Seite 2
Quickstart Guide R.E735 und R.X735 Du kannst den Quickstart Guide auf der ROTWILD Webseite in den folgenden Sprachen herunterladen: You can download the Quickstart Guide on the ROTWILD website in the following languages: Deutsch Français Italiano Español Nederlands...
Seite 3
You turn on your bike by pressing the power button on the IPU. If you hold it for more than three seconds, the system will shut down again. If the battery level is low, you can charge your ROTWILD bike directly on the frame. To do this, connect the supplied charging cable to the charging port at the bottom of the down tube.
Seite 4
Riding Profiles Du kannst während der Fahrt zwischen verschiedenen Unterstützungsstufen wählen. Diese stellst du mit Hilfe des separaten Schalters am Lenker ein. Mit der Taste am Display veränderst du die Anzeigen der Fahrdaten. Wird die untere Taste des Unterstützungsschalters länger als zwei Sekunden betätigt, aktiviert sich die Schiebehilfe.
Seite 5
Durch Drücken der Displaytaste kannst du bei stehendem Bike auf das Einstellungsmenü zugreifen und Eingaben im Einstellungsmenü bestätigen respektive verändern. Hast du das Menü gewählt, scrollst du mit Hilfe des Schalters, mit dem du die Unterstützungsstufen veränderst durch die Menüoptionen. When the bike is stationary, you press the display button to access the settings menu and confirm or change items on the menu.
Seite 6
E-TUBE PROJECT Mit der PROJECT App kannst du dein Bike mit der entsprechenden Firmware aktualisieren und die Tretkraftunterstützung personalisieren. Du kannst auch die Unterstützungsprofile an deinen Fahrstil anpassen. Ist der Anmeldevorgang abgeschlossen kannst du “Fahrrad oder Leistungsmesser registrieren” auswählen. Ist dein Bike eingeschaltet, sollte es für die Registrierung per Bluetooth erkannt werden.
Seite 7
Kontinent und das Land für die Nutzung auswählst. Im Anschluss wirst du gebeten, dich mit deiner Shimano ID anzumelden. Schalte dein ROTWILD Bike ein und aktiviere an deinem Smartphone die Google Play Store Bluetooth Verbindung. Auf deinem Display sollte nun dein ROTWILD Bike angezeigt werden.
Seite 8
The safety information is a part of the user manual, which describes all relevant information. The digital user manual can be downloaded from www.rotwild.com. Users have the right to receive the user manual in paper form free of charge. If needed, the printed user manual can be ordered from us.
Seite 9
S I C H E R H E I T S I N F O R M A T I O N Eine Missachtung der bestimmungsgemäßen Verwendung kann zum Versagen von Bauteilen und Materialen mit Un- fall- und Verletzungsgefahr führen: Halte die Beschränkungen des angegebenen bestimmungsgemäßen Einsatzgebiets ein.
Seite 10
When transporting your bike, follow the instructions in Chapter 10 "Trans- porting Your ROTWILD Bike," as well as those of the authorities or the transport company. Before each ride, check the proper functioning of the brakes, steering, suspension, and if applicable, the lights, ensure the handlebars, stem, wheels, mudguard, and pedals are securely fastened, and check the tire pressure.
Seite 11
(if available), especially with different suspension settings, in wet conditions, and on loose surfaces. In case of damage or malfunction, your bike must be inspected by your ROTWILD specialist dealer before further use. Have your bike regularly inspected and maintained by your ROTWILD specialist dealer according to the guidelines in Appendix I “Inspection Notes”...
Seite 12
Register your new ROTWILD Bike at: www.rotwild.com/en/service/product-registration WWW.ROTWILD.COM ADP Engineering GmbH · Am Bauhof 5 · 64807 Dieburg · Germany...