Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUCTION MANUAL
Steam Mop
High temperature
sterilization
PLEASE READ THE
MANUAL CAREFULLY
BEFORE USING AND
KEEP IT PROPERLY
FOR FUTURE USE
Warning notices: Before
using this product, please
read this manual carefullly
and keep it for future
reference.
The design and
specifications are subject to
change without prior notice
for product improvement.
SC2
Consult with your dealer or
manufacturer for details.
MSM2115WW / MSM2115WB
EN, FR, DE, IT, ES, PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midea SC2

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Steam Mop High temperature sterilization PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE Warning notices: Before using this product, please read this manual carefullly and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
  • Seite 2 ENGLISH............3-10 FRANÇAIS............11-18 DEUTSCH............19-26 ITALIANO............27-34 ESPAÑOL ............. 35-42 PORTUGAL..........43-50...
  • Seite 3 Safety Instructions • Do not put the steam mop close to the heat source, radiation or burning cigarette butts. • Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down. • The appliance shall not be left unattended while it is connected to the supply mains.
  • Seite 4 Product Description 1. Handle assembly 2. Main body 3. Mopping assembly 4. Small round brush 5. Scraper 6. Scouring head 7. Hanging ironing head 8. Hose Assembly 9. Straight Nozzle 10. Adaptor...
  • Seite 5 Functional Operation Safety instructions and precautions! represent that there will be steam sprayed. Caution! Hot. • • Do not dismantle the machine unless this is done by professionals, or do not dismantle the machine while it is in use, otherwise it may cause personal injury.
  • Seite 6 1-3. Fill in appropriate amount of purified water, and then put the sealing plug back to water tank, as shown in Figure 3; 1-4. Put the water tank filled with appropriate amount of purified water back to the main body, as shown in Figure 4. Figure 3 Figure 4 2) Use in mop state...
  • Seite 7 2-2. Install mopping assembly: Note: If the machine is used for hard floor, it needs to install the mopping assembly and mop cloth; If the machine is used for carpet, it needs to install the sliding plate in addition to the mopping assembly and mop cloth.
  • Seite 8 3) Use in handheld state 3-1. hose mode- Install hose assembly and straight nozzle: Align the notch of hose assembly with the button on the front of main body. a. When you hear a "click", it is installed in place. Note: If you don't hear a "click", please rotate the hose connector until you hear it, as shown in Figure 9.
  • Seite 9 3-3. Install accessories (hanging ironing head, brush head, small scraper, scouring head, etc.): Align the sliding notch on the accessory with the snap on the straight nozzle and push in. Then rotate the accessory until the snap enters the notch, which indicates it is installed in place, as shown in Figure 12, Figure 13.
  • Seite 10 Service and Maintenance Note: • To prolong the service life of the product, please be sure to use • purified water, and regularly check whether there is purified water in the water tank. For the procedure of refilling purified water, please see the section (Functional Operation 1);...
  • Seite 11 Consignes de Sécurité • Ne pas placer le balai à vapeur à proximité d'une source de chaleur, de radiations ou de mégots de cigarettes allumés. • Conserver l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est sous tension ou en cours de refroidissement. •...
  • Seite 12 Description du Produit 1. Assemblage de la Poignée 2. Unité Principale 3. Assemblage de Balayage 4. Petite Brosse Ronde 5. Grattoir 6. Tête de Récurage 7. Tête de Repassage Suspendue 8. Assemblage du Tuyau 9. Buse droite 10. Adaptateur...
  • Seite 13 Fonctionnement Précautions et consignes de sécurité!!! • indique qu'il y aura de la vapeur pulvérisée. Attention ! Brûlant. • Ne pas démonter la machine, sauf si cela est fait par des professionnels, ne pas non plus démonter la machine lorsqu'elle est en cours d'utilisation, afin d’éviter des risques de blessures.
  • Seite 14 1-3. Verser la quantité appropriée d'eau purifiée, puis remettre le bouchon d'étanchéité sur le réservoir d'eau, comme indiqué sur la l’Illustration 3; 1-4. Replacer le réservoir d'eau rempli avec la quantité appropriée d'eau purifiée dans l’unité principale, comme indiqué sur l’Illustration 4; Illustration 3 Illustration 4 2) Utilisation en état de balayage...
  • Seite 15 2-2. Installer l’ensemble de balayage: Remarque: si la machine est utilisée sur un sol dur, il est nécessaire d'installer l'ensemble de balayage et la vadrouille. Installer la vadrouille : Fixer la vadrouille au bas du balai, comme indiqué sur l’Illustration 6; Illustration 6 2-3.
  • Seite 16 3) Utilisation en mode portatif 3-1. Mode tuyau - Installer le tuyau et la buse droite: Aligner l'encoche de l'assemblage du tuyau avec le bouton à l'avant de l’unité principale. a. Lorsque vous entendez un "clic", cela indique que l’ensemble est bien enclenché. Remarque: Si vous n'entendez pas de "clic", faire Illustration 9 tourner le connecteur du tuyau jusqu'à...
  • Seite 17 3-3. Installer les accessoires (tête de repassage suspendue, tête de brosse, petit grattoir, tête de récurage, etc…) Aligner l'encoche coulissante de l'accessoire avec le bouton-pression de la buse droite et l’enfoncer. Faire ensuite tourner l'accessoire jusqu'à ce que le bouton-pression entre dans l'encoche, ce qui indique qu'il est installé en place, comme indiqué...
  • Seite 18 Service et Entretien Remarque: • Afin de prolonger la durée de vie du produit, veiller à utiliser de l'eau purifiée, et à vérifier régulièrement s'il y a de l'eau purifiée dans le réservoir d'eau. Pour la procédure de remplissage avec de l'eau purifiée, merci de consulter la section Fonctionnement 1) ;...
  • Seite 19 Sicherheitshinweise • Halten Sie den Dampfreiniger von Wärmequellen, Strahlung und brennenden Zigarettenstummeln fern. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, während dieses eingeschaltet ist oder sich abkühlt. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es mit der Stromversorgung verbunden ist. •...
  • Seite 20 Übersicht des Produkts 1. Gri einheit 2. Gerätekörper 3. Mopp-Einheit 4. Kleine Rundbürste 5. Schaberaufsatz 6. Polieraufsatz 7. Bügelaufsatz 8. Schlaucheinheit 9. Gerade Düse 10. Adapter...
  • Seite 21 Betrieb Sicherheitshinweise und Sicherheitsvorkehrungen!!! • Dieses Icon weist auf Sprühdampf hin. Vorsicht! Heiß. • Das Gerät darf nur von einer Fachkraft demontiert werden, und auch nur dann, wenn es nicht in Gebrauch ist. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr. • Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel, den Schlauch und die Mopp-Einheit.
  • Seite 22 1-3. Nach dem Au üllen des Tanks schließen Sie wieder den Verschlussstopfen; siehe Abbildung 3. 1-4. Installieren Sie dann den entsprechend gefüllten Wassertank am Gerätekörper; siehe Abbildung 4. Abbildung 3 Abbildung 4 2) Mopp-Einheit verwenden Achtung! 1. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank entsprechend mit destilliertem Wasser gefüllt ist und die Mopp-Einheit, das Wischtuch und die Gri einheit ordnungsgemäß...
  • Seite 23 2-2. Mopp-Einheit installieren: Hinweis: Bei der Reinigung von harten Böden müssen die Mopp-Einheit und der Wischlappen installiert werden. Wischlappen installieren: Befestigen Sie den Wischlappen an der Unterseite des Mopps; siehe Abbildung 6. Abbildung 6 2-3. Richten Sie die Vertiefung der Mopp-Einheit mit der Taste an der Vorderseite des Gerätekörpers aus.
  • Seite 24 3) Verwendung als Handgerät 3-1. Mit Schlauch – Schlauch und gerade Düse installieren: Richten Sie die Aussparung am Schlauch mit der Taste an der Vorderseite des Gerätekörpers aus. a. Der Schlauch sollte mit einem „Klickgeräusch“ einrasten. Hinweis: Falls Sie kein „Klickgeräusch“ hören, drehen Sie das Schlauchanschlussstück, bis der Schlauch einrastet;...
  • Seite 25 3-3. Zubehör installieren (Bügelaufsatz, Bürstenaufsatz, Schaberaufsatz, Polieraufsatz, usw.): Richten Sie die Aussparung am Zubehör mit der Verriegelung an der geraden Düse aus und schieben Sie dann das Zubehör hinein. Drehen Sie das Zubehör, bis es ordnungsgemäß einrastet; siehe Abbildungen 12 und 13. Abbildung 12 Abbildung 13 3-4.
  • Seite 26 Reparatur und Wartung Hinweise: • Um die Lebensdauer des Produkts zu verlängern, verwenden Sie bitte nur destilliertes Wasser und prüfen Sie regelmäßig, ob destilliertes Wasser im Tank ist. Im Abschnitt Gebrauchsanleitungen finden Sie Informationen zum Befüllen des Wassertanks. • Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 27 Istruzioni di sicurezza • Non mettere la lavapavimenti a vapore vicino a fonti di calore, radiazioni o mozziconi di sigaretta accesi. • Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando è sotto tensione o si sta ra reddando. • L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando è collegato alla rete di alimentazione.
  • Seite 28 Descrizione del prodotto 1. Gruppo manico 2. Corpo principale 3. Gruppo per la pulizia 4. Piccola spazzola rotonda 5. Raschietto 6. Testa di raschiatura 7. Testa da stiro sospesa 8. Gruppo tubo flessibile 9. Ugello dritto 10. Adattatore...
  • Seite 29 Funzionalità Istruzioni e precauzioni di sicurezza!!! • rappresenta la presenza di spruzzi di vapore. Attenzione! Sono molto caldi. • Non smontare la macchina a meno che questo non sia fatto da professionisti, o mentre è in uso, altrimenti può causare lesioni personali.
  • Seite 30 1-3. Riempire una quantità appropriata di acqua purificata e poi rimettere il tappo di chiusura nel serbatoio dell'acqua, come mostrato nella Figura 3. 1-4. Rimettere il serbatoio dell'acqua riempito con una quantità appropriata di acqua purificata nel corpo principale, come mostrato nella Figura 4. Figura 3 Figura 4 2) Utilizzo come panno...
  • Seite 31 2-2. Installare il gruppo per la pulizia: Nota: se la macchina viene usata per un pavimento duro, è necessario installare il gruppo per la pulizia e il panno per la pulizia. Installare il panno: fissare il panno alla parte inferiore della lavapavimenti, come mostrato nella Figura 6.
  • Seite 32 3) Utilizzo in modalità portatile 3-1. Modalità tubo flessibile - Installare il gruppo tubo flessibile e l'ugello dritto: Allineare la tacca del gruppo tubo flessibile con il pulsante sulla parte anteriore del corpo principale. a. Quando si sente un "clic", è installato in posizione. Nota: Se non si sente un "clic", ruotare il connettore del Figura 9 tubo flessibile finché...
  • Seite 33 3-3. Installare gli accessori (testa da stiro sospesa, testa della spazzola, piccolo raschietto, testa per la pulizia, ecc.): Allineare la tacca scorrevole sull'accessorio con la linguetta sull'ugello dritto e spingere verso l'interno. Poi ruotare l'accessorio fino a che la linguetta non entra nella tacca, il che indica che è...
  • Seite 34 Assistenza e manutenzione Nota: • Per prolungare la vita utile del prodotto, assicurarsi di usare acqua purificata e controllare regolarmente se è presente nel serbatoio dell'acqua. Per la procedura di rifornimento di acqua purificata, vedere la sezione Funzionalità 1). • Prima di pulire o e ettuare la manutenzione della macchina, assicurarsi di estrarre la spina dalla presa.
  • Seite 35 Instrucciones de seguridad • No coloque la mopa a vapor cerca de la fuente de calor, radiación o colillas de cigarrillos encendidos. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté energizado o enfriándose. • El aparato no debe dejarse desatendido mientras esté conectado a la red eléctrica.
  • Seite 36 Descripción del producto 1. Montaje de manilla 2. Cuerpo principal 3. Montaje de la mopa 4. Cepillo redondo pequeño 5. Raspador 6. Cabezal de fregado 7. Cabezal de planchado colgante 8. Ensamblaje de la manguera 9. Boquilla recta 10. Adaptador...
  • Seite 37 Operación funcional ¡Instrucciones y precauciones de seguridad! • representa que habrá de vapor rociado. ¡Precaución! Caliente. • No desmonte la máquina a menos que lo hagan profesionales o mientras está en uso, de lo contrario podría causar lesiones personales. • Compruebe el cable de alimentación, el conjunto de la manguera y el conjunto de la mopa con regularidad y no los utilice si están dañados;...
  • Seite 38 1-3. Llene la cantidad apropiada de agua purificada y luego vuelva a colocar el tapón de sellado en el tanque de agua, como se muestra en la Imagen 3; 1-4. Vuelva a colocar el tanque de agua lleno con la cantidad adecuada de agua purificada en el cuerpo principal, como se muestra en la Imagen 4;...
  • Seite 39 2-2. Instale el conjunto de mopa: Nota: Si la máquina se usa para suelos duros, es necesario instalar el conjunto de mopa y el paño de mopa. Instale un paño de mopa: Coloque el paño de la mopa en la parte inferior de la mopa, como se muestra en la Figura 6;...
  • Seite 40 3) Uso en estado portátil 3-1. Modo de manguera: instale el conjunto de la manguera y la boquilla recta: Alinee la muesca del conjunto de la manguera con el botón en la parte frontal del cuerpo principal. a. Cuando escuche un «clic», se instalará en su lugar. Nota: Si no escucha un «clic», gire el conector de la Imagen 9 manguera hasta que lo escuche, como se muestra en la...
  • Seite 41 3-3. Instale los accesorios (cabezal de planchado colgante, cabezal de cepillo, raspador pequeño, cabezal de fregado, etc.): Alinee la muesca deslizante del accesorio con el broche de la boquilla recta y presione. Luego, gire el accesorio hasta que el broche entre en la muesca, lo que indica que está...
  • Seite 42 Servicio y mantenimiento Nota: • Para prolongar la vida útil del producto, asegúrese de utilizar agua purificada y compruebe periódicamente si hay agua purificada en el depósito de agua. Para conocer el procedimiento de llenado de agua purificada, consulte la sección Operación funcional 1); •...
  • Seite 43 Instruções de Segurança • Não coloque a esfregona a vapor perto da fonte de calor, radiação ou pontas de cigarro acesas. • Mantenha o aparelho longe do alcance das crianças quando estiver ligado à electricidade ou a arrefecer. • O aparelho não deve ser deixado sem supervisão enquanto estiver ligado à...
  • Seite 44 Descrição do Produto 1. Conjunto do Punho 2. Corpo Principal 3. Conjunto da Esfregona 4. Escova Redonda Pequena 5. Raspador 6. Cabeça de Limpeza 7. Cabeça de Engomagem de Pendurar 8. Conjunto da Mangueira 9. Bocal Recto 10. Adaptador...
  • Seite 45 Operação Funcional Instruções de segurança e precauções! • representa que será ejectado o vapor. Cuidado! Quente. • Não desmonte a máquina a menos que seja realizado por profissionais, nem a desmonte quando estiver em utilização, caso contrário poderá causar ferimentos pessoais. •...
  • Seite 46 1-3. Encha com a quantidade apropriada de água purificada e volte a colocar a tampa de selamento no tanque de água, como mostrado na Figura 3; 1-4. Coloque o tanque de água cheio com a quantidade apropriada de água purificada no corpo principal, como mostrado na Figura 4; Figura 3 Figura 4 2) Utilizar no estado de esfregona...
  • Seite 47 2-2. Instalar o conjunto da esfregona: Nota: Se a máquina for utilizada em chão duro, tem de ser ter instalado o conjunto da esfregona e o pano da esfregona. Instalar o pano da esfregona: Encaixe o pano da esfregona no fundo da esfregona, como mostrado na Figura 6;...
  • Seite 48 3) Utilizar no estado portátil 3-1. modo da mangueira- Instalar o conjunto da mangueira e bocal recto: Alinhe o entalhe do conjunto da mangueira com o botão na parte frontal do corpo principal. a. Está correctamente instalado quando ouvir um “clique”. Nota: Se não ouvir um “clique”, rode o conector da Figura 9 mangueira até...
  • Seite 49 3-3. Instalar acessórios (cabeça de engomagem de pendurar, cabeça da escova, raspador pequeno, cabeça de limpeza, etc.): Alinhe o entalhe deslizante no acessório com o encaixe no bocal recto e empurre. De seguida, roda o acessório até que o encaixe entre no entalhe, indicando que está...
  • Seite 50 Serviço e Manutenção Nota: • Para prolongar o tempo de serviço do produto, certifique-se que utiliza água purificada e verifique regularmente se existe água purificada no tanque de água. Consulte a secção Operação Funcional 1) para o procedimento de enchimento com água purificada; •...
  • Seite 52 Importer: Midea Electrics Netherlands B.V. Johan Cruijff Boulevard 71, 1101DL ,Amsterdam service_fr@shop.feelcomfee.com Manufacturer: IPX4 Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39, Caohu Avenue, Xiangcheng Zone, Suzhou, China Made in China...

Diese Anleitung auch für:

Msm2115wwMsm2115wb