accessory), the protective floor directly below the hob is not necessary. The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier. You cannot use the protection box if you install the hob above an oven.
Seite 57
Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. To activate and deactivate the outer ring. Heat setting display To show the heat setting.
Seite 58
4.4 OptiHeat Control (3 step The indicators show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently Residual heat indicator) using. The indicators may also come on for the neighbouring cooking zones even if you WARNING! are not using them.
Seite 59
To set the cooking zone: touch To activate the function the repeatedly until the indicator of a cooking cooking zone must be cold. zone appears. To activate the function for a cooking To activate the function: touch of the zone: touch comes on).
Seite 60
5.8 Lock To override the function for only one cooking time: activate the hob with You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental comes on. Touch for 4 seconds. Set the change of the heat setting. heat setting in 10 seconds.
Seite 61
Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 1 - 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
Seite 62
8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
Seite 63
Problem Possible cause Remedy There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it and a number come on. again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again.
Seite 64
10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only Model identification HK654070XB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 14.5 cm Right front...
Seite 65
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
Seite 66
responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
Seite 67
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Seite 68
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
Seite 69
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise AVERTISSEMENT! secteur qu'à la fin de l'installation. Risque d'incendie et d'explosion. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. • Les graisses et l'huile chaudes peuvent • Si la prise secteur est détachée, ne dégager des vapeurs inflammables.
Seite 70
2.4 Entretien et Nettoyage électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de sont conçues pour signaler des maintenir le revêtement en bon état. informations sur le statut opérationnel de • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le l’appareil.
Seite 71
How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation min. 3.5 Enceinte de protection min. 500mm 50mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), le fond de protection installé directement sous la table de cuisson n'est plus nécessaire. L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays.
Seite 72
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson Bandeau de commande 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Seite 73
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de la zone de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Démarrage automatique de la Pour activer et désactiver la fonction.
Seite 74
5. UTILISATION QUOTIDIENNE jusqu'à atteindre le niveau de cuisson AVERTISSEMENT! souhaité. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. 5.4 Activation et désactivation des 5.2 Arrêt automatique circuits extérieurs Cette fonction arrête la table de cuisson Vous pouvez ajuster la surface de cuisson à...
Seite 75
Pour activer la fonction pour une zone de Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson cuisson : appuyez sur s’allume). sélectionnée. Réglez immédiatement le niveau de cuisson Pour sélectionner la zone de cuisson : souhaité.
Seite 76
La fonction ne désactive pas les fonctions du pas de réglage de niveau de cuisson. minuteur. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en Appuyez sur pour activer la fonction. appuyant sur apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. Pour désactiver la fonction, appuyez sur Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : activez la table de cuisson avec...
Seite 77
• Assurez-vous que le fond du récipient est automatiquement avant le signal du propre avant de le placer sur la surface de minuteur. La différence de temps de la table de cuisson. fonctionnement dépend du niveau et de la • Afin d’éviter les rayures, ne faites pas durée de cuisson.
Seite 78
• Utilisez toujours un récipient dont le fond Tenez le racloir spécial incliné sur la est propre. surface vitrée et faites glisser la lame du • Les rayures ou les taches sombres sur la racloir pour enlever les salissures. surface n'ont aucune incidence sur le •...
Seite 79
Problème Cause possible Solution La table de cuisson s’éteint. Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
Seite 80
qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser même en cours de garantie. Les instructions correctement l'appareil. En cas d'erreur de relatives au service après-vente et aux manipulation de la part de l'utilisateur, le conditions de garantie figurent dans le livret déplacement du technicien du service après- de garantie.
Seite 81
Longueur (L) et largeur (W) de la zone de cuisson Arrière droite L 26,5 cm non circulaire W 17,0 cm Consommation d'énergie selon la zone de cuisson Avant gauche 194,9 Wh / kg (EC electric cooking) Arrière gauche 188,0 Wh / kg Avant droite 188,0 Wh / kg Arrière droite...
Seite 82
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Seite 83
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
Seite 84
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Seite 85
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage anderen nicht entflammbaren Material unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. WARNUNG! • Die Trennplatte muss den gesamten Die Montage des Geräts darf nur Bereich unter dem Kochfeld abdecken.
Seite 86
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem vorhanden) und Netzkabel nicht zu Gebrauch aus. beschädigen. Wenden Sie sich zum • Legen Sie kein Besteck und keine Austausch eines beschädigten Topfdeckel auf die Kochzonen. Netzkabels an unseren autorisierten Anderenfalls werden sie sehr heiß.
Seite 87
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium Dabei dürfen ausschließlich oder mit beschädigten Böden kann die Originalersatzteile verwendet werden. Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr und separat verkaufter Ersatzlampen: stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche Diese Lampen müssen extremen umsetzen möchten.
Seite 88
How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation min. 3.5 Schutzboden min. 500mm 50mm Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig. Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich.
Seite 89
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Kochzone Bedienfeld 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐...
Seite 90
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Ein- und Ausschalten des äußeren Kreises. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Ankochautomatik Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
Seite 91
5.2 Abschaltautomatik Verwenden Sie das Sensorfeld: Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in Einschalten des äußeren Heizkreises: folgenden Fällen automatisch Berühren Sie das Sensorfeld. Die ausgeschaltet: Kontrolllampe leuchtet auf. • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet, Einschalten weiterer äußerer Heizkreise: • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird Berühren Sie das Sensorfeld erneut.
Seite 92
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die , um die Kochzone auszuwählen. Die Kochzone und erst danach die Funktion ein. Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu blinken. Im Display wird die Einschaltdauer Auswählen der Kochzone: Berühren Sie der Zone angezeigt. wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone erscheint.
Seite 93
Einschalten der Funktion:Berühren Sie ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt innerhalb von 10 Sekunden ein. Das eingeschaltet. Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird .
Seite 94
6.3 Anwendungsbeispiele für das Garen Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren.
Seite 95
Den speziellen Reinigungsschaber schräg scheuernden Reinigungsmittel. Wischen zur Glasfläche ansetzen und über die Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit Oberfläche bewegen. einem weichen Tuch trocken. • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit...
Seite 96
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Ankochautomatik funktioniert Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. nicht. Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Funktion. Der äußere Heizkreis lässt sich Schalten Sie zuerst den inneren Heiz‐ nicht einschalten.
Seite 97
9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell HK654070XB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 011 04 Typ 60 HAD 56 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Germany Ser. Nr... 7.1 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen Nennleistung (höchste Kochstufe) Kochzone Durchmesser der Kochzone [mm] Vorne links...
Seite 98
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Verfahren zur Messung der • Der Boden des Kochgeschirrs sollte Gebrauchseigenschaften denselben Durchmesser wie die Kochzone haben. 10.2 Energie sparen •...
Seite 99
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen.
Seite 100
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
Seite 101
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
Seite 102
1.2 Општа безбедност ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни • делови се вжештуваат за време на употребата. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно...
Seite 103
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за • плоча за готвење направени од страна на производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за плоча за готвење кои се дел од самиот апарат.
Seite 104
садови за готвење кога го поврзувате • Поставувајте ја ринглата на апаратот со штекери во близина. „исклучено“ („off“) по секоја употреба. • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци од тенџериња на ринглите. Тие •...
Seite 105
2.5 Сервисирање • Не вклучувајте ги ринглите со празни садови за готвење или без садови за • За да го поправите апаратот, готвење. контактирајте со Овластениот сервисен • Не ставајте алуминиумска фолија на центар. Користете само оригинални апаратот. резервни делови. •...
Seite 106
апаратите. 60 mm min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Заштитна кутија min. min. Ако користите заштитна кутија (додатен прибор), заштитното дно директно под површината за готвење не е потребно.
Seite 107
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за готвење Рингла Контролна плоча 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
Seite 108
Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. За вклучување и исклучување на надворешниoт прстен. За избор на рингла. За зголемување или намалување на времето. Автоматско...
Seite 109
5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА Допрете ја контролната лента на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! соодветната јачина на топлина или Видете во поглавјата за движете го прстот по должината на заштита и сигурност. контролната лента додека не стигнете до соодветната јачина на топлина. 5.1 Вклучување и исклучување Допрете...
Seite 110
поставка и потоа продолжува да работи со За да го запрете звукот: допрете го посакуваната јачина на топлина. • CountUp Timer За да ја активирате функцијата Користете ја оваа функција за да следите ринглата мора да биде ладна. колку долго работи ринглата. За...
Seite 111
Функцијата не ја запира функцијата на . Не поставувајте ја јачината на тајмерот. топлината. Допирајте го 4 секунди. се вклучува. Исклучете ја површината за Допрете го за да ја вклучите функцијата. готвење со се вклучува.Поставката за јачина на За да ја прескокеите оваа функција топлината...
Seite 112
• Осигурете се дека дното на тавата е програматорот за одбројување. Разликата чисто и суво пред да ја ставите на во времето на работа зависи од нивото на површината за готвење. поставената топлина и должината на • За да се избегнат гребнатини, не готвењето.
Seite 113
7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Видете во поглавјата за Внимавајте да не се изгорите. Ставете заштита и сигурност. го специјалното стругало за чистење на плочата на стаклената површина под 7.1 Општи...
Seite 114
Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Се огласува звучен сигнал и Сте...
Seite 115
Проблем Можна причина Решение Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте со квалификуван електричар за да ја провери инсталацијата. Недостасува втората фаза од Проверете дали плочата за готвење се...
Seite 116
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот HK654070XB Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење Грејач што зрачи Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лева...
Seite 117
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Seite 118
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
Seite 119
BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz • plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
Seite 120
• Atdalošajam panelim ir pilnībā jānosedz izskrūvējami drošinātāji), zemējuma zona zem plīts virsmas. noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS! 3 mm.
Seite 121
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar neizsmidziniet ūdeni. viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. priekšmetus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus BRĪDINĀJUMS! izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, Pastāv ierīces bojājumu risks.
Seite 122
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Aizsargkārba min. min. Ja izmantojat aizsardzības kārbu (papildu piederums), aizsarggrīda tieši zem plīts nav nepieciešama. Aizsargkārba kā...
Seite 123
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Gatavošanas zona Vadības panelis 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
Seite 124
Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Automātiskā sakarsēšana Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas.
Seite 125
5.2 Automātiskā izslēgšanās Lai aktivizētu vairākus ārējos riņķus: pieskarieties vēlreiz tam pašam sensora Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja: laukam. Iedegsies nākamais indikators. • visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas; Lai deaktivizētu ārējo riņķi:Pieskarieties • jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts sensora laukam, līdz indikators nodziest. virsmas aktivizēšanas;...
Seite 126
Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot. Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties Displejā būs redzams atlikušais laiks. Šī funkcija neietekmē Lai mainītu laiku: pieskarieties , lai gatavošanas zonu darbību. iestatītu gatavošanas zonu. Pieskarties 5.7 Pauze Šī funkcija iestata viszemāko sildīšanas Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai pakāpi visām gatavošanas zonām.
Seite 127
Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar kādu no šādām iespējām: iedegas. Piespiediet 4 sekundes. • - skaņas ir izslēgtas; Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu • - skaņas ir ieslēgtas. laikā.
Seite 128
Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) 3 - 5 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā rīsu daudz‐ umam, maisiet ēdienus uz piena bā‐ zes gatavošanas laikā. 5 - 7 Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu.
Seite 129
8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pievienota vai nav Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. pareizi pievienota elektrotīklam. pievienota elektrotīklam. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai darbības traucēju‐ mu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinā‐ tājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvali‐...
Seite 130
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmai radusies kļūda. Deaktivizējiet plīts virsmu un pēc 30 Iedegas un skaitlis. sekundēm aktivizējiet to no jauna. Ja iedegas no jauna, atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. Pēc 30 sekun‐ dēm no jauna pievienojiet plīts virsmu elektrotīklam.
Seite 131
Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav lielāki par gatavošanas zonas diametru. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija HK654070XB Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Staru sildītājs Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø)
Seite 132
PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Seite 133
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Seite 134
grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir išjungia. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių •...
Seite 135
• Apsaugokite nupjautus paviršius • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte hermetiku, kad jie nuo drėgmės elektros kištuko (jeigu taikytina) ar neišbrinktų. maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir techninės priežiūros centrą arba elektriką, drėgmės. jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo •...
Seite 136
2.4 Priežiūra ir valymas • Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami atjunkite prietaisą nuo • Reguliariai valykite prietaisą, kad elektros tinklo. Taip išvengsite elektros apsaugotumėte paviršių nuo smūgio. nusidėvėjimo. • Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą gali ištikšti.
Seite 137
12 mm 3.4 Surinkimas min. Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, 60 mm vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp prietaisų. min. min. www.youtube.com/electrolux 500mm 50mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation LIETUVIŲ...
Seite 138
3.5 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomą priedą), apsauginės grindys tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių...
Seite 139
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Pristabdymas Įjungia ir išjungia funkciją. – Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą. – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. –...
Seite 140
4.4 OptiHeat Control (3 veiksmas. Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių likusio karščio lygį. Taip pat gali įsijungti Likusio karščio indikatorius) kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate. ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu ĮSPĖJIMAS! kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite valdymo Žr.
Seite 141
didžiausiu lygiu, o po to gaminama norimu Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus kaitinimo lygiu. palieskite , kol įsijungs kaitvietės indikatorius. Kaitvietė turi būti šalta, kad galėtumėte įjungti šią funkciją. Norėdami įjungti funkciją: palieskite laikmačio rodoma. Kai kaitvietės Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: indikatorius pradeda mirksėti, pradedama palieskite .
Seite 142
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių Norėdami įjungti funkciją: palieskite nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka įjungtas. naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su funkcija vėl veikia. Norėdami išjungti funkciją: palieskite Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis.
Seite 143
Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai stata (min.) Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu. 1 - 3 „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐ 5 - 25 Retkarčiais pamaišykite. tas, šokoladas, želatina. 1 - 3 Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐ 10 - 40 Gaminkite uždengę...
Seite 144
• Pašalinkite blizgančias metalo acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių atspalvio dėmes: naudokite vandens ir šluoste. 8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.1 Ką daryti, jeigu… Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti.
Seite 145
Gedimas Galima priežastis Veiksmai Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐ nių signalų. dienis naudojimas“. Suveikia Apsaugos nuo vaikų įtaisas Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“. įsijungia. arba Užrakinimas. Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐ ir pamatysite skaičių.
Seite 146
Vardinė galia (didžiausias kaitinimo Kaitvietė Kaitvietės skersmuo (mm) lygis) (W) Kairioji galinė 1200 Dešinioji priekinė 1200 Dešinioji galinė 1500 / 2400 170 / 265 Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo skersmuo ne didesnis nei kaitvietės rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių skersmuo. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai.
Seite 147
11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietos savivaldybe dėl papildomos būtų...
Seite 148
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
Seite 149
резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
Seite 150
НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан...
Seite 151
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
Seite 152
приступ мрежном утикачу након • Масти и уље када се загреју могу да инсталације. ослободе запаљива испарења. Држите • Ако је зидна утичница лабава, немојте пламенове или загрејане предмете да прикључујете мрежни утикач. даље од масти и уља када кувате са •...
Seite 153
• Уређај чистите влажном меком крпом. сигнализирају информације о радном Користите искључиво неутралне стању уређаја. Нису предвиђене за детерџенте. Немојте користити употребу у другим уређајима и нису абразивне производе, абразивне погодне за осветљавање просторија у јастучиће за чишћење, раствараче или домаћинству.
Seite 154
How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Заштитна кутија min. min. min. 12 mm min. Ако користите заштитну кутију (додатни 60 mm прибор), заштитно дно директно испод плоче за кување није потребно. Прибор уз...
Seite 155
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Зона за кување Командна табла 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
Seite 156
Сензор Функција Коментар Служи за активирање и деактивирање спољашњег грејног круга. Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Функција за аутоматско загрева‐ Служи за активирање и деактивирање функције . ње Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. 4.3 Дисплеји...
Seite 157
5.2 Aутоматско искључивање 5.4 Служи за активирање и деактивирање спољашњег Ова функција аутоматски искључује грејног круга плочу у следећим случајевима: Површину на којој кувате можете да • Све зоне за кување су деактивиране. подесите у складу са димензијама посуђа • Нисте подесили степен топлоте након за...
Seite 158
Да бисте деактивирали функцију: Да бисте активирали функцију: промените степен топлоте. додирните тајмера. се појављује. Када индикатор зоне за кување почне да 5.6 Тајмер трепери, почиње одбројавање времена. • Тајмер за одбројавање времена На дисплеју се наизменично приказује Овом функцијом можете да подесите и...
Seite 159
Да бисте деактивирали функцију, Додирните на 4 секунде. се додирните . Пали се претходни степен појављује. Деактивирајте плочу за кување топлоте. помоћу Да бисте деактивирали функцију само 5.8 Контролна брава за један пут: активирајте плочу за кување Можете да закључате командну таблу док са...
Seite 160
огласи тајмер одбројавања. Разлика у Посуђе од нерђајућег челика и времену рада зависи од нивоа са дном од алуминијума или подешавања степена топлоте и дужине бакра може да изазове трајања процеса кувања. промену боје на стаклокерамичкој површини. 6.3 Примери примене за кување 6.2 Öko Timer (ЕКО...
Seite 161
• Огреботине или тамне мрље на Користите посебан стругач на стаклену површини не утичу на рад плоче за површину под оштрим углом и кување. померајте оштрицу по површини. • Користите специјално средство за • Када се плоча за кување довољно чишћење...
Seite 162
Проблем Могући узрок Решење Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐ ра. ља. поље Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је...
Seite 163
нисте, сервисирање које пружи сервисни центра и услови гаранције налазе се на центар или продавац, неће бити гарантном листу. бесплатно, чак ни током гарантног периода. Упутства о услугама сервисног 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел HK654070XB PNC 949 595 011 04 Тип...
Seite 164
Дужина (Д) и ширина (Ш) зоне за кување која није Задња десно Д 26,5 cm кружна Ш 17,0 cm Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лево 194,9 Wh/кг cooking) Задња лево 188,0 Wh/кг Предња десно 188,0 Wh/кг Задња...
Seite 165
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Seite 166
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a •...
Seite 167
NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite • spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí...
Seite 168
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
Seite 169
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú olejov, môžu spôsobiť spontánne zástrčku. vznietenie. • Použite iba správne odpájacie zariadenia: • Použitý olej, ktorý môže obsahovať ochranné ističe alebo poistky zvyšky pokrmov, môže spôsobiť...
Seite 170
2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
Seite 171
How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation 3.5 Ochranný box min. min. min. 12 mm min. Ak používate ochranný box (ako doplnkové 60 mm príslušenstvo), netreba inštalovať ochrannú priehradku priamo pod varným panelom. Tento ochranný box nemusí byť dostupný v niektorých krajinách.
Seite 172
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Varná zóna Ovládací panel 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
Seite 173
Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Zapínanie a vypínanie vonkajšieho okruhu. Voľba varnej zóny. Predĺženie alebo skrátenie času. Automatický ohrev Zapnutie a vypnutie funkcie Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná...
Seite 174
5.1 Zapnutie a vypnutie Použitie senzorového tlačidla: Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, Zapnutie vonkajšieho okruhu: dotknite sa senzorového poľa. Ukazovateľ sa rozsvieti. dotknite sa tlačidla na 1 sekundu. Zapnutie viacerých vonkajších okruhov: 5.2 Automatické vypínanie dotknite sa znovu rovnakého senzorového poľa.
Seite 175
varnej zóny začne blikať, odpočítava sa nastavili čas. Keď doba pečenia uplynie, nastavený čas. zaznie zvukový signál a začne blikať 00. Kontrola zostávajúceho času: dotknite sa Vypnutie zvuku: dotknite sa , aby ste nastavali varnú zónu. Ukazovateľ Táto funkcia nemá vplyv na varnej zóny začne blikať.
Seite 176
Vypnutie funkcie: zapnite varný panel na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo pomocou . Nenastavujte žiadny varný . Dotknite sa časovača, aby ste si stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. vybrali niektorú z nasledovných možností: Rozsvieti sa . Vypnite varný panel •...
Seite 177
Varný stupeň Použitie: Čas Rady (min) 1 - 3 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 3 Zahustenie: nadýchané omelety, vol‐ 10 - 40 Varte s pokrievkou. ské oká. 3 - 5 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐...
Seite 178
8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
Seite 179
Problém Možná príčina Náprava Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐ zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“. Detská poistka alebo Blokovanie Pozrite si časť „Každodenné používa‐ sa rozsvieti. ovládania je zapnuté. nie“. Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný...
Seite 180
Nominálny výkon (max. varný stu‐ Varná zóna Priemer varnej zóny [mm] peň) [W] Pravá predná 1200 Pravá zadná 1500 / 2400 170 / 265 Optimálne výsledky varenia dosiahnete použitím riadu s priemerom nie väčším ako je priemer varnej zóny. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ...
Seite 181
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Seite 182
ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
Seite 183
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Seite 184
POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje • je treba stalno nadzorovati. OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov • na kuhalnih površinah. Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo.
Seite 185
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro poškodovanega kabla se obrnite na naš in vlago. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali • Zaščita pred udarom električnega toka pod okna. Na ta način preprečite, da bi izoliranih delov in delov pod električno vroča posoda padla z naprave, ko odprete napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni...
Seite 186
2.4 Vzdrževanje in čiščenje OPOZORILO! Obstaja nevarnost požara in • Napravo redno čistite, da preprečite eksplozije. poškodbe materiala na površini. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo • Maščobe in olja lahko ob segrevanju izklopite in počakajte, da se ohladi. sproščajo vnetljive hlape.
Seite 187
3.4 Montaža Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Radiant Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm 3.5 Zaščitna omarica Če uporabljate zaščitno omarico (dodatna...
Seite 188
4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Kuhališče Upravljalna plošča 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije.
Seite 189
Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Za vklop in izklop zunanjega grelca. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Samodejno segrevanje Za vklop in izklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis...
Seite 190
5.2 Samodejni izklop Za vklop več zunanjih grelcev: ponovno se dotaknite istega senzorskega polja. Zasveti Funkcija samodejno izklopi kuhalno naslednji indikator. ploščo, če: Za izklop zunanjega grelca: pritiskajte • So vsa kuhališča izklopljena. senzorsko polje, dokler indikator ne ugasne. • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče.
Seite 191
5.7 Začasno ustavi Za spremembo časa: se dotaknite , da Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča nastavite kuhališče. Dotaknite se na najnižjo stopnjo kuhanja. Za izklop funkcije: se dotaknite , da Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na nastavite kuhališče, nato se dotaknite upravljalni plošči zaklenjeni.
Seite 192
V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja. • - zvoki so izklopljeni. Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko • - zvoki so vklopljeni. kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se se funkcija ponovno vklopi. kuhalna plošča samodejno izklopi. 5.10 OffSound Control (Izklop in Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok...
Seite 193
Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) 7 - 9 Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 g krompirja. 7 - 9 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic 60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin. in juh.
Seite 194
8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
Seite 195
Težava Možni vzrok Rešitev Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐ in prikaže se številka. kundah ponovno vklopite. Če zno‐ va zasveti, kuhalno ploščo izključite iz električnega omrežja. Po 30 sekundah kuhalno ploščo ponovno priključite. Če se težava nadaljuje, se obrnite na po‐...
Seite 196
Za najboljše rezultate kuhanja uporabljajte posodo, ki nima večjega premera kot kuhališče. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za evropski trg Identifikacija modela HK654070XB Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Sevalno grelo Premer krožnih kuhališč...