Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
I
I
STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1
IR M cro O ce DALI-2
Appl cat on Controller
IR Micro Office DALI-2
Application Controller
DE
DE
GB
DE
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
RU
LV
LV
15.04.20 07:37
BG
BG
CN
CN
RU
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL PROFESSIONAL LINE IR Micro Office DALI-2

  • Seite 1 IR M cro O ce DALI-2 Appl cat on Controller STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37 IR Micro Office DALI-2 Application Controller...
  • Seite 2 Inhalt Zu diesem Dokument Allgemeine Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Montage Funktion Reinigung und Pflege Entsorgung Konformität Herstellergarantie Technische Daten Störungsbehebung...
  • Seite 3 1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 4 3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch – Sensor zur Deckenmontage im Innenbereich. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren). Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet den Verbraucher automatisch ein. – Die sicherste Bewegungserfassung erfolgt bei Montage des Geräts seitlich zur Gehrichtung.
  • Seite 5 Lieferumfang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 Deckenhalterung – 1 Rahmen – 1 Sensormodul – 1 Abdeckung – 2 kleine Schrauben – 2 Abdeckschalen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 5 – Inhalt...
  • Seite 6 Lieferumfang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 Sensormodul – 1 Abdeckung – 2 Abdeckschalen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 6 – Inhalt...
  • Seite 7 Lieferumfang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 Sensormodul – 1 Abdeckung – 2 Abdeckschalen – 1 Sicherheitsdatenblatt – 1 Quick-Start – 7 – Inhalt...
  • Seite 8 Produktmaße IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produktmaße IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 8 – Inhalt...
  • Seite 9 Produktmaße IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 9 – Inhalt...
  • Seite 10 Geräteübersicht IR Micro Office DALI-2 APC AP Deckenhalterung Rahmen DALI-2 Anschluss Sensormodul Elektrischer Anschluss Abdeckung – 10 – Inhalt...
  • Seite 11 Geräteübersicht IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elektrischer Anschluss DALI-2 Anschluss – 11 – Inhalt...
  • Seite 12 Geräteübersicht IR Micro Office DALI-2 APC DE Klammer Sensormodul Elektrischer Anschluss Zugentlastung – 12 – Inhalt...
  • Seite 13 4. Elektrischer Anschluss Schaltplan DA DA DA+ DA- < 50 m Die Netzzuleitung besteht aus einem mehradrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Taster DA+ = Anschluss an den DALI-BUS DA- = Anschluss an den DALI-BUS DALI Leuchte Sensor (Application Controller) Taster Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter...
  • Seite 14 Für die Verdrahtung des Sensors gilt: Nach VDE 0100 520 Abschnitt 6 darf für die Verdrahtung zwischen DALI EVG („Control Gear“) und DALI-Application Controller eine Mehrfachleitung verwendet werden, die sowohl die Netzspannungsleitungen als auch die Steuerlei- tungen enthält (z. B. NYM 5 × 1,5). Die maximale Leitungslänge zwischen DALI-Application Controller und DALI EVG („Control Gear“) 300 m (bei 1,5 mm²) nicht überschreiten.
  • Seite 15 5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
  • Seite 16 Reichweite ~ 6 m Bewegungserfassung – 16 – Inhalt...
  • Seite 17 Montageschritte IR Micro Office DALI-2 APC AP • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Bohrlöcher anzeichnen. 6 mm Ø 6 mm • Löcher bohren (Ø 6 mm) und Dübel einsetzen. – 17 – Inhalt...
  • Seite 18 • Kabel durch die Öffnung ziehen. • Deckenhalterung anschrauben. • Netzzuleitung und DALI-Bus laut Schaltplan anschließen. % „4. Elektrischer Anschluss“ – 18 – Inhalt...
  • Seite 19 • Sensormodul anschrauben. • Schwimmhäute nach Bedarf aus dem Rahmen herausbrechen. Die Orientierungs-Nase des Sensormoduls muss dabei beachtet werden! – 19 – Inhalt...
  • Seite 20 • Rahmen in korrekter Ausrichtung aufsetzten. Dabei die Einkerbungen beachten. 5.10 • Abdeckung aufsetzten. – 20 – Inhalt...
  • Seite 21 5.11 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. % „6. Funktion“ – 21 – Inhalt...
  • Seite 22 Montageschritte IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Netzzuleitung und DALI-Bus laut Schaltplan anschließen. % „4. Elektrischer Anschluss“ 5.13 • Sensormodul anschrauben. – 22 – Inhalt...
  • Seite 23 5.14 • Abdeckung aufsetzten. 5.15 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. % „6. Funktion“ – 23 – Inhalt...
  • Seite 24 Montageschritte IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet ist. • Öffnung mit 68 mm Durchmesser in Zwischendecke bohren. 5.17 • Gehäuse öffnen. – 24 – Inhalt...
  • Seite 25 5.18 • Seitenteil abnehmen. 5.19 – Klemmbarer Leitungsdurchmesser 7,6 mm – 14,5 mm: • Großer Leitungsdurchmesser (links). Zugentlastungsbügel wie links dargestellt anbringen. • Kleiner Leitungsdurchmesser (rechts): Zugentlastungsbügel wie rechts dargestellt anbringen. – 25 – Inhalt...
  • Seite 26 5.20 • Netzzuleitung und DALI-Bus laut Schaltplan anschließen. • Zugentlastungen anbringen. % „4. Elektrischer Anschluss“ 5.21 • Seitenteile einklicken. • Flügel der Seitenteile bei der Kabeleinführung gegebenenfalls entfernen. – 26 – Inhalt...
  • Seite 27 5.22 • Federn nach oben zusammendrücken und Sensormodul in Zwischendecke einsetzen. 5.23 • Abdeckung aufsetzten. – 27 – Inhalt...
  • Seite 28 5.24 • Stromversorgung einschalten. • Funktionen einstellen. % „6. Funktion“ – 28 – Inhalt...
  • Seite 29 6. Funktion Werkseinstellungen (vor Inbetriebnahme via Steinel Connect App) – Voll- / Halbautomatik: Vollautomatik – Zeiteinstellung Hauptlicht: 5 min – Grundlicht: – Bezug Helligkeitswert: Intern – Konstantlicht-Regelung: Aktiviert – Konstantlicht-Regelschwelle: 500 lx Die Werkseinstellungen werden aktiviert: – Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Präsenzmelders. – Beim Reset durch die App.
  • Seite 30 Der Sensor entspricht dem Bluetooth-Mesh-Standard. Er kann mit allen Produkten, die dem Bluetooth-Mesh- Standard entsprechen, vernetzt werden. Die Konfigura- tion des Sensors erfolgt per Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen Sensor und der Steinel Connect App werden auf dem Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerkschlüssel gespeichert.
  • Seite 31 Sensoren zu Gruppen zusammenzuschalten. Alle Sensoren die einer Gruppe zugeordnet sind, agieren nach den in der Steinel Connect App eingestellten Gruppenparametern. In jeder Gruppe muss ein Sensor für die Helligkeitsmessung ausgewählt werden. Alle Gruppenteilnehmer übernehmen den von diesem Sensor übermittelten Helligkeitswert.
  • Seite 32 Tagbetrieb Der Tagbetrieb wird gestartet indem die Dämmerungs- einstellung auf das Maximum gestellt wird. Der Sensor schaltet im Tagbetrieb die Beleuchtung unabhängig von der Umgebungshelligkeit, wenn Bewegung detektiert wird. Teach Mit Hilfe der Teach-Funktion kann die Dämmerungs- einstellung oder der Sollwert für die Konstantlichtregelung automatisch auf Basis der gemessenen Lichtverhältnisse eingestellt werden.
  • Seite 33 Hauptlicht Die Einstellungen im Hauptlicht definieren das Verhalten für das Einschalten der Beleuchtung bei Anwesenheit. Bei deaktivierter Konstantlichtregelung wird über den Dimmlevel die benötigte Lichtleistung eingestellt. Bei aktivierter Konstantlichtregelung wird die Beleuchtung auf den eingestellten Helligkeitssollwert geregelt. Über den Dimmlevel wird dann die minimale Lichtleistung eingestellt, die der Regler nicht unterschreiten darf.
  • Seite 34 Lichtlevel als neuer Wert für „Dimmung Hauptlicht“ gesetzt. Taster Eingang Über die STEINEL Connect App können Taster eingebunden und konfiguriert werden. Um einen Taster über den Eingang S konfigurieren zu können, muss das Produkt, an welches der Taster angeschlossen ist, einer Gruppe zugeordnet sein.
  • Seite 35 Zusätzlich zum Eingang S können dem Sensor weitere Taster aus dem BT Mesh Netzwerk zugeordnet werden. Je Taster kann eine Funktion für ein kurzes und für ein langes Betätigen des Tasters festgelegt werden. Für ein kurzes Betätigen des Tasters können folgende Funktionen gewählt werden: –...
  • Seite 36 Einschränkung Erfassungsbereich Um unbeabsichtigte Erfassung auszuschließen kann der Erfassungsbereich mit der Abdeckschale eingeschränkt werden. Bei beiden aufgesetzten Abdeckschalen verringert sich der Erfassungsbereich für Bewegung auf 3 × 6 m und der Erfassungsbereich für Präsenz auf 2 × 4 m. • Abdeckschale auf dem Sensor montieren. Häkchen vorne einfädeln und anschließend nach hinten runterdrücken.
  • Seite 37 7. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 38 Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 9. Konformität Hiermit erklärt die STEINEL GmbH, dass der Funkanlagen- typ IR Micro Office DALI-2 Application Controller 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformi- tätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de...
  • Seite 39 Material- oder Herstellungsfehler beru- hen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten für Verbraucher.
  • Seite 40 Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolge- modell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional- Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
  • Seite 41 Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original- Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH - Reklamations abteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH – Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT-1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebene- strasse 51, CH-5620 Bremgarten).
  • Seite 42 11. Technische Daten Abmessungen (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Eingangsspannung: 220 – 240 V / 50/60 Hz Leistungsaufnahme Stand-by: 0,4 W ohne EVG DALI-Schnittstelle: 2-polige-Steuerleitung, Single-master Application Controller / Broadcast.
  • Seite 43 12. Störungsbehebung Gerät ohne Spannung. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Leitung unterbrochen. • Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. – Eventuell vorhandener Netzschalter aus. • Netzschalter einschalten. Gerät schaltet nicht ein.
  • Seite 44 Contents About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer’s warranty Technical specifications Troubleshooting...
  • Seite 45 1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
  • Seite 46 3. System description Proper use – Sensor for indoor ceiling mounting. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g. people, animals). The heat detected in this way is converted electronically into a signal that switches the LED floodlight ON automatically. –...
  • Seite 47 Scope of delivery – IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 ceiling bracket – 1 frame – 1 sensor module – 1 cover – 2 small screws – 2 shrouds – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide –...
  • Seite 48 Scope of delivery – IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensor module – 1 cover – 2 shrouds – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide – 48 – Contents...
  • Seite 49 Scope of delivery – IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensor module – 1 cover – 2 shrouds – 1 safety data sheet – 1 quick-start guide – 49 – Contents...
  • Seite 50 Product dimensions – IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Product dimensions – IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 50 – Contents...
  • Seite 51 Product dimensions – IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 51 – Contents...
  • Seite 52 Device overview – IR Micro Office DALI-2 APC AP Ceiling bracket Frame DALI-2 connection Sensor module Electrical connection Abdteckung – 52 – Contents...
  • Seite 53 Device overview – IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensor module Electrical connection DALI-2 connection – 53 – Contents...
  • Seite 54 Device overview – IR Micro Office DALI-2 APC DE Clip Sensor module Electrical connection Strain relief – 54 – Contents...
  • Seite 55 4. Electrical connection Circuit diagram DA DA DA+ DA- < 50 m The power supply line consists of a multi-core cable: Phase conductor (usually black, brown or grey) Neutral conductor (usually blue) Button DA+ = Connection to the DALI bus DA- = Connection to the DALI bus DALI lamp...
  • Seite 56 The following applies to the wiring of the sensor: According to VDE 0100 520 Section 6, a multi-core cable containing both the mains voltage lines and the control lines (e.g. NYM 5 × 1.5) can be used for wiring between the DALI electronic ballast (control gear) and the DALI application controller.
  • Seite 57 5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
  • Seite 58 Range ~ 6 m Motion detection – 58 – Contents...
  • Seite 59 Assembly steps – IR Micro Office DALI-2 APC AP • Ensure that the power supply is switched off. • Mark drill holes. 6 mm Ø 6 mm • Drill holes (Ø 6 mm) and fit wall plugs. – 59 – Contents...
  • Seite 60 • Pull the cable through the opening. • Screw on the ceiling bracket. • Connect the power cable and DALI bus according to the circuit diagram. % “4. Electrical connection” – 60 – Contents...
  • Seite 61 • Screw on the sensor module. • Break out the flashes from of the frame as needed. Pay attention to the orientation lug of the sensor module! – 61 – Contents...
  • Seite 62 • Fit the frame in the correct orientation. Note the notches. 5.10 • Fit the cover. – 62 – Contents...
  • Seite 63 5.11 • Switch ON power supply. • Set the functions. % “6. Function” – 63 – Contents...
  • Seite 64 Assembly steps – IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Ensure that the power supply is switched off. • Connect the power cable and DALI bus according to the circuit diagram. % “4. Electrical connection” 5.13 • Screw on the sensor module. –...
  • Seite 65 5.14 • Fit the cover. 5.15 • Switch ON power supply. • Set the functions. % “6. Function” – 65 – Contents...
  • Seite 66 Assembly steps – IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Ensure that the power supply is switched off. • Drill a 68 mm hole in the subceiling. 5.17 • Open the housing. – 66 – Contents...
  • Seite 67 5.18 • Remove the side panel. 5.19 – Clampable cable diameter 7.6 mm – 14.5 mm: • Large cable diameter (left). Attach the strain relief clamp as shown on the left. • Small cable diameter (right): Attach the strain relief clamp as shown on the right. –...
  • Seite 68 5.20 • Connect the power cable and DALI bus according to the circuit diagram. • Attach the strain reliefs. % “4. Electrical connection” 5.21 • Click in the side parts. • If necessary, remove the wings of the side parts for the cable entry.
  • Seite 69 5.22 • Press the springs together upwards and insert the sensor module into the subceiling. 5.23 • Fit the cover. – 69 – Contents...
  • Seite 70 5.24 • Switch ON power supply. • Set the functions. % “6. Function” – 70 – Contents...
  • Seite 71 6. Function Factory settings (before initial operation via Steinel Connect app) – Fully automatic / semi-automatic: Fully automatic – Main light time setting: 5 min – Basic light: – Reference brightness value: Internal – Constant light control: Activated – Constant light control threshold: 500 lx...
  • Seite 72 Steinel Connect app. The corresponding network keys are stored on the smartphone or tablet when the sensor and Steinel Connect app are connected for the first time. The network keys prevent unauthorised access to the sensor. The network key must be shared for access via another smartphone or tablet.
  • Seite 73 All sensors assigned to a group act according to the group parameters set in the Steinel Connect app. A sensor for the brightness measurement must be selected in each group. All group participants accept the brightness value transmitted by this sensor.
  • Seite 74 Daytime operation Daytime operation is started by setting the twilight setting to the maximum. In daytime operation, the sensor swit- ches the lighting on regardless of the ambient brightness if motion is detected. Teach With the help of the teach function, the twilight setting or the setpoint for constant light control can be set automati- cally based on the measured light conditions.
  • Seite 75 Main light The settings in the main light define the behaviour for switching on the lighting when someone is present. When constant light control is deactivated, the required light output is set via the dimming level. When constant light control is activated, the lighting is controlled to the set brightness value.
  • Seite 76 “Main light dimming”. Button input Buttons can be integrated and configured via the STEINEL Connect app. In order to be able to configure a button via input S, the product to which the button is connected must be assigned to a group.
  • Seite 77 In addition to input S, further buttons from the Bluetooth mesh network can be assigned to the sensor. A function for a short and a long press of the button can be defined for each button. The following functions can be selected by means of a short button press: –...
  • Seite 78 Restriction of detection area To prevent unintentional detection, the detection area can be limited with the shroud. With both shrouds attached, the detection range for motion is reduced to 3 × 6 m and the detection range for presence to 2 × 4 m. • Mount the shroud on the sensor. Thread the hooks in at the front and then press down towards the back.
  • Seite 79 7. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
  • Seite 80 The warran- ty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany. Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers.
  • Seite 81 In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
  • Seite 82 STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United Kingdom. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires.
  • Seite 83 11. Technical specifications Dimensions (diameter × depth): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Input voltage: 220 – 240 V / 50/60 Hz Power consumption in standby: 0.4 W without electronic ballast DALI interface: 2- pin control line, single master Application controller / broadcast. Guaranteed supply current 40 mA according to IEC 62386-101, equivalent to 20 DALI electronic ballasts. Maximum supply current: 250 mA Sensors: Passive infrared (IR)
  • Seite 84 12. Troubleshooting Unit without power. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Break in wiring. • Check wiring with voltage tester. – Short circuit in mains power supply lead. • Check connections. –...
  • Seite 85 Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Nettoyage et entretien Recyclage Conformité Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Dépannage...
  • Seite 86 1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
  • Seite 87 3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions – Capteur à monter au plafond pour l’intérieur. Principe de fonctionnement – Le détecteur infrarouge détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (per- sonnes, animaux, etc.). Le rayonnement de chaleur ainsi capté...
  • Seite 88 Contenu de la livraison IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 support de plafond – 1 cadre – 1 module capteur – 1 cache – 2 petites vis – 2 coques de recouvrement – 1 fiche technique de sécurité – 1 guide de démarrage rapide –...
  • Seite 89 Contenu de la livraison IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 module capteur – 1 cache – 2 coques de recouvrement – 1 fiche technique de sécurité – 1 guide de démarrage rapide – 89 – Sommaire...
  • Seite 90 Contenu de la livraison IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 module capteur – 1 cache – 2 coques de recouvrement – 1 fiche technique de sécurité – 1 guide de démarrage rapide – 90 – Sommaire...
  • Seite 91 Dimensions du produit IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensions du produit IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 91 – Sommaire...
  • Seite 92 Dimensions du produit IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 92 – Sommaire...
  • Seite 93 Vue d’ensemble de l’appareil IR Micro Office DALI-2 APC AP Support de plafond Cadre Connecteur DALI-2 Module capteur Connecteur électrique Cache – 93 – Sommaire...
  • Seite 94 Vue d’ensemble de l’appareil IR Micro Office DALI-2 APC UP Module capteur Connecteur électrique Connecteur DALI-2 – 94 – Sommaire...
  • Seite 95 Vue d’ensemble de l’appareil IR Micro Office DALI-2 APC DE Agrafe Module capteur Connecteur électrique Protecteur de cordon – 95 – Sommaire...
  • Seite 96 4. Branchement électrique Schéma électrique DA DA DA+ DA- < 50 m Le câble secteur est constitué d’un câble multicon- ducteur : Phase (généralement noir, marron ou gris) Neutre (généralement bleu) Bouton DA+ = Raccordement au BUS DALI DA- = Raccordement au BUS DALI Lampe DALI Capteur (contrôleur d’application) Bouton...
  • Seite 97 Les points suivants s’appliquent au câblage du capteur : Selon la section 6 de la norme VDE 0100 520, pour le câblage entre le ballast électronique DALI (« Control Gear ») et le contrôleur d’application DALI, il est possible d’utiliser une ligne multiple contenant à la fois les lignes de tension secteur et les lignes de commande (NYM 5 × 1,5 p. ex.).
  • Seite 98 5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
  • Seite 99 Portée ~ 6 m Détection de mouvement – 99 – Sommaire...
  • Seite 100 Étapes de montage du produit IR Micro Office DALI-2 APC AP • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. • Marquer l’emplacement des trous. 6 mm Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 100 – Sommaire...
  • Seite 101 • Tirez le câble à travers l’ouverture. • Vissez le support de plafond. • Branchez le câble secteur et le bus DALI conformément au schéma électrique. % « 4. Branchement électrique » – 101 – Sommaire...
  • Seite 102 • Vissez le module capteur. • Cassez les pattes du cadre si nécessaire. Tenez compte impérativement du nez d’orientation du module capteur ! – 102 – Sommaire...
  • Seite 103 • Positionnez le cadre dans le bon sens. Tenez compte des encoches. 5.10 • Mettez le couvercle en place. – 103 – Sommaire...
  • Seite 104 5.11 • Mettez le produit sous tension. • Réglez les fonctions. % « 6. Fonctions » – 104 – Sommaire...
  • Seite 105 Étapes de montage du produit IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. • Branchez le câble secteur et le bus DALI conformément au schéma électrique. % « 4. Branchement électrique » 5.13 • Vissez le module capteur. – 105 – Sommaire...
  • Seite 106 5.14 • Mettez le couvercle en place. 5.15 • Mettez le produit sous tension. • Réglez les fonctions. % « 6. Fonctions » – 106 – Sommaire...
  • Seite 107 Étapes de montage du produit IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée. • Percez un trou de 68 mm de diamètre dans le faux plafond. 5.17 • Ouvrez le boîtier. – 107 – Sommaire...
  • Seite 108 5.18 • Retirez l’élément latéral. 5.19 – Diamètre de câble serrable 7,6 m – 14,5 mm : • Grand diamètre de câble (à gauche). Fixez le protecteur de cordon comme illustré à gauche. • Petit diamètre de câble (à droite) : Fixez le protecteur de cordon comme illustré à droite. –...
  • Seite 109 5.20 • Branchez le câble secteur et le bus DALI conformément au schéma électrique. • Mettez en place les protecteurs de cordon. % « 4. Branchement électrique » 5.21 • Clipsez les éléments latéraux. • Si nécessaire, retirez les ailes des éléments latéraux pour faire passer les câbles.
  • Seite 110 5.22 • Comprimez les ressorts vers le haut et insérez le module capteur dans le faux plafond. 5.23 • Mettez le couvercle en place. – 110 – Sommaire...
  • Seite 111 5.24 • Mettez le produit sous tension. • Réglez les fonctions. % « 6. Fonctions » – 111 – Sommaire...
  • Seite 112 6. Fonctions Réglages effectués en usine (avant la mise en service via l’application Steinel Connect) – Mode entièrement automatique / semi-automatique : Mode entièrement automatique – Réglage du temps de l’éclairage principal : 5 minutes – Éclairage de base : Éteint – Valeur de luminosité de référence : Interne –...
  • Seite 113 Il peut être mis en réseau avec tous les produits conformes à la norme Bluetooth Mesh. Le capteur est configuré à l’aide de l’application Steinel Connect. Lors de la première connexion entre le capteur et l’application Steinel Connect, les clés réseau correspondantes sont enregistrées sur le smartphone ou la tablette.
  • Seite 114 Tous les capteurs affectés à un groupe agissent selon les paramètres de groupe définis dans l’application Steinel Connect. Un capteur de mesure de la luminosité doit être sélectionné dans chaque groupe. Tous les participants du groupe adoptent la valeur de luminosité...
  • Seite 115 Mode jour Le mode jour démarre lorsque le paramètre crépusculaire est réglé au maximum. En mode jour, le capteur allume l’éclairage quelle que soit la luminosité ambiante en cas de détection de mouvement. Apprentissage La fonction d’apprentissage permet de régler automa- tiquement le paramètre crépusculaire ou la valeur de consigne de la régulation de la lumière constante en fonction des conditions de luminosité...
  • Seite 116 Éclairage principal Les réglages de l’éclairage principal définissent le comportement d’allumage de l’éclairage en présence d’une personne. Lorsque la régulation de la lumière constante est désactivée, la puissance lumineuse requise est réglée via le niveau de variation. Lorsque la régulation de la lumière constante est activée, l’éclairage est réglé...
  • Seite 117 « variation de l’éclairage principal ». Bouton d’entrée Des boutons peuvent être intégrés et configurés via l’application STEINEL Connect. Afin de pouvoir configurer un bouton via l’entrée S, il faut affecter à un groupe, le produit auquel le bouton est raccordé.
  • Seite 118 En plus de l’entrée S, d’autres boutons du réseau BT Mesh peuvent être affectés au capteur. Pour chaque bouton, il est possible de définir une fonction d’appui court et long sur le bouton. Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées pour un appui court sur le bouton : –...
  • Seite 119 Limitation de la zone de détection Pour éviter une détection involontaire, il est possible de limiter la zone de détection à l’aide de la coque de recouv- rement. Avec les deux coques de recouvrement mises en place, la plage de détection de mouvement est réduite à...
  • Seite 120 7. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
  • Seite 121 être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique. 9. Conformité STEINEL GmbH déclare par la présente que le type de système radio IR Micro Office DALI-2 Application Controller est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
  • Seite 122 (le cas échéant par un modèle de remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) ou l’établissement d’un avoir. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
  • Seite 123 (le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant. La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à...
  • Seite 124 – les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasion- nés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, – la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi,...
  • Seite 125 11. Caractéristiques techniques Dimensions (Ø × P) : IR Micro Office DALI-2 APC AP : 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP : 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE : 85 × 69 mm Tension d’entrée : 220 – 240 V / 50/60 Hz Consommation électrique en veille : 0,4 W sans ballast électronique Interface DALI : Ligne de commande à 2 broches, à maître unique Contrôleur d’application / Broadcast.
  • Seite 126 12. Dépannage L’appareil n’est pas sous tension. – Fusible non enclenché ou défectueux. • Enclencher le fusible. • Remplacer le fusible défectueux. – Câble coupé. • Vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. – Court-circuit dans le câble secteur. •...
  • Seite 127 Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Conformiteit Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
  • Seite 128 1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
  • Seite 129 – Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. – Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften – Sensor voor plafondmontage binnenshuis. Functieprincipe – De infraroodsensor registreert de warmtestraling van bewegende lichamen (bijv. mensen, dieren). De zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch omgezet en schakelt hierdoor de led-spot automatisch in.
  • Seite 130 Leveringsomvang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 plafondbevestiging – 1 kader – 1 sensormodule – 1 afdekking – 2 kleine schroeven – 2 afdekplaten – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 130 – Inhoud...
  • Seite 131 Leveringsomvang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodule – 1 afdekking – 2 afdekplaten – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 131 – Inhoud...
  • Seite 132 Leveringsomvang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodule – 1 afdekking – 2 afdekplaten – 1 veiligheidsinformatieblad – 1 Quick-Start – 132 – Inhoud...
  • Seite 133 Productafmetingen IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Productafmetingen IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 133 – Inhoud...
  • Seite 134 Productafmetingen IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 134 – Inhoud...
  • Seite 135 Apparaatoverzicht IR Micro Office DALI-2 APC AP Plafondbevestiging Kader DALI-2-verbinding Sensormodule Elektrische verbinding Afdekking – 135 – Inhoud...
  • Seite 136 Apparaatoverzicht IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodule Elektrische verbinding DALI-2-verbinding – 136 – Inhoud...
  • Seite 137 Apparaatoverzicht IR Micro Office DALI-2 APC DE Klem Sensormodule Elektrische verbinding Trekontlasting – 137 – Inhoud...
  • Seite 138 4. Elektrische aansluiting Schakelschema DA DA DA+ DA- < 50 m Het netsnoer bestaat uit een meeraderige kabel: Fase (meestal zwart, bruin of grijs) Nuldraad (meestal blauw) Knop DA+ = Aansluiting op de DALI-BUS DA- = Aansluiting op de DALI-BUS DALI-lamp Sensor (applicatiecontroller) Knop...
  • Seite 139 Voor de bedrading van de sensor geldt het volgende: Volgens VDE 0100 520 sectie 6 mag voor de bedrading tussen het DALI elektronische voorschakelapparaat (“Control Gear”) en de DALI Application Controller moet een meervoudige kabel worden gebruikt die zowel de netspanningskabels als de besturingskabels bevat (bijv. NYM 5 × 1,5).
  • Seite 140 5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
  • Seite 141 Bereik ~ 6 m Bewegingsregistratie – 141 – Inhoud...
  • Seite 142 Montagestappen IR Micro Office DALI-2 APC AP • Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. 6 mm Ø 6 mm • Gaten boren (Ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 142 – Inhoud...
  • Seite 143 • Trek de kabel door de opening. • Schroef de plafondbeugel vast. • Sluit de voedingskabel en de DALI-bus aan volgens het aansluitschema.  “4. Elektrische aansluiting” – 143 – Inhoud...
  • Seite 144 • Schroef de sensormodule vast. • Breek de banen uit het frame zoals vereist. De oriëntatieneus van de sensormodule moet in acht worden genomen! – 144 – Inhoud...
  • Seite 145 • Plaats het frame in de juiste richting. Let op de inkepingen. 5.10 • Doe de afdekking erop. – 145 – Inhoud...
  • Seite 146 5.11 • Schakel de stroom in. • Stel functies in.  “6. Werking” – 146 – Inhoud...
  • Seite 147 Montagestappen IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld. • Sluit de voedingskabel en de DALI-bus aan volgens het aansluitschema.  “4. Elektrische aansluiting” 5.13 • Schroef de sensormodule vast. – 147 – Inhoud...
  • Seite 148 5.14 • Doe de afdekking erop. 5.15 • Schakel de stroom in. • Stel functies in.  “6. Werking” – 148 – Inhoud...
  • Seite 149 Montagestappen IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Zorg ervoor dat de voeding is uitgeschakeld. • Boor een gat van 68 mm in het verlaagde plafond. 5.17 • Open de behuizing. – 149 – Inhoud...
  • Seite 150 5.18 • Verwijder het zijpaneel. 5.19 – Klembare kabeldiameter 7,6 mm – 14,5 mm: • Grote kabeldiameter (links). Bevestig de trekontlastingsbeugel zoals links afge- beeld. • Kleine kabeldiameter (rechts): Bevestig trekontlastingsbeugels zoals rechts afge- beeld. – 150 – Inhoud...
  • Seite 151 5.20 • Sluit de voedingskabel en de DALI-bus aan volgens het aansluitschema. • Bevestig trekontlastingen.  “4. Elektrische aansluiting” 5.21 • Klik zijdelen in. • Verwijder indien nodig de vleugels van de zijdelen voor de kabeldoorvoer. – 151 – Inhoud...
  • Seite 152 5.22 • Druk de veren naar boven samen en steek de sensor- module in het verlaagde plafond. 5.23 • Doe de afdekking erop. – 152 – Inhoud...
  • Seite 153 5.24 • Schakel de stroom in. • Stel functies in.  “6. Werking” – 153 – Inhoud...
  • Seite 154 6. Werking Fabrieksinstellingen (vóór inbedrijfstelling via Steinel Connect App) – Volledig / halfautomatisch: Volledig automatisch – Tijdinstelling hoofdlicht: 5 minuten – Basislicht: – Referentie helderheidswaarde: Intern – Constante lichtregeling: Geactiveerd – Drempel constante lichtregeling: 500 lux De fabrieksinstellingen zijn geactiveerd: – Bij de eerste inbedrijfstelling van de aanwezigheidsmelder.
  • Seite 155 Bluetooth-mesh-standaard. De sensor wordt geconfigureerd met behulp van de Steinel Connect-app. Bij de eerste verbinding tussen de sensor en de Steinel Connect-app worden de bijbehorende netwerksleutels op de smartphone of tablet opgeslagen. De netwerksleutel voorkomt ongeautoriseerde toegang tot de sensor.
  • Seite 156 Alle sensoren die aan een groep zijn toegewezen, werken volgens de groepsparameters die zijn ingesteld in de Steinel Connect-app. In elke groep moet een sensor voor de helderheidsmeting worden geselecteerd. Alle groepsde- elnemers accepteren de door deze sensor uitgezonden helderheidswaarde.
  • Seite 157 Gebruik overdag De dagstand wordt gestart door de schemerinstelling op maximaal te zetten. Bij gebruik overdag schakelt de sensor de verlichting onafhankelijk van de omgevingslichtsterkte wanneer beweging wordt gedetecteerd. Teach Met behulp van de teach-functie kan de schemerinstelling of de streefwaarde voor de constantlichtregeling automatisch worden ingesteld op basis van de gemeten lichtomstandigheden.
  • Seite 158 Hoofdlicht De instellingen in het hoofdlicht bepalen het gedrag voor het inschakelen van de verlichting wanneer er iemand aanwezig is. Bij gedeactiveerde constantlichtregeling wordt via het dimniveau de gewenste lichtopbrengst ingesteld. Bij geactiveerde constantlichtregeling wordt de verlichting op de ingestelde helderheidswaarde geregeld. Via het dimniveau wordt dan de minimale lichtopbrengst ingesteld waar de controller niet onder mag komen.
  • Seite 159 “Hoofdlicht dimmen” ingesteld. Knop invoer Knoppen kunnen via de STEINEL Connect-app worden geïntegreerd en geconfigureerd. Om een knop via ingang S te kunnen configureren, moet het product waarop de knop is aangesloten, aan een groep worden toegewezen.
  • Seite 160 Naast ingang S kunnen nog meer knoppen uit het BT Mesh-netwerk aan de sensor worden toegewezen. Voor elke knop kan een functie voor een korte en lange druk op de knop worden gedefinieerd. De volgende functies kunnen worden geselecteerd door kort op de knop te drukken: –...
  • Seite 161 Beperking van detectiegebied Om onbedoelde detectie te voorkomen, kan het detectiebereik worden beperkt met de afdekschaal. Met beide afdekschalen bevestigd, wordt het detectiebereik voor beweging teruggebracht tot 3 × 6 m en het detectiebereik voor aanwezigheid op 2 × 4 m. • Monteer de afdekschaal op de sensor. Rijg de haken aan de voorkant in en druk ze vervolgens naar achteren naar beneden.
  • Seite 162 7. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
  • Seite 163 9. Conformiteit STEINEL GmbH verklaart hierbij dat de IR Micro Office DALI- 2 Application Controller voldoet aan 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is be- schikbaar op het volgende internetadres: www.steinel.de 10. Fabrieksgarantie Fabrieksgarantie van de firma STEINEL GmbH, Diesel- straße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Duitsland...
  • Seite 164 (eventueel door een opvolgend model van de- zelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven. De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
  • Seite 165 STEINEL-delen zijn, – indien het onderhoud en de verzorging van de pro- ducten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd, –...
  • Seite 166 11. Technische gegevens Afmetingen (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Ingangsspanning: 220 – 240 V / 50/60 Hz Stroomverbruik stand-by: 0,4 W zonder elektronisch voorschakelapparaat DALI-interface: 2-pins stuurleiding, enkele master Applicatiecontroller / uitzending. Gegarandeerde voedingsstroom 40 mA volgens IEC 62386-101, komt overeen met 20 DALI ECG’s. Maximale voedingsstroom: 250 mA Sensoren: Passief infrarood (IR) Bereik: 4 × 4 m aanwezigheid, radiaal, 6 × 6 m tangentieel, Detectiehoek: 360°...
  • Seite 167 12. Verhelpen van storingen Apparaat zonder spanning. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Kabel onderbroken. • Kabel testen met spanningstester. – Kortsluiting in de stroomtoevoer. • Aansluitingen controleren. – Eventueel aanwezige netschakelaar uit. •...
  • Seite 168 Indice Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Pulizia e cura Smaltimento Conformità Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
  • Seite 169 1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate ai progressi della tecnologia. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
  • Seite 170 – Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate. 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo – Sensore per il montaggio al soffitto per interni. Principio di funzionamento – Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazioni termiche provenienti da corpi in movimento (per es. persone, animali).
  • Seite 171 Fornitura IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 ritegno per soffitto – 1 telaio – 1 modulo sensore – 1 copertura – 2 viti piccole – 2 gusci di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido –...
  • Seite 172 Fornitura IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 modulo sensore – 1 copertura – 2 gusci di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido – 172 – Indice...
  • Seite 173 Fornitura IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 modulo sensore – 1 copertura – 2 gusci di copertura – 1 scheda dati sulla sicurezza – 1 avvio rapido – 173 – Indice...
  • Seite 174 Dimensioni del prodotto IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensioni del prodotto IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 174 – Indice...
  • Seite 175 Dimensioni del prodotto IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 175 – Indice...
  • Seite 176 Panoramica del dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC AP Ritegno per soffitto Telaio Connessione DALI-2 Modulo sensore Connessione elettrica Copertura – 176 – Indice...
  • Seite 177 Panoramica del dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC UP Modulo sensore Connessione elettrica Connessione DALI-2 – 177 – Indice...
  • Seite 178 Panoramica del dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC DE Fermo Modulo sensore Connessione elettrica Scarico trazione – 178 – Indice...
  • Seite 179 4. Allacciamento elettrico Schema elettrico DA DA DA+ DA- < 50 m Il cavo di rete è costituito da un cavo multipolare: Fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) Filo neutro (di prevalenza blu) Pulsante DA+ = Collegamento al BUS DALI DA- = Collegamento al BUS DALI Luce DALI...
  • Seite 180 Per il cablaggio del sensore vale quanto segue: Secondo VDE 0100 520 Sezione 6, per il cablaggio tra il ballast DALI ("Control Gear") e l'Application Controller DALI è consentito utilizzare un cavo multipolare contenente sia le linee di tensione di rete che le linee di comando (ad es. NYM 5 × 1,5).
  • Seite 181 5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere la tensione di alimentazione di rete. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
  • Seite 182 Raggio d'azione ~ 6 m Rilevamento del movimento – 182 – Indice...
  • Seite 183 Fasi di assemblaggio IR Micro Office DALI-2 APC AP • Assicurarsi che l'alimentazione di tensione sia disinserita. • Segnare i fori. 6 mm Ø 6 mm • Effettuare i fori (Ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 183 – Indice...
  • Seite 184 • Tirare il cavo attraverso l'apertura. • Avvitare il ritegno da soffitto. • Collegare il cavo di alimentazione e il bus DALI secondo lo schema elettrico.  “4. Allacciamento elettrico” – 184 – Indice...
  • Seite 185 • Avvitare il modulo sensore. • Se necessario, staccare le linguette dal telaio. Durante tale operazione, prestare attenzione al perdo di orientamento del modulo sensore! – 185 – Indice...
  • Seite 186 • Posizionare il telaio secondo il corretto orientamento, prestando attenzione alle tacche. 5.10 • Applicare la copertura. – 186 – Indice...
  • Seite 187 5.11 • Accendere l'alimentazione elettrica. • Impostare le funzioni.  “6. Funzionamento” – 187 – Indice...
  • Seite 188 Fasi di assemblaggio IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Assicurarsi che l'alimentazione di tensione sia disinserita. • Collegare il cavo di alimentazione e il bus DALI secondo lo schema elettrico.  “4. Allacciamento elettrico” 5.13 • Avvitare il modulo sensore. – 188 – Indice...
  • Seite 189 5.14 • Applicare la copertura. 5.15 • Accendere l'alimentazione elettrica. • Impostare le funzioni.  “6. Funzionamento” – 189 – Indice...
  • Seite 190 Fasi di assemblaggio IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Assicurarsi che l'alimentazione di tensione sia disinserita. • Praticare un foro da 68 mm di diametro nel controsoffitto. 5.17 • Aprire l'alloggiamento. – 190 – Indice...
  • Seite 191 5.18 • Rimuovere il pannello laterale. 5.19 – Diametro del cavo bloccabile 7,6 mm – 14,5 mm: • Cavo di diametro grande (a sinistra). Applicare la staffa passacavo come mostrato a sinistra. • Cavo di diametro piccolo (destra): Fissare la staffa passacavo come mostrato a destra. –...
  • Seite 192 5.20 • Collegare il cavo di alimentazione e il bus DALI secondo lo schema elettrico. • Applicare i passacavi.  “4. Allacciamento elettrico” 5.21 • Fare clic sui pannelli laterali. • Se necessario, rimuovere le alette dai pannelli laterali per inserire i cavi. –...
  • Seite 193 5.22 • Comprimere le molle verso l'alto e inserire il modulo sensore nel controsoffitto. 5.23 • Applicare la copertura. – 193 – Indice...
  • Seite 194 5.24 • Accendere l'alimentazione elettrica. • Impostare le funzioni.  “6. Funzionamento” – 194 – Indice...
  • Seite 195 6. Funzionamento Impostazioni di fabbrica (prima della messa in servizio tramite l'app Steinel Connect) – Completamente / semiautomatico: Funzionamento completamente automatico – Impostazione tempo luce principale: 5 minuti – Luce di base: – Valore di luminosità di riferimento: interno – Regolazione luce costante: attivata –...
  • Seite 196 Bluetooth. Il sensore viene configurato tramite l'app Steinel Connect. Alla prima connessione tra il sensore e l'app Steinel Connect, le chiavi di rete corrispondenti vengono salvate sullo smartphone o sul tablet.
  • Seite 197 Tutti i sensori assegnati a un gruppo agiscono in base ai parametri di gruppo impostati nell'app Steinel Connect. In ogni gruppo deve essere selezionato un sensore per la misurazione della luminosità. Tutti i partecipanti del gruppo adottano il valore di luminosità...
  • Seite 198 Funzionamento diurno Il funzionamento diurno viene avviato impostando l'impostazione crepuscolare al massimo. Durante il funzionamento diurno, il sensore accende l'illuminazione indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente se viene rilevato un movimento. Teach Con l'aiuto della funzione di apprendimento Teach, l'impostazione crepuscolare o il valore target per il controllo della luce costante possono essere impostati automatica- mente in base alle condizioni di luce misurate.
  • Seite 199 Luce principale Le impostazioni nella luce principale definiscono il comportamento per l'accensione dell'illuminazione in presenza di qualcuno. Quando il controllo della luce costante è disattivato, l'emissione luminosa richiesta viene impostata tramite il livello di regolazione della luminosità. Quando il controllo della luce costante è attivato, l'illuminazione viene regolata sul valore di luminosità...
  • Seite 200 "Regolazione della luce principale". Ingresso pulsante I pulsanti possono essere integrati e configurati tramite l'app STEINEL Connect. Per poter configurare un pulsante tramite l'ingresso S, il prodotto a cui è collegato il pulsante deve essere assegnato a un gruppo.
  • Seite 201 Oltre all'ingresso S, è possibile assegnare al sensore altri pulsanti della rete BT Mesh. Per ogni pulsante è possibile definire una funzione per una pressione breve e lunga del pulsante. Le seguenti funzioni possono essere selezionate premendo brevemente il pulsante: –...
  • Seite 202 Restrizione dell'area di rilevamento Per evitare il rilevamento involontario, l'area di rilevamento può essere limitata con il guscio di copertura. Con entrambi i gusci di copertura applicati, il raggio di rilevamento del movimento si riduce a 3 × 6 m e il campo di rilevamento presenza a 2 × 4 m.
  • Seite 203 7. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Seite 204 9. Conformità STEINEL GmbH dichiara che il tipo di sistema radio IR Micro Office DALI-2 Application Controller è conforme alla norma 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.steinel.de 10. Garanzia del produttore Garanzia del produttore STEINEL GmbH, Dieselstr.
  • Seite 205 (all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Seite 206 Suo rivenditore o diretta- mente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebene- strasse 51, CH-5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di...
  • Seite 207 11. Dati tecnici Dimensioni (Ø × P): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106×45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85×37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85×69 mm Tensione di ingresso: 220 – 240 V / 50/60 Hz Consumo energetico in stand-by: 0,4 W senza ballast Interfaccia DALI: linea di comando a 2 poli, a singolo master Application Controller / Broadcast. Corrente di alimentazione garantita 40 mA secondo CEI 62386-101, corrisponde a 20 ballast DALI.
  • Seite 208 12. Eliminazione dei guasti Apparecchio senza tensione. – Il fusibile non è integro o è difettoso. • Verificare il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. – Linea interrotta. • Controllare il cavo con un indicatore di tensione. – Corto circuito nel cavo di collegamento alla rete. •...
  • Seite 209 Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad 204 Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Limpieza y cuidados Eliminación Conformidad Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
  • Seite 210 1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
  • Seite 211 3. Descripción del aparato Volumen de suministro – Sensor de montaje en techo para interiores. Principio funcional – El sensor de infrarrojos registra la radiación térmica de objetos en movimiento (p. ej., personas, animales etc.). La radiación térmica así registrada se transforma electrónicamente y activa, de esta forma, automáticamente el foco LED.
  • Seite 212 Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 soporte de techo – 1 marco – 1 módulo sensor – 1 cubierta – 2 tornillos pequeños – 2 pantallas – 1 hoja de datos de seguridad –...
  • Seite 213 Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 módulo sensor – 1 cubierta – 2 pantallas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida – 213 – Índice...
  • Seite 214 Contenido incluido con IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 módulo sensor – 1 cubierta – 2 pantallas – 1 hoja de datos de seguridad – 1 guía rápida – 214 – Índice...
  • Seite 215 Medidas IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Medidas IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 215 – Índice...
  • Seite 216 Medidas IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 216 – Índice...
  • Seite 217 Vista general IR Micro Office DALI-2 APC AP Soporte de techo Marco Conexión DALI-2 Módulo sensor Conexión eléctrica Cubierta – 217 – Índice...
  • Seite 218 Vista general IR Micro Office DALI-2 APC UP Módulo sensor Conexión eléctrica Conexión DALI-2 – 218 – Índice...
  • Seite 219 Vista general IR Micro Office DALI-2 APC DE Clip Módulo sensor Conexión eléctrica Protección antitirones – 219 – Índice...
  • Seite 220 4. Conexión eléctrica Esquema eléctrico DA DA DA+ DA- < 50 m El cable de conexión a la red consta de varios conductores: Fase (generalmente negro, marrón o gris) Neutro (generalmente azul) Pulsador DA+ = Conexión al bus DALI DA- = Conexión al bus DALI Luz DALI Sensor (controlador de aplicación)
  • Seite 221 Para el cableado del sensor se aplica lo siguiente: Conforme a VDE 0100 520, Sección 6, para el cableado entre el balasto electrónico de DALI («Control Gear») y el controlador de aplicación DALI puede usarse un cable múltiple que contenga tanto los conductores de la tensión eléctrica como los conductores de control (por ejemplo, NYM 5 × 1,5).
  • Seite 222 5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
  • Seite 223 Alcance ~ 6 m Detección de movimiento – 223 – Índice...
  • Seite 224 Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC AP • Asegurarse de que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. 6 mm Ø 6 mm • Taladrar los orificios (Ø 6 mm) e insertar los tacos. – 224 – Índice...
  • Seite 225 • Pasar el cable por la abertura. • Atornillar el soporte de techo. • Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema eléctrico.  “4. Conexión eléctrica” – 225 – Índice...
  • Seite 226 • Atornillar el módulo sensor. • Si es necesario, recortar y extraer del marco las cubiertas de paso de cable. Para ello, tener en cuenta el saliente de orientación del módulo sensor. – 226 – Índice...
  • Seite 227 • Colocar el marco correctamente orientado. Tener en cuenta las muescas. 5.10 • Colocar la cubierta. – 227 – Índice...
  • Seite 228 5.11 • Conectar la alimentación. • Configurar las funciones.  “6. Funciones” – 228 – Índice...
  • Seite 229 Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Asegurarse de que la alimentación de tensión esté desconectada. • Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema eléctrico.  “4. Conexión eléctrica” 5.13 • Atornillar el módulo sensor. – 229 – Índice...
  • Seite 230 5.14 • Colocar la cubierta. 5.15 • Conectar la alimentación. • Configurar las funciones.  “6. Funciones” – 230 – Índice...
  • Seite 231 Pasos de montaje IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Asegurarse de que la alimentación de tensión esté desconectada. • Taladrar una abertura de 68 mm de diámetro en el falso techo. 5.17 • Abrir la carcasa. – 231 – Índice...
  • Seite 232 5.18 • Retirar el lateral. 5.19 – Diámetro de cable fijado 7,6 mm – 14,5 mm: • Mayor diámetro de cable (izquierda). Colocar la fijación antitirones como se indica a la izquierda. • Menor diámetro de cable (derecha). Colocar la fijación antitirones como se indica a la derecha.
  • Seite 233 5.20 • Conectar el cable de red y el bus DALI conforme al esquema eléctrico. • Colocar las protecciones antitirones.  “4. Conexión eléctrica” 5.21 • Encajar el lateral. • Si es necesario, retirar las aletas de los laterales de la entrada de los cables.
  • Seite 234 5.22 • Apretar los muelles hacia arriba e insertar el módulo sensor en el falso techo. 5.23 • Colocar la cubierta. – 234 – Índice...
  • Seite 235 5.24 • Conectar la alimentación. • Configurar las funciones.  “6. Funciones” – 235 – Índice...
  • Seite 236 6. Funciones Configuración de fábrica (antes de la puesta en marcha mediante la aplicación Steinel Connect) – Automático / Semiautomático: Automático – Intervalo de luz principal: 5 min – Luz base: Apagada – Referencia de claridad: Interna – Regulación de luz constante: Activada –...
  • Seite 237 Bluetooth Mesh. El sensor se configura a través de la aplicación Steinel Connect. Cuando el sensor y la aplicación Steinel Connect se conectan por primera vez, se almacena en el teléfono inteligente o tableta la clave de red correspondiente.
  • Seite 238 Todos los sensores asignados a un grupo actúan conforme a los parámetros de grupo configurados en la aplicación Steinel Connect. En cada grupo debe elegirse un sensor para medir la claridad. El valor de claridad que determine ese sensor será adoptado por todos los miembros del grupo.
  • Seite 239 Funcionamiento diurno El funcionamiento diurno se inicia configurando el valor de crepúsculo en el máximo. En el funcionamiento diurno, el sensor activa la iluminación cuando se detecta movimiento, independientemente de la claridad del entorno. Aprendizaje Con la función de aprendizaje puede configurarse automáticamente el ajuste de crepúsculo o el valor nominal de la regulación de luz constante a partir de las condiciones de iluminación medidas.
  • Seite 240 Luz principal Los ajustes de la luz principal definen el comportamiento de encendido de la iluminación cuando hay alguien presente. Cuando la regulación de luz constante está desactivada, la intensidad de la luz se ajusta mediante el nivel de atenuación. Cuando la regulación de luz constante está...
  • Seite 241 Entrada de pulsador Con la aplicación STEINEL Connect es posible vincular y configurar pulsadores. Para poder configurar un pulsador en la entrada S, el producto al que el pulsador está...
  • Seite 242 Además del pulsador de la entrada S, es posible asignar al sensor más pulsadores de la red Bluetooth Mesh. Cada pulsador puede tener asociada una función para una pulsación corta y otra para una pulsación larga. Para la pulsación corta pueden elegirse las funciones siguientes: –...
  • Seite 243 Limitación del área de detección Para evitar detecciones no deseadas, es posible limitar el área de detección con pantallas. Cuando se colocan las dos pantallas, el área de detección de movimiento se limita a 3 × 6 m y el área de detección de presencia a 2 × 4 m. •...
  • Seite 244 7. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
  • Seite 245 9. Conformidad STEINEL GmbH declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico controlador de aplicación IR Micro Office DALI-2 es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.
  • Seite 246 Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49. A Ñ O A Ñ...
  • Seite 247 11. Datos técnicos Dimensiones (Ø × profundidad): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tensión de entrada: 220 – 240 V / 50/60 Hz Consumo en espera: 0,4 W sin balasto electrónico Interfaz DALI: Cable de control de 2 hilos, control de aplicación de maestro único / difusión. Corriente de alimentación garantizada 40 mA conforme a IEC 62386-101, equivale a 20 balastos electrónicos DALI.
  • Seite 248 12. Reparación de averías Aparato sin tensión. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. – Línea interrumpida. • Comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión. – Cortocircuito en el cable de alimentación. •...
  • Seite 249 Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Limpeza e conservação Reciclagem Conformidade Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
  • Seite 250 1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
  • Seite 251 – Utilize somente peças de reposição originais. – Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas. 3. Descrição do aparelho Utilização prevista – Sensor para montagem no teto em interiores. Princípio de funcionamento – O sensor de raios infravermelhos deteta a radiação térmica proveniente de corpos em movimento (por ex., pessoas, animais).
  • Seite 252 Âmbito de fornecimento do IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 suporte de teto – 1 estrutura – 1 módulo sensor – 1 espelho – 2 parafusos pequenos – 2 conchas de cobertura – 1 ficha de dados de segurança –...
  • Seite 253 Âmbito de fornecimento do IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 módulo sensor – 1 espelho – 2 conchas de cobertura – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido – 253 – Índice...
  • Seite 254 Âmbito de fornecimento do IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 módulo sensor – 1 espelho – 2 conchas de cobertura – 1 ficha de dados de segurança – 1 guia rápido – 254 – Índice...
  • Seite 255 Dimensões do produto IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensões do produto IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 255 – Índice...
  • Seite 256 Dimensões do produto IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 256 – Índice...
  • Seite 257 Vista geral do dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC AP Suporte de teto Estrutura Ligação DALI-2 Módulo sensor Ligação elétrica Tampa – 257 – Índice...
  • Seite 258 Vista geral do dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC UP Módulo sensor Ligação elétrica Ligação DALI-2 – 258 – Índice...
  • Seite 259 Vista geral do dispositivo IR Micro Office DALI-2 APC DE Grampo Módulo sensor Ligação elétrica Alívio de tensão – 259 – Índice...
  • Seite 260 4. Ligação elétrica Esquema elétrico DA DA DA+ DA- < 50 m O cabo de alimentação é um cabo multinúcleo: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) Neutro (geralmente azul) Botão DA+ = Ligação ao barramento DALI DA- = Ligação ao barramento DALI Lâmpada DALI Sensor (Application Controller) Botão...
  • Seite 261 O seguinte aplica-se às ligações do sensor: Em conformidade com a norma VDE 0100 520, Secção 6, para a ligação entre o balastro eletrónico DALI (“Control Gear”) e o DALI Application Controller, é permitida a utilização de um cabo multinúcleo que contenha as linhas de alimentação e as linhas de comando (p. ex., NYM 5 × 1,5).
  • Seite 262 5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
  • Seite 263 Alcance ~ 6 m Deteção de movimento – 263 – Índice...
  • Seite 264 Passos de montagem do IR Micro Office DALI-2 APC AP • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. 6 mm Ø 6 mm • Faça os furos (Ø 6 mm) e coloque as buchas. – 264 – Índice...
  • Seite 265 • Passe o cabo pela abertura. • Aparafuse o suporte de teto. • Ligue o cabo de alimentação e o barramento DALI em conformidade com o esquema elétrico.  “4. Ligação elétrica” – 265 – Índice...
  • Seite 266 • Aparafuse o módulo sensor. • Quebre as patilhas da estrutura conforme necessário. Deve observar o nariz de orientação do módulo sensor! – 266 – Índice...
  • Seite 267 • Posicione a estrutura na orientação correta. Para tal, preste atenção aos entalhes. 5.10 • Coloque a tampa. – 267 – Índice...
  • Seite 268 5.11 • Ligue a alimentação. • Defina as funções.  “6. Funcionamento” – 268 – Índice...
  • Seite 269 Passos de montagem do IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Ligue o cabo de alimentação e o barramento DALI em conformidade com o esquema elétrico.  “4. Ligação elétrica” 5.13 • Aparafuse o módulo sensor. – 269 – Índice...
  • Seite 270 5.14 • Coloque a tampa. 5.15 • Ligue a alimentação. • Defina as funções.  “6. Funcionamento” – 270 – Índice...
  • Seite 271 Passos de montagem do IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Faça um furo de 68 mm de diâmetro no teto falso. 5.17 • Abra a caixa. – 271 – Índice...
  • Seite 272 5.18 • Remova o painel lateral. 5.19 – Diâmetro do cabo fixável 7,6 mm – 14,5 mm: • Cabo de grande diâmetro (lado esquerdo). Fixe o arco do alívio de tensão conforme apresentado à esquerda. • Cabo de diâmetro reduzido (lado direito): Fixe o arco do alívio de tensão conforme apresentado à...
  • Seite 273 5.20 • Ligue o cabo de alimentação e o barramento DALI em conformidade com o esquema elétrico. • Fixe os alívios de tensão.  “4. Ligação elétrica” 5.21 • Encaixe os painéis laterais. • Se necessário, remova as abas dos painéis laterais durante a introdução do cabo.
  • Seite 274 5.22 • Pressione as molas simultaneamente para cima e introduza o módulo do sensor no teto falso. 5.23 • Coloque a tampa. – 274 – Índice...
  • Seite 275 5.24 • Ligue a alimentação. • Defina as funções.  “6. Funcionamento” – 275 – Índice...
  • Seite 276 6. Funcionamento Configurações de fábrica (antes da colocação em funcionamento através da apli- cação Steinel Connect) – Totalmente / semiautomático: Totalmente automático – Ajuste do tempo da luz principal: 5 min. – Luz de base: Desligada – Valor de referência da luminosidade: Interno –...
  • Seite 277 Bluetooth. O sensor é configurado através da aplicação Steinel Connect. Ao estabelecer a ligação entre o sensor e a aplicação Steinel Connect pela primeira vez, as palavras-passe da rede são guardadas no smartphone ou tablet. A palavra-passe da rede impede o acesso não autorizado ao sensor.
  • Seite 278 Todos os sensores associados a um grupo atuam de acordo com os parâmetros do grupo definidos na aplicação Steinel Connect. Em cada grupo, deve ser selecionado um sensor para a medição da luminosidade. Todos os participantes do grupo adotam o valor de luminosidade transmitido por este sensor.
  • Seite 279 Operação diurna A operação diurna é iniciada ajustando a definição de anoitecer para o máximo. Em funcionamento diurno e no caso de detetar movimento, o sensor liga a iluminação independentemente da luminosidade ambiente. Teach A função Teach permite configurar automaticamente a definição de anoitecer ou o valor alvo para a regulação de luz constante com base nas condições de luz medidas.
  • Seite 280 Luz principal As definições da luz principal definem o comportamento para a ativação da iluminação no caso de ser detetada uma presença. Quando a regulação da luz constante é desativada, a saída de luz necessária é definida através do nível de regulação. Quando a regulação da luz constante é...
  • Seite 281 é definido como o novo valor para a “Regulação da luz principal”. Botão de entrada Através da aplicação STEINEL Connect, é possível integrar e configurar botões. Para poder configurar um botão através da entrada S, o produto ao qual o botão está...
  • Seite 282 Além da entrada S, é possível associar outros botões da rede BT Mesh ao sensor. Para cada botão, é possível definir uma função para uma pressão curta e longa do botão. As seguintes funções podem ser selecionadas pressionando brevemente o botão: –...
  • Seite 283 Restrição da área de deteção Para evitar a deteção não intencional, é possível limitar área de deteção com a cobertura. Com as duas coberturas colocadas, o alcance de deteção de movimento é reduzido para 3 × 6 m e o alcance de deteção de presença para 2 × 4 m. •...
  • Seite 284 7. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
  • Seite 285 9. Conformidade A STEINEL GmbH declara que o tipo de sistema de rádio IR Micro Office DALI-2 Application Controller está em conformidade com a norma 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no endereço de Internet que se segue: www.steinel.de 10.
  • Seite 286 produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.ffonseca.com Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 303 900.
  • Seite 287 11. Dados técnicos Dimensões (Ø × P): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tensão de entrada: 220 – 240 V / 50/60 Hz Consumo de energia no modo de espera: 0,4 W sem balastro eletrónico Interface DAL: Linha de comando de 2 pinos, master único Application Controller / Broadcast. Corrente de alimentação garantida 40 mA em conformidade com a norma IEC 62386-101, corresponde a 20 balastros eletrónicos DALI.
  • Seite 288 12. Eliminação de avarias Aparelho sem tensão. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. • Substitua o fusível defeituoso. – Linha interrompida. • Verifique a linha com um busca-polos. – Curto-circuito no cabo de alimentação elétrica. •...
  • Seite 289 Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Rengöring och skötsel Avfallshantering Överensstämmelse Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
  • Seite 290 1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
  • Seite 291 3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning – Sensor för takmontering inomhus. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED-strålkastaren automatiskt. – Den säkraste rörelseregistreringen sker om armaturen monteras sidledes mot gåriktningen. – Rörelseregistreringens räckvidd är begränsad om du går direkt mot armaturen.
  • Seite 292 Detta ingår i IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 takfäste – 1 ram – 1 sensormodul – 1 lock – 2 små skruvar – 2 täckskal – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 292 – Innehåll...
  • Seite 293 Detta ingår i IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodul – 1 lock – 2 täckskal – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 293 – Innehåll...
  • Seite 294 Detta ingår i IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodul – 1 lock – 2 täckskal – 1 säkerhetsdatablad – 1 quick-start – 294 – Innehåll...
  • Seite 295 Produktmått IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produktmått IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 295 – Innehåll...
  • Seite 296 Produktmått IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 296 – Innehåll...
  • Seite 297 Enhetsöversikt för IR Micro Office DALI-2 APC AP Takfäste DALI-2-anslutning Sensormodul Elanslutning Skydd – 297 – Innehåll...
  • Seite 298 Enhetsöversikt för IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elanslutning DALI-2-anslutning – 298 – Innehåll...
  • Seite 299 Enhetsöversikt för IR Micro Office DALI-2 APC DE Klammer Sensormodul Elanslutning Dragavlastning – 299 – Innehåll...
  • Seite 300 4. Elektrisk anslutning Kopplingsschema DA DA DA+ DA- < 50 m Nätkabeln består av en flerledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Nolledare (oftast blå) Knapp DA+ = Anslutning till DALI-bussen DA- = Anslutning till DALI-bussen DALI-lampa Sensor (Application Controller) Knapp Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad.
  • Seite 301 Följande gäller för kabeldragningen till sensorn: Enligt VDE 0100 520 avsnitt 6 får kabeldragningen mellan DALI-kontrollenheten (”Control Gear”) och DALI-Application Controller utföras med en flerledarkabel som innehåller både strömförsörjningsledningar samt styrledningar (t.ex. NYM 5 × 1,5). Den maximala kabellängden mellan DALI-Application Controller och DALI-kontrollenheten (”Control Gear”) bör inte överstiga 300 m (vid en kabelstorlek på...
  • Seite 302 5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
  • Seite 303 Räckvidd ~ 6 m Rörelsedetektering – 303 – Innehåll...
  • Seite 304 Monteringssteg för IR Micro Office DALI-2 APC AP • Se till att strömförsörjningen är avstängd. • Markera borrhålen. 6 mm Ø 6 mm • Borra hål (Ø 6 mm) och sätt i pluggar. – 304 – Innehåll...
  • Seite 305 • Dra kabeln genom öppningen. • Skruva fast takfästet. • Anslut strömkabeln och DALI-bussen enligt kopplingsschemat.  ”4. Elektrisk anslutning” – 305 – Innehåll...
  • Seite 306 • Skruva på sensormodulen. • Bryt vid behov bort ursparningarna. Tänk på sensormodulens riktningsklack! – 306 – Innehåll...
  • Seite 307 • Placera ramen i rätt riktning. Notera var fördjupningarna sitter. 5.10 • Sätt på locket. – 307 – Innehåll...
  • Seite 308 5.11 • Slå på strömförsörjningen. • Ställ in funktionerna.  ”6. Funktion” – 308 – Innehåll...
  • Seite 309 Monteringssteg för IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Se till att strömförsörjningen är avstängd. • Anslut strömkabeln och DALI-bussen enligt kopplings- schemat.  ”4. Elektrisk anslutning” 5.13 • Skruva på sensormodulen. – 309 – Innehåll...
  • Seite 310 5.14 • Sätt på locket. 5.15 • Slå på strömförsörjningen. • Ställ in funktionerna.  ”6. Funktion” – 310 – Innehåll...
  • Seite 311 Monteringssteg för IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Se till att strömförsörjningen är avstängd. • Borra ett hål med diametern 68 mm i undertaket. 5.17 • Öppna höljet. – 311 – Innehåll...
  • Seite 312 5.18 • Ta bort sidostycket. 5.19 – Fastklämbar kabeldiameter 7,6 – 14,5 mm: • Stor kabeldiameter (vänster). Fäst dragavlastningsbygeln enligt bilden till vänster. • Liten kabeldiameter (höger): Fäst dragavlastningsbygeln enligt bilden till höger. – 312 – Innehåll...
  • Seite 313 5.20 • Anslut strömkabeln och DALI-bussen enligt kopplingsschemat. • Fäst dragavlastningarna.  ”4. Elektrisk anslutning” 5.21 • Klicka fast sidostyckena. • Ta vid behov bort flikarna på sidostyckena för kabelgenomföringen. – 313 – Innehåll...
  • Seite 314 5.22 • Pressa ihop fjädrarna uppåt och sätt in sensormodulen i undertaket. 5.23 • Sätt på locket. – 314 – Innehåll...
  • Seite 315 5.24 • Slå på strömförsörjningen. • Ställ in funktionerna.  ”6. Funktion” 6. Funktion Fabriksinställningar (före driftsättning med Steinel Connect App) – Hel- / halvautomatisk: Helautomatisk – Tidsinställning av huvudbelysning: 5 min – Grundbelysning: – Referensvärde för ljusstyrka: Inbyggt – Reglering av konstant belysning: Aktiverad –...
  • Seite 316 Steinel Connect-appen Ladda ner STEINEL Connect-appen från din appbutik för att konfigurera sensorn med din smarttelefon eller surfplatta. En Bluetooth-aktiverad smarttelefon eller surfplatta krävs. Android Bluetooth-anslutning (Bluetooth-mesh) Sensorn överensstämmer med Bluetooth-mesh- standarden. Den kan anslutas med alla produkter som överensstämmer med Bluetooth-mesh-standarden.
  • Seite 317 Det är möjligt att använda enheten som en enda sensor eller att ansluta flera sensorer i grupper. Alla sensorer som är tilldelade en grupp fungerar enligt de inställda grupparametrarna i Steinel Connect-appen. En sensor för mätning av ljusstyrka måste väljas i varje grupp. Alla gruppdeltagare använder ljusstyrkan som överförs från denna sensor.
  • Seite 318 Dagdrift Dagdriften startas genom att ställa in skymnings- inställningen på max. Vid dagdrift tänder sensorn belysningen oavsett omgivningens ljusstyrka om rörelse upptäcks. Inlärning Med hjälp av inlärningsfunktionen kan skymningsinställ- ningen eller börvärdet för konstantljusstyrningen ställas in automatiskt utifrån de uppmätta ljusförhållandena. När konstantljusstyrningen är inaktiverad ställs skymnings- inställningen in på...
  • Seite 319 Huvudbelysning Inställningarna för huvudbelysningen definierar förhållandet för att tända belysningen när någon är närvarande. När konstantljusstyrningen är inaktiverad ställs önskad ljuseffekt in via dimningsnivån. När konstantljusstyrningen är aktiverad sätts belysningen till inställt ljusstyrkevärde. Minsta ljuseffekt som inte får underskridas ställs då in via dimningsnivån.
  • Seite 320 ”Dimning av huvudbelysning”. Knappingång Knappar kan integreras och konfigureras via STEINEL Connect-appen. För att konfigurera en knapp via ingång S måste produkten som knappen är ansluten till vara tilldelad en grupp.
  • Seite 321 Förutom ingången S kan ytterligare knappar från BT Mesh-nätverket tilldelas sensorn. Varje knapp kan definieras med en funktion för ett kort och ett långt tryck på knappen. Följande funktioner kan väljas genom att trycka kort på knappen: – En knapp med funktionen ”På / Av” kan tända och släcka belysningen manuellt.
  • Seite 322 Begränsning av detektionsområde För att förhindra oavsiktlig detektering kan detektionsom- rådet begränsas med hjälp av täckskalen. Med båda täckskalen ditsatta reduceras detektionsområdet för rörelse till 3 × 6 m och detektionsområdet för närvaro till 2 × 4 m. • Montera täckskalet på sensorn. För in krokarna framtill och tryck sedan nedåt och bakåt.
  • Seite 323 återvinning. 9. Överensstämmelse Härmed förklarar STEINEL GmbH att radiosystemet typ IR Micro Office DALI-2 Application Controller överensstämmer med 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande web- badress: www.steinel.de...
  • Seite 324 10. Tillverkargaranti Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsan- språk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor: Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på...
  • Seite 325 Därutöver bortfaller garantin: – vid normal förslitning p.g.a. användning eller annan na- turlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, – vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruk-...
  • Seite 326 Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verk- tygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
  • Seite 327 11. Tekniska data Mått (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Inspänning: 220 – 240 V / 50/60 Hz Strömförbrukning vid stand-by: 0,4 W utan kontrollenhet DALI-gränssnitt: 2-polig styrledning, enkel master Application Controller / Broadcast. Garanterad matningsström 40 mA enligt IEC 62386-101, motsvarar 20 DALI-kontrollenheter. Maximal matningsström: 250 mA Sensorer: Passiv infraröd (IR) Räckvidd: 4 × 4 m närvaro, radiell, 6 × 6 m tangentiell, Detektionsvinkel:...
  • Seite 328 12. Åtgärdande av störningar Apparaten utan spänning. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Avbrott i kabel. • Kontrollera kabeln med spänningsprovare. – Kortslutning i nätanslutningen. • Kontrollera anslutningarna. – Eventuellt befintlig nätströmbrytare FRÅN •...
  • Seite 329 Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af enheden Elektrischer Anschluss Montering Funktion Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Overensstemmelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
  • Seite 330 1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
  • Seite 331 3. Beskrivelse af enheden Korrekt anvendelse – Sensor til indendørs loftmontering. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig. Varmeudstrålingen omsættes elektronisk og tænder automatisk LED-projektøren. – Den sikreste bevægelsesovervågning foretages ved at montere enheden på...
  • Seite 332 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 loftsbeslag – 1 ramme – 1 sensormodul – 1 dæksel – 2 små skruer – 2 dækskaller – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 332 – Indhold...
  • Seite 333 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodul – 1 dæksel – 2 dækskaller – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 333 – Indhold...
  • Seite 334 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodul – 1 dæksel – 2 dækskaller – 1 sikkerhedsdatablad – 1 Quick-Start – 334 – Indhold...
  • Seite 335 Produktets dimensioner IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produktets dimensioner IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 335 – Indhold...
  • Seite 336 Produktets dimensioner IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 336 – Indhold...
  • Seite 337 Enhedsoversigt IR Micro Office DALI-2 APC AP Loftsbeslag Ramme DALI-2 tilslutning Sensormodul Elektrisk tilslutning Kappe – 337 – Indhold...
  • Seite 338 Enhedsoversigt IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elektrisk tilslutning DALI-2 tilslutning – 338 – Indhold...
  • Seite 339 Enhedsoversigt IR Micro Office DALI-2 APC DE Klemme Sensormodul Elektrisk tilslutning Trækaflastning – 339 – Indhold...
  • Seite 340 4. Elektrischer Anschluss Kredsløbsdiagram DA DA DA+ DA- < 50 m Netkablet består af et flertrådet kabel: Fase (oftest sort, brun eller grå) Nulleder (oftest blå) Trykknap DA+ = Tilslutning til DALI-BUS DA- = Tilslutning til DALI-BUS DALI-armatur Sensor (Application Controller) Trykknap Enheden kan også...
  • Seite 341 Følgende gælder for ledningsføring af sensoren: I henhold til VDE 0100 520, afsnit 6, kan følgende anvendes til ledningsføring mellem DALI-EVG (”Control Gear”) og DALI Application Controller skal der anvendes et flerstrenget kabel, der både indeholder netspændings-kabler og styrekabler (f.eks. NYM 5 × 1,5). Den maksimale kabellængde mellem DALI Application Controller og DALI-EVG (”Control Gear”) må...
  • Seite 342 5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre korts- lutning.
  • Seite 343 Rækkevidde ~6 m Bevægelsesdetektion – 343 – Indhold...
  • Seite 344 Installationstrin IR Micro Office DALI-2 APC AP • Sørg for, at strømforsyningen er slukket. • Markér borehullerne. 6 mm Ø 6 mm • Bor huller (Ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 344 – Indhold...
  • Seite 345 • Træk kablet gennem åbningen. • Skru loftbeslaget på. • Tilslut netkablet og DALI-bus i henhold til kredsløbsdia- grammet.  ”4. Elektrischer Anschluss” – 345 – Indhold...
  • Seite 346 • Skru sensormodulet på. • Bræk banerne ud af rammen efter behov. Sensormodulets orienteringsnæse skal overholdes! – 346 – Indhold...
  • Seite 347 • Placer rammen i den korrekte retning. Hold øje med fordybningerne. 5.10 • Sæt dækslet på. – 347 – Indhold...
  • Seite 348 5.11 • Tænd for strømforsyningen. • Indstil funktioner.  ”6. Funktion” – 348 – Indhold...
  • Seite 349 Installationstrin IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Sørg for, at strømforsyningen er slukket. • Tilslut netkablet og DALI-bus i henhold til kredsløbsdiagrammet.  ”4. Elektrischer Anschluss” 5.13 • Skru sensormodulet på. – 349 – Indhold...
  • Seite 350 5.14 • Sæt dækslet på. 5.15 • Tænd for strømforsyningen. • Indstil funktioner.  ”6. Funktion” – 350 – Indhold...
  • Seite 351 Installationstrin IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Sørg for, at strømforsyningen er slukket. • Bor et hul med en diameter på 68 mm i det nedhængende loft. 5.17 • Åbn huset. – 351 – Indhold...
  • Seite 352 5.18 • Fjern sidepanelet. 5.19 – Klembar kabeldiameter 7,6 mm – 14,5 mm: • Stor kabeldiameter (til venstre). Monter trækaflastningsbøjlen som vist til venstre. • Lille kabeldiameter (til højre): Monter trækaflastningsbøjlen som vist til højre. – 352 – Indhold...
  • Seite 353 5.20 • Tilslut netkablet og DALI-bus i henhold til kredsløbsdiagrammet. • Fastgør trækaflastning.  ”4. Elektrischer Anschluss” 5.21 • Klik sidedelene. • Fjern om nødvendigt vingerne på sidedelene ved kabel- gennemføringen. – 353 – Indhold...
  • Seite 354 5.22 • Tryk fjedrene sammen opad, og sæt sensormodulet ind i det nedhængende loft. 5.23 • Sæt dækslet på. – 354 – Indhold...
  • Seite 355 5.24 • Tænd for strømforsyningen. • Indstil funktioner.  ”6. Funktion” – 355 – Indhold...
  • Seite 356 6. Funktion Standardindstillinger (før idriftsættelse via Steinel Connect App) – Fuldt / halvautomatisk: Fuldautomatisk – Tidsindstilling hovedlys: 5 min. – Grundlæggende lys: – Referenceværdi for lysstyrke: Intern – Konstant lysstyring: Aktiveret – Grænseværdi for konstant lysstyring: 500 lx Fabriksindstillingerne er aktiveret: – Når du tager tilstedeværelsesdetektoren i brug for første gang.
  • Seite 357 Steinel Connect-app For at konfigurere sensoren med en smartphone eller tablet skal STEINEL Connect App downloades fra din AppStore. En Bluetooth-aktiveret smartphone eller tablet er påkrævet. Android Bluetooth-netværk (Bluetooth Mesh) Sensoren er i overensstemmelse med Bluetooth Mesh-standarden. Den kan indgå i et netværk med alle produkter, der overholder Bluetooth Mesh-standarden.
  • Seite 358 Alle sensorer, der er tilknyttet en gruppe, fungerer i henhold til de gruppeparametre, der er indstillet i Steinel Connect- appen. I hver gruppe skal der vælges en sensor til måling af lysstyrke i hver gruppe. Alle gruppens deltagere anvender den lysstyrkeværdi, som denne sensor sender.
  • Seite 359 Dagsdrift Dagsdriften startes ved at indstille skumringsindstillingen til maksimum. I dagsdrift tænder sensoren belysningen uafhængigt af den omgivende lysstyrke, når der registreres bevægelse. Teach Ved hjælp af teach-funktionen kan skumringsindstillingen eller indstillingspunktet for konstant lysstyring indstilles automatisk på baggrund af de målte lysforhold. Når konstant lysstyring er deaktiveret, indstilles skumringsindstillingen til den aktuelt målte værdi for den omgivende lysstyrke.
  • Seite 360 Hovedlys Indstillingerne i hovedlyset definerer, hvordan belysningen skal tændes, når der er nogen til stede. Når den konstante lysstyring er deaktiveret, indstilles det ønskede lysoutput via dæmpningsniveauet. Når konstant lysstyring er aktiveret, styres belysningen til indstillingspunktet for lysstyrken. Dæmpningsniveauet bruges derefter til at indstille det mindste lysoutput, som controlleren ikke må...
  • Seite 361 ”Dæmpning af hovedlys”. Trykknap indgang Trykknapper kan integreres og konfigureres via STEINEL Connect App. For at kunne konfigurere en trykknap via indgang S skal det produkt, som trykknappen er tilsluttet, være tilknyttet en gruppe.
  • Seite 362 Ud over indgang S kan der tilknyttes yderligere trykknapper fra BT Mesh-netværket til sensoren. For hver trykknap kan der defineres en funktion for en kort og en lang betjening af trykknappen. Følgende funktioner kan vælges med et kort tryk på trykknappen: –...
  • Seite 363 Begrænsning af detektionsområdet For at udelukke utilsigtet detektion kan detektionsområdet begrænses med dækskallen. Med begge påsatte dækskaller er detektionsområdet for bevægelse reduceret til 3 × 6 m og detektionsområdet for tilstedeværelse til 2 × 4 m. • Monter dækskallen på sensoren. Træk krogen ind foran, og skub den derefter ned bagpå. –...
  • Seite 364 9. Overensstemmelse STEINEL GmbH erklærer hermed, at radiosystemty- pen IR Micro Office DALI-2 Application Controller er i overensstemmelse med 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.steinel.de...
  • Seite 365 10. Producentgaranti Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantier- klæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på...
  • Seite 366 11. Tekniske data Mål (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Indgangsspænding: 220 – 240 V / 50/60 Hz Strømforbrug i standby: 0,4 W uden EVG DALI-grænseflade: 2-polet kontrollinje, single-master Application Controller / Broadcast. Garanteret strømforsyning 40 mA i henhold til IEC 62386-101, svarer til 20 DALI-EVG. Maksimal strømforsyning: 250 mA Sensorteknologi: Passiv infrarød (IR) Rækkevidde: 4 × 4 m tilstedeværelse, radial,...
  • Seite 367 12. Afhjælpning af fejl Enhed uden spænding. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Ledning afbrudt. • Kontrollér ledningen med en spændingstester. – Kortslutning i nettilførslen. • Kontrollér tilslutningerne. – En eventuel netafbryder er slået fra. •...
  • Seite 368 Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Puhdistus ja hoito Hävittäminen Vaatimustenmukaisuus Valmistajan takuu Teknistet tiedot Viankorjaus...
  • Seite 369 1. Tämä asiakirja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. Vaaroista ilmoittava varoitus! Sähköstä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! Vedestä aiheutuvista vaaroista ilmoittava varoitus! 2. Yleiset turvaohjeet Käyttöohjeen laiminlyönnistä aiheutuva vaara! Tämä...
  • Seite 370 3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Sisäkattoon asennettava anturi. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED-valonheitin kytkeytyy automaattisesti päälle. – Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun laite asennetaan sivuttain kulkusuuntaan nähden. – Tunnistuksen toimintaetäisyys on lyhyempi kuljettaessa suoraan laitetta kohti.
  • Seite 371 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n mukana toimitettavat varusteet 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 kattokiinnitin – 1 kehys – 1 anturimoduuli – 1 kansi – 2 pientä ruuvia – 2 suojakantta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas – 371 – Sisällysluettelo...
  • Seite 372 IR Micro Office DALI-2 APC UP:n mukana toimitettavat varusteet 1× 1× 1× 1× 2× – 1 anturimoduuli – 1 kansi – 2 suojakantta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas – 372 – Sisällysluettelo...
  • Seite 373 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n mukana toimitettavat varusteet 1× 1× 2× 1× 1× – 1 anturimoduuli – 1 kansi – 2 suojakantta – 1 käyttöturvallisuustiedote – 1 Quick start -opas – 373 – Sisällysluettelo...
  • Seite 374 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n mitat 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP:n mitat 37 mm 85 mm – 374 – Sisällysluettelo...
  • Seite 375 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n mitat 85 mm 69 mm – 375 – Sisällysluettelo...
  • Seite 376 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n laitteen yleiskatsaus Kattokiinnitin Kehys DALI-2 -liitäntä Anturimoduuli Sähköliitäntä Suojus – 376 – Sisällysluettelo...
  • Seite 377 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n laitteen yleiskatsaus Anturimoduuli Sähköliitäntä DALI-2 -liitäntä – 377 – Sisällysluettelo...
  • Seite 378 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n laitteen yleiskatsaus Sinkilä Anturimoduuli Sähköliitäntä Kaapelin vedonpoistin – 378 – Sisällysluettelo...
  • Seite 379 4. Sähköliitäntä Kytkentäkaavio DA DA DA+ DA- < 50 m Verkkojännitejohto koostuu yhdestä monisäiekaapelista: Vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) Nollajohdin (useimmiten sininen) Painike DA+ = Liitäntä DALI-VÄYLÄÄN DA- = Liitäntä DALI-VÄYLÄÄN DALI-valaisin Anturi (Application Controller) Painike Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen perään, kun on varmaa, että...
  • Seite 380 Anturin johdotusta koskevat seuraavat seikat: VDE 0100 520 6 -standardin 6 jakson mukaan johdo- tuksessa saa käyttää elektronisen DALI-liitäntälaitteen (”Control Gear”) ja DALI Application Controller -sovellu- sohjaimen välillä usean virtapiirin johtoa, joka sisältää sekä verkkojännitejohdot että ohjausjohdot (esim. NYM 5 × 1,5). DALI-sovellusohjaimen ja elektronisen DALI-liitäntälaitteen (”Control Gear”) välisen kaapelin enimmäispituus ei saa olla yli 300 m (1,5 mm²).
  • Seite 381 5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosulkuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
  • Seite 382 Kantama ~ 6 m Liikkeentunnistin – 382 – Sisällysluettelo...
  • Seite 383 IR Micro Office DALI-2 APC AP:n asennusvaiheet • Varmista, että jännitteensyöttö on katkaistu. • Merkitse reiät. 6 mm Ø 6 mm • Poraa reiät (Ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 383 – Sisällysluettelo...
  • Seite 384 • Vedä kaapeli aukon läpi. • Ruuvaa kattokiinnitin kiinni. • Liitä verkkojännitejohto ja DALI-väylä kytkentäkaavion mukaisesti.  ”4. Sähköliitäntä” – 384 – Sisällysluettelo...
  • Seite 385 • Ruuvaa anturimoduuli kiinni. • Irrota reunapala kehyksestä tarpeen mukaan. Anturimoduulin ohjauskärki on huomioitava! – 385 – Sisällysluettelo...
  • Seite 386 • Aseta kehys oikeaan asentoon. Huomaa urat. 5.10 • Aseta kansi paikalleen. – 386 – Sisällysluettelo...
  • Seite 387 5.11 • Kytke virta päälle. • Aseta toiminnot.  ”6. Toiminta” – 387 – Sisällysluettelo...
  • Seite 388 IR Micro Office DALI-2 APC UP:n asennusvaiheet 5.12 • Varmista, että jännitteensyöttö on katkaistu. • Liitä verkkojännitejohto ja DALI-väylä kytkentäkaavion mukaisesti.  ”4. Sähköliitäntä” 5.13 • Ruuvaa anturimoduuli kiinni. – 388 – Sisällysluettelo...
  • Seite 389 5.14 • Aseta kansi paikalleen. 5.15 • Kytke virta päälle. • Aseta toiminnot.  ”6. Toiminta” – 389 – Sisällysluettelo...
  • Seite 390 IR Micro Office DALI-2 APC DE:n asennusvaiheet 5.16 Ø 68 mm • Varmista, että jännitteensyöttö on katkaistu. • Poraa välikattoon halkaisijaltaan 68 mm:n reikä. 5.17 • Avaa kotelo. – 390 – Sisällysluettelo...
  • Seite 391 5.18 • Irrota sivupaneeli. 5.19 – Kiinnitettävän kaapelin halkaisija 7,6 mm – 14,5 mm: • Kaapelin suuri halkaisija (vasemmalla). Kiinnitä vedonpoistoon tarkoitettu kiinnike vasemmalla olevan kuvan mukaisesti. • Kaapelin pieni halkaisija (oikealla): Kiinnitä vedonpoistoon tarkoitettu kiinnike oikealla olevan kuvan mukaisesti. – 391 – Sisällysluettelo...
  • Seite 392 5.20 • Liitä verkkojännitejohto ja DALI-väylä kytkentäkaavion mukaisesti. • Kiinnitä kaapelin vedonpoistimet.  ”4. Sähköliitäntä” 5.21 • Napsauta sivupaneelit kiinni . • Irrota tarvittaessa sivupaneelien siivet kaapelin sisäänvientiä varten. – 392 – Sisällysluettelo...
  • Seite 393 5.22 • Paina jouset yhteen ylöspäin ja aseta anturimoduuli välikattoon. 5.23 • Aseta kansi paikalleen. – 393 – Sisällysluettelo...
  • Seite 394 5.24 • Kytke virta päälle. • Aseta toiminnot.  ”6. Toiminta” – 394 – Sisällysluettelo...
  • Seite 395 6. Toiminta Tehdasasetukset (ennen käyttöönottoa Steinel Connect -sovelluksen kautta) – Täys- / puoliautomaattinen: Täysautomaattinen – Päävalon ajan asetus: 5 min – Perusvalo: Ei pala – Kirkkauden vertailuarvo: Sisäinen – Vakiovalon säätö: Aktivoitu – Vakiovalon säätökynnys: 500 lx Tehdasasetukset aktivoidaan, kun: – Läsnäolotunnistin otetaan käyttöön ensimmäisen kerran.
  • Seite 396 Se voidaan yhdistää samaan verkkoon kaikkien Bluetooth mesh -standardin mukaisten tuotteiden kanssa. Anturi määritetään Steinel Connect -sovelluksen avulla. Kun yhteys luodaan ensimmäisen kerran anturin ja Steinel Connect -sovelluksen välille, kyseiset verkkoavaimet tallennetaan älypuhelimeen tai tablettiin. Verkkoavaimet estävät anturin luvattoman käytön.
  • Seite 397 Bluetooth-yhteyden ryhmittely Voit käyttää laitetta yksittäisenä anturina tai yhdistää useita antureita ryhmiksi. Kaikki yhteen ryhmään määritetyt anturit toimivat Steinel Connect -sovelluksessa asetettujen ryhmäparametrien mukaisesti. Jokaisessa ryhmässä on valittava anturi kirkkauden mittausta varten. Kaikki ryhmään kuuluvat anturit omaksuvat tämän anturin lähettämän kirkkausarvon.
  • Seite 398 Päiväkäyttö Päiväkäyttö käynnistetään asettamalla hämäräasetus maksimiarvolle. Päiväkäytössä anturi kytkee valaistuksen päälle ympäristön kirkkaudesta riippumatta, jos liikettä havaitaan. Opetus-toiminto Opetus-toiminnon avulla hämäräasetus tai vakiovalon säädön tavoitearvo voidaan asettaa automaattisesti mitattujen valaistusolosuhteiden perusteella. Kun vakiovalon säätö on poistettu käytöstä, hämäräasetukseksi asetetaan ympäristön kirkkaudelle sillä hetkellä mitattu arvo.
  • Seite 399 Päävalo Päävalon asetukset määrittelevät, miten valaistus syttyy, jos joku henkilö on läsnä. Kun vakiovalon säätö on poistettu käytöstä, haluttu valoteho asetetaan himmennystason avulla. Kun vakiovalon säätö on otettu käyttöön, valaistukseksi säädetään asetettu kirkkauden tavoitearvo. Himmennystason avulla säädetään sen jälkeen vähimmäisvaloteho, jota säätimen arvo ei saa alittaa. Kun valotehoksi valitaan 0 %, säädin voi sammuttaa valaistuksen kokonaan, jos päivänvaloa on riittävästi.
  • Seite 400 ”Päävalon himmennys”. Tulon painike Painikkeet voidaan integroida ja määrittää STEINEL Connect -sovelluksen avulla. Jotta voit määrittää painikkeen tulon S kautta, tuote, johon painike on liitetty, on määritettävä kuuluvaksi ryhmään.
  • Seite 401 Tulon S lisäksi anturiin voidaan määrittää muita painikkeita BT Mesh -verkosta. Jokaisen painikkeen lyhyelle ja pitkälle painallukselle voidaan määrittää yksi toiminto. Seuraavat toiminnot voidaan valita painamalla painiketta lyhyesti: – ”On / Off” -toiminnolla varustettu painike voi kytkeä valaistuksen päälle ja pois manuaalisesti. –...
  • Seite 402 Havaitsemisalueen rajoitus Tahattoman havaitsemisen estämiseksi havaitsemisaluetta voidaan rajoittaa suojakannella. Kun molemmat suojakan- net on kiinnitetty, liikkeen havaitsemisalue pienenee koko- on 3 × 6 m ja läsnäolon havaitsemisalue kokoon 2 × 4 m. • Asenna suojakansi anturiin. Pujota hakanen eteen ja paina sitten alas taaksepäin. – 402 – Sisällysluettelo...
  • Seite 403 9. Vaatimustenmukaisuus STEINEL GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi IR Micro Office DALI-2 Application Controller on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvaku- utuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa: www.steinel.de –...
  • Seite 404 10. Valmistajan takuu Valmistajan takuu STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Saksa Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuil- moitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL-Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteet- tomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun.
  • Seite 405 11. Teknistet tiedot Mitat (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tulojännite: 220 – 240 V / 50/60 Hz Tehontarve valmiustilassa: 0,4 W ilman elektronista liitäntälaitetta DALI-liitäntä: 2-nastainen ohjausjohto, Single-master Application Controller -sovellusohjain / Broadcast. Taattu sisääntulovirta 40 mA standardin IEC 62386-101 mukaan, vastaa 20 elektronista DALI-liitäntälaitetta. Suurin mahdollinen sisääntulovirta: 250 mA Anturit: Passiivinen infrapuna (IR) Kantama:...
  • Seite 406 12. Viankorjaus Laitteessa ei ole jännitettä. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Katkos johdossa. • Tarkasta johto jännitteenkoettimella. – Oikosulku verkkojohdossa. • Tarkasta liitännät. – Valo sammutettu mahdollisesti verkkokytkimellä. •...
  • Seite 407 Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Rengjøring og stell Avfallsbehandling Samsvar Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
  • Seite 408 1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
  • Seite 409 3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk – Innendørs sensor for takmontering. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger seg. Varmestrålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn LED-lyskasteren. – Den sikreste bevegelsesregistreringen oppnås når enheten monteres til siden for gangretningen.
  • Seite 410 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 takfeste – 1 ramme – 1 sensormodul – 1 deksel – 2 små skruer – 2 dekkskall – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 410 – Innhold...
  • Seite 411 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensormodul – 1 deksel – 2 dekkskall – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 411 – Innhold...
  • Seite 412 Leveringsomfang IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensormodul – 1 deksel – 2 dekkskall – 1 sikkerhetsdatablad – 1 hurtigstart – 412 – Innhold...
  • Seite 413 Produktdimensjoner IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Produksjonsdimensjoner IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 413 – Innhold...
  • Seite 414 Produksjonsdimensjoner IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 414 – Innhold...
  • Seite 415 Enhetsoversikt IR Micro Office DALI-2 APC AP Takfeste Ramme DALI-2 tilkobling Sensormodul Elektrisk tilkobling Deksel – 415 – Innhold...
  • Seite 416 Enhetsoversikt IR Micro Office DALI-2 APC UP Sensormodul Elektrisk tilkobling DALI-2 tilkobling – 416 – Innhold...
  • Seite 417 Enhetsoversikt IR Micro Office DALI-2 APC DE Brakett Sensormodul Elektrisk tilkobling Strekkavlastning – 417 – Innhold...
  • Seite 418 4. Elektrisk tilkobling Kretsskjema DA DA DA+ DA- < 50 m Nettkabelen består av en flerlederkabel: Fase (som regel svart, brun eller grå) Nulleder (som regel blå) Knapp DA+ = Tilkobling til DALI-BUS DA- = Tilkobling til DALI-BUS DALI lykt Sensor (applikasjonskontroller) Knapp Enheten kan også...
  • Seite 419 Følgende gjelder for kablingen til sensoren: I henhold til VDE 0100 520 er seksjon 6 tillatt for kabling en multippel ledning som inneholder både nettspennings- ledningene og kontrolledningene (f.eks. NYM 5 × 1,5) kan brukes mellom DALI EKG (”kontrollutstyr”) og DALI Application Controller. Maksimal kabellengde mellom DALI-Application Controller og DALI EKG (”kontrollutstyr”) bør ikke overstige 300 m (med 1,5 mm²).
  • Seite 420 5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kortslutning.
  • Seite 421 Rekkevidde ~ 6 m Bevegelsesfangst – 421 – Innhold...
  • Seite 422 Monteringstrinn IR Micro Office DALI-2 APC AP • Sørg for at strømforsyningen er slått av. • Tegn borehull. 6 mm Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 422 – Innhold...
  • Seite 423 • Trekk kabelen gjennom åpningen. • Skru på takbraketten. • Koble til strømkabelen og DALI-bussen i henhold til koblingsskjemaet.  «4. Elektrisk tilkobling» – 423 – Innhold...
  • Seite 424 • Skru på sensormodulen. • Bryt nettet ut av rammen etter behov. Vær obs på orienteringsnesen til sensormodulen! – 424 – Innhold...
  • Seite 425 • Plasser rammen i riktig retning. Legg merke til fordyp- ningene. 5.10 • Sett på dekselet. – 425 – Innhold...
  • Seite 426 5.11 • Slå på strømmen. • Still inn funksjonene.  «6. Funksjon» – 426 – Innhold...
  • Seite 427 Monteringstrinn IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Sørg for at strømforsyningen er slått av. • Koble til strømkabelen og DALI-bussen i henhold til koblingsskjemaet.  «4. Elektrisk tilkobling» 5.13 • Skru på sensormodulen. – 427 – Innhold...
  • Seite 428 5.14 • Sett på dekselet. 5.15 • Slå på strømmen. • Still inn funksjonene.  «6. Funksjon» – 428 – Innhold...
  • Seite 429 Monteringstrinn IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Sørg for at strømforsyningen er slått av. • Bor et 68 mm hull i mellomtaket. 5.17 • Åpne huset. – 429 – Innhold...
  • Seite 430 5.18 • Fjern sidepanelet. 5.19 – Klembar kabeldiameter 7,6 mm – 14,5 mm: • Stor kabeldiameter (venstre). Fest strekkavlastningsbraketten som vist til venstre. • Liten kabeldiameter (høyre): Fest strekkavlastningsbraketter som vist til høyre. – 430 – Innhold...
  • Seite 431 5.20 • Koble til strømkabelen og DALI-bussen i henhold til ko- blingsskjemaet. • Fest strekkavlastere.  «4. Elektrisk tilkobling» 5.21 • Klikke i sidedeler. • Fjern om nødvendig vingene på sidedelene ved kabe- linnføringen. – 431 – Innhold...
  • Seite 432 5.22 • Press fjærene sammen oppover og sett sensormodulen inn i mellomtaket. 5.23 • Sett på dekselet. – 432 – Innhold...
  • Seite 433 5.24 • Slå på strømmen. • Still inn funksjonene.  «6. Funksjon» – 433 – Innhold...
  • Seite 434 6. Funksjon Fabrikkinnstillinger (før igangkjøring via Steinel Connect App) – Hel- / halvautomatisk: Helautomatisk – Tidsinnstilling hovedlys: 5 minutter – Grunnbelysning: – Referanselysstyrkeverdi: Innvendig – Konstant lyskontroll: Aktivert – Kontrollterskel for konstant lys: 500 lux Fabrikkinnstillingene er aktivert: – Når nærværsdetektoren startes opp for første gang.
  • Seite 435 Steinel Connect-appen Last STEINEL Connect-appen lastes ned fra din AppStore for å gjennomføre konfigureringen med en smarttelefon eller et nettbrett. En smarttelefon eller et nettbrett med aktivert Bluetooth kreves. Android Bluetooth-nettverk (Bluetooth mesh) Sensoren er i samsvar med Bluetooth-mesh-standarden. Den kan kobles sammen med alle produkter som er i samsvar med Bluetooth-mesh-standarden.
  • Seite 436 Det er mulig å betjene apparatet som en enkelt sensor eller å koble sammen flere sensorer for å danne grupper. Alle sensorer som er tilordnet en gruppe, fungerer i henhold til gruppeparametrene som er satt i Steinel Connect-appen. En sensor for lysstyrkemålingen må velges for hver gruppe. Alle gruppedeltakere bruker lysstyrkeverdien som overføres av denne sensoren.
  • Seite 437 Dagdrift Dagdrift startes ved å sette skumringsinnstillingen til maksimum. Ved dagdrift slår sensoren belysningen på uavhengig av omgivelseslysstyrken hvis det registreres bevegelse. Teach Ved hjelp av funksjonen Teach kan skumringsinnstillingen eller målverdien for konstantlysreguleringen stilles inn automatisk basert på de målte lysforholdene. Når konstantlysstyringen er deaktivert, stilles skum- ringsinnstillingen til den nåværende målte verdien for omgivelseslysstyrken.
  • Seite 438 Hovedlys Innstillingene i hovedlyset definerer oppførselen for å slå på lyset når noen er tilstede. Når konstantlysstyringen er deaktivert, stilles ønsket lysef- fekt inn via dimmenivået. Når konstantlyskontrollen er aktivert, styres belysningen til innstilt lysstyrkeverdi. Minimum lyseffekt som regulatoren ikke må falle under, stilles da inn via dimmenivået.
  • Seite 439 ”Dimming av hovedlys”. Tasteinngang Knapper kan integreres og konfigureres via STEINEL Connect-appen. For å kunne konfigurere en knapp via inngang S, må produktet som knappen er tilkoblet tilordnes en gruppe.
  • Seite 440 I tillegg til inngang S kan flere knapper fra BT Mesh-nett- verket tilordnes sensoren. En funksjon for et kort og et langt trykk på knappen kan defineres for hver knapp. Følgende funksjoner kan velges ved å trykke kort på knappen: –...
  • Seite 441 Begrensning av deteksjonsområde For å forhindre utilsiktet detektering kan deteksjonsområdet begrenses med dekselet. Med begge dekselskallene festet, er deteksjonsområdet for bevegelse redusert til 3 × 6 m og deteksjonsområdet for tilstedeværelse på 2 x 4 m. • Monter dekselet på sensoren. Tre krokene inn foran og trykk deretter ned mot baksiden.
  • Seite 442 9. Samsvar STEINEL GmbH erklærer herved at radiosystemet typen IR Micro Office DALI-2 Application Controller 2014/53/ EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
  • Seite 443 Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruk sjonsfeil.
  • Seite 444 11. Tekniske spesifikasjoner Dimensjoner (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Inngangsspenning: 220 – 240 V / 50/60 Hz Strømforbruk stand-by: 0,4 W uten elektronisk tilkobling DALI grensesnitt: 2-pins kontrollledning, enkel master Applikasjonskontroller / kringkasting. Garantert forsyningsstrøm 40 mA i henhold til IEC 62386-101, tilsvarer 20 DALI EKG. Maksimal tilførselsstrøm: 250 mA Sensorer: Passiv infrarød (IR) Rekkevidde: 4 × 4 m tilstedeværelse, radiell, 6 × 6 m tangential,...
  • Seite 445 12. Utbedring av feil Enheten har ikke spenning. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Brudd på ledningen. • Kontroller ledningen med spenningstester. – Kortslutning i nettledningen. • Kontroller koblingene. – En eventuell ledningsbryter er slått av. •...
  • Seite 446 Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Συμμόρφωση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
  • Seite 447 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
  • Seite 448 – Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς – Αισθητήρας για τοποθέτηση σε οροφή εσωτερικού χώρου. Aρχή λειτουργίας – Ο αισθητήρας υπέρυθρων ανιχνεύει την θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (π.χ. ανθρώπων, ζωών). Η θερμική ακτινοβολία μετατρέπεται ηλεκτρονικά...
  • Seite 449 Αντικείμενο παράδοσης IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 βάση οροφής – 1 πλαίσιο – 1 μονάδα αισθητήρα – 1 κάλυμμα – 2 μικρές βίδες – 2 κελύφη καλύμματος – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας –...
  • Seite 450 Αντικείμενο παράδοσης IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 μονάδα αισθητήρα – 1 κάλυμμα – 2 κελύφη καλύμματος – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση – 450 – Περιεχόμενα...
  • Seite 451 Αντικείμενο παράδοσης IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 μονάδα αισθητήρα – 1 κάλυμμα – 2 κελύφη καλύμματος – 1 φυλλάδιο δεδομένων ασφάλειας – 1 γρήγορη εκκίνηση – 451 – Περιεχόμενα...
  • Seite 452 Διαστάσεις προϊόντος IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Διαστάσεις προϊόντος IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 452 – Περιεχόμενα...
  • Seite 453 Διαστάσεις προϊόντος IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 453 – Περιεχόμενα...
  • Seite 454 Επισκόπηση συσκευής IR Micro Office DALI-2 APC AP Βάση οροφής Πλαίσιο Υποδοχή σύνδεσης DALI-2 Μονάδα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Κάλυμμα – 454 – Περιεχόμενα...
  • Seite 455 Επισκόπηση συσκευής IR Micro Office DALI-2 APC UP Μονάδα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Υποδοχή σύνδεσης DALI-2 – 455 – Περιεχόμενα...
  • Seite 456 Επισκόπηση συσκευής IR Micro Office DALI-2 APC DE Άγκιστρο Μονάδα αισθητήρα Ηλεκτρική σύνδεση Σφιγκτήρας καλωδίου – 456 – Περιεχόμενα...
  • Seite 457 4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας DA DA DA+ DA- < 50 m Το ηλεκτρικό καλώδιο αποτελείται από καλώδιο πολλαπλών κλώνων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Διακόπτης DA+ = Σύνδεση με το DALI BUS DA- = Σύνδεση...
  • Seite 458 Για την καλωδίωση του αισθητήρα ισχύει: Σύμφωνα με το VDE 0100 520, Ενότητα 6, για την καλωδίωση επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ένα πολλαπλό καλώδιο μεταξύ του DALI EVG («Control Gear») και του ελεγκτή εφαρμογής DALI, ο οποίος περιλαμβάνει τόσο τους αγωγούς τροφοδοσίας τάσης όσο και τους αγωγούς ελέγχου...
  • Seite 459 5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία τάσης παραμένει διακεκομμένη.
  • Seite 460 Εμβέλεια ~ 6 m Ανίχνευση κίνησης – 460 – Περιεχόμενα...
  • Seite 461 Βήματα συναρμολόγησης IR Micro Office DALI-2 APC AP • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. 6 mm Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (Ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 461 – Περιεχόμενα...
  • Seite 462 • Περάστε το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα. • Βιδώστε τη βάση οροφής. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον δίαυλο DALI σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας.  «4. Ηλεκτρική σύνδεση» – 462 – Περιεχόμενα...
  • Seite 463 • Βιδώστε τη μονάδα αισθητήρα. • Αποσπάστε τις μεμβράνες από το πλαίσιο. Δώστε προσοχή στην ακίδα προσανατολισμού της μονάδας αισθητήρα! – 463 – Περιεχόμενα...
  • Seite 464 • Τοποθετήστε το πλαίσιο σωστά ευθυγραμμισμένο. Προσέξτε τις εγκοπές. 5.10 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. – 464 – Περιεχόμενα...
  • Seite 465 5.11 • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες.  «6. Λειτουργία» – 465 – Περιεχόμενα...
  • Seite 466 Βήματα συναρμολόγησης IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι απενεργοποιημένη. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον δίαυλο DALI σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας.  «4. Ηλεκτρική σύνδεση» 5.13 • Βιδώστε τη μονάδα αισθητήρα. – 466 – Περιεχόμενα...
  • Seite 467 5.14 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. 5.15 • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες.  «6. Λειτουργία» – 467 – Περιεχόμενα...
  • Seite 468 Βήματα συναρμολόγησης IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος είναι απενεργοποιημένη. • Ανοίξτε μια οπή διαμέτρου 68 mm στην ψευδοροφή. 5.17 • Ανοίξτε το περίβλημα. – 468 – Περιεχόμενα...
  • Seite 469 5.18 • Αφαιρέστε το πλαϊνό τμήμα. 5.19 – Διάμετρος στερεωμένου καλωδίου 7,6 mm – 14,5 mm: • Μεγάλη διάμετρος καλωδίου (αριστερά). Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα καλωδίου με τον τρόπο που απεικονίζεται αριστερά. • Μικρή διάμετρος καλωδίου (δεξιά): Τοποθετήστε τον σφιγκτήρα καλωδίου με τον τρόπο...
  • Seite 470 5.20 • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και τον δίαυλο DALI σύμφωνα με το σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας. • Τοποθετήστε τους σφιγκτήρες καλωδίου.  «4. Ηλεκτρική σύνδεση» 5.21 • Κουμπώστε τα πλαϊνά τμήματα . • Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε τα ελάσματα των πλαϊνών τμημάτων κατά την εισαγωγή των καλωδίων. –...
  • Seite 471 5.22 • Πιέστε προς τα επάνω τα ελατήρια και τοποθετήστε τη μονάδα αισθητήρα στην ψευδοροφή. 5.23 • Τοποθετήστε το κάλυμμα. – 471 – Περιεχόμενα...
  • Seite 472 5.24 • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. • Ρυθμίστε τις λειτουργίες.  «6. Λειτουργία» – 472 – Περιεχόμενα...
  • Seite 473 6. Λειτουργία Ρυθμίσεις εργοστασίου (πριν από τη θέση σε λειτουργία μέσω της εφαρμογής Steinel Connect) – Πλήρως αυτόματη / Πλήρως αυτόματη λειτουργία ημιαυτόματη λειτουργία: – Ρύθμιση χρόνου για κύριο φωτισμό: 5 λεπτά – Βασικός φωτισμός: Εκτός λειτουργίας – Τιμή αναφοράς φωτεινότητας: Εσωτερική – Έλεγχος σταθερού φωτισμού: Ενεργοποιημένος...
  • Seite 474 Εφαρμογή Steinel Connect Για να διαμορφώσετε τον αισθητήρα από το smartphone ή το tablet, πρέπει να κατεβάσετε την εφαρμογή STEINEL Connect από το AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή tablet με λειτουργία Bluetooth. Android Δικτύωση Bluetooth (Bluetooth-Mesh) Ο αισθητήρας συμμορφώνεται με το πρότυπο Bluetooth- Mesh.
  • Seite 475 αισθητήρων σε ομάδες. Όλοι οι αισθητήρες που έχουν αντιστοιχιστεί σε μια ομάδα ενεργούν σύμφωνα με τις παραμέτρους ομάδας που έχουν ρυθμιστεί στην εφαρμογή Steinel Connect. Σε κάθε ομάδα πρέπει να επιλεχθεί ένας αισθητήρας για τη μέτρηση φωτεινότητας. Όλοι οι συνδρομητές της ομάδας λαμβάνουν την...
  • Seite 476 Λειτουργία ημέρας Η λειτουργία ημέρας ξεκινά με τη ρύθμιση λυκόφωτος στη μέγιστη τιμή. Στη λειτουργία ημέρας, ο αισθητήρας ενεργοποιεί τον φωτισμό ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος, εάν ανιχνευτεί κίνηση. Λειτουργία Teach Με τη βοήθεια της λειτουργίας Teach, το λυκόφως ή η...
  • Seite 477 Κύριος φωτισμός Οι ρυθμίσεις στον κύριο φωτισμό καθορίζουν τη συμπεριφορά για την ενεργοποίηση του φωτισμού όταν κάποιος είναι παρών. Όταν ο έλεγχος σταθερού φωτισμού είναι απενεργοποιημένος, η απαιτούμενη απόδοση φωτισμού ρυθμίζεται μέσω του επιπέδου ρύθμισης έντασης φωτισμού (dimming). Όταν είναι ενεργοποιημένος ο έλεγχος σταθερού φωτισμού, ο...
  • Seite 478 Με απενεργοποιημένο τον βασικό φωτισμό ο φωτισμός απενεργοποιείται αμέσως μετά την πάροδο του χρόνου καθυστέρησης του κύριου φωτισμού. Η κατάσταση βασικού φωτισμού δεν ενεργοποιείται. Λειτουργία βάσει φωτεινότητας: Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία βάσει φωτεινότητας, τότε δεν τερματίζεται η κατάσταση βασικού φωτισμού σε περίπτωση απουσίας. Με...
  • Seite 479 Διακόπτης εισόδου Μέσω της εφαρμογής STEINEL Connect μπορούν να συνδεθούν και να διαμορφωθούν διακόπτες. Για να μπορέσετε να διαμορφώσετε έναν διακόπτη μέσω της εισόδου S, θα πρέπει το προϊόν στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο διακόπτης να έχει αντιστοιχιστεί σε μια...
  • Seite 480 Για το παρατεταμένο πάτημα του διακόπτη μπορούν να επιλεχθούν οι εξής λειτουργίες: – Ένας διακόπτης με τη λειτουργία «DIM επάνω / DIM κάτω» μπορεί να μειώσει ή να αυξήσει χειροκίνητα την ένταση φωτισμού. – Με τη λειτουργία «DIM επάνω», η ένταση φωτισμού μπορεί...
  • Seite 481 Περιορισμός περιοχής ανίχνευσης Για να αποφευχθεί η ακούσια ανίχνευση, η περιοχή ανίχνευσης μπορεί να περιοριστεί με το κάλυμμα. Με τοποθετημένα τα δύο κελύφη καλύμματος, η περιοχή ανίχνευσης κίνησης μειώνεται σε 3 × 6 m και η περιοχή ανίχνευσης για παρουσία σε 2 × 4 m. • Τοποθετήστε το κέλυφος καλύμματος στον αισθητήρα.
  • Seite 482 7. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκαλέσει...
  • Seite 483 9. Συμμόρφωση Η STEINEL GmbH δηλώνει ότι η ασύρματη εγκατάσταση τύπου IR Micro Office DALI-2 Application Controller συμμορφώνεται με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/53/ EΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στον ακόλουθο ιστότοπο: www.steinel.de 10. Εγγύηση κατασκευαστή Εγγύηση κατασκευαστή STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Γερμανία...
  • Seite 484 Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περί- πτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www. steinel-professional.de/garantie Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπο- ρείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή...
  • Seite 485 11. Tεχνικά δεδομένα Διαστάσεις (Ø × Β): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Τάση εισόδου: 220 – 240 V / 50/60 Hz Λήψη ισχύος σε κατάσταση αναμονής: 0,4 W χωρίς EVG Διεπαφή DALI: διπολικό καλώδιο ελέγχου, Single-master Application Controller / Broadcast. Εγγυημένο ρεύμα τροφοδοσίας 40 mA σύμφωνα με το IEC 62386-101, αντιστοιχεί σε 20 DALI EVG. Μέγιστο...
  • Seite 486 12. Αποκατάσταση βλάβης Συσκευή χωρίς τάση – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Διακόπηκε το κύκλωμα. • Ελέγξτε το κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης. – Βραχυκύκλωμα στο δίκτυο τροφοδοσίας. • Ελέγξτε τις συνδέσεις. –...
  • Seite 487 İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Uygunluk Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
  • Seite 488 1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2.
  • Seite 489 3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım – İç mekanda tavan montajı sensörü. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu algılar. Bu ısı radyasyonu, elektronik forma dönüştürülür ve LED spotu otomatik olarak çalıştırır. – En güvenli hareket algılama, cihazı hareket yönünün yan tarafına monte ederek yapılır.
  • Seite 490 IR Micro Office DALI-2 APC AP teslimat kapsamı 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 tavan braketi – 1 çerçeve – 1 sensör modülü – 1 kapak – 2 küçük vida – 2 kapak kabuğu – 1 güvenlik bilgi formu – 1 hızlı başlatma kılavuzu –...
  • Seite 491 IR Micro Office DALI-2 APC UP teslimat kapsamı 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensör modülü – 1 kapak – 2 kapak kabuğu – 1 güvenlik bilgi formu – 1 hızlı başlatma kılavuzu – 491 – İçerik...
  • Seite 492 IR Micro Office DALI-2 APC DE teslimat kapsamı 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensör modülü – 1 kapak – 2 kapak kabuğu – 1 güvenlik bilgi formu – 1 hızlı başlatma kılavuzu – 492 – İçerik...
  • Seite 493 IR Micro Office DALI-2 APC AP ürün ölçüleri 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP ürün ölçüleri 37 mm 85 mm – 493 – İçerik...
  • Seite 494 IR Micro Office DALI-2 APC DE ürün ölçüleri 85 mm 69 mm – 494 – İçerik...
  • Seite 495 IR Micro Office DALI-2 APC AP cihaz genel görünümü Tavan braketi Çerçeve DALI-2 bağlantısı Sensör modülü Elektrik bağlantısı Kapak – 495 – İçerik...
  • Seite 496 IR Micro Office DALI-2 APC UP cihaz genel görünümü Sensör modülü Elektrik bağlantısı DALI-2 bağlantısı – 496 – İçerik...
  • Seite 497 IR Micro Office DALI-2 APC DE cihaz genel görünümü Kıskaç Sensör modülü Elektrik bağlantısı Sünmez – 497 – İçerik...
  • Seite 498 4. Elektrik bağlantısı Devre şeması DA DA DA+ DA- < 50 m Şebeke besleme hattı, bir adet çok damarlı kablodan oluşur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Tuş DA+ = DALI veri yoluna bağlantı DA- = DALI veri yoluna bağlantı...
  • Seite 499 Sensörün kablolama bağlantıları için aşağıdakiler geçerlidir: VDE 0100 520 Bölüm 6 uyarınca kablolama bağlantıları için DALI EVG (“kumanda dişlisi”) ile DALI uygulama kontrol cihazı arasında hem şebeke gerilimi hatlarını hem de kontrol hatlarını içeren bir çoklu kablo kullanılabilir (örn. NYM 5 × 1,5). DALI uygulama kontrol cihazı ile DALI elektronik balast (“kumanda dişlisi”) arasındaki maksimum hat uzunluğu (1,5 mm² için) en fazla 300 m olmalıdır.
  • Seite 500 5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
  • Seite 501 Menzil ~ 6 m Hareket algılama – 501 – İçerik...
  • Seite 502 IR Micro Office DALI-2 APC AP montaj adımları • Gerilim beslemesinin kapalı olduğundan emin olun. • Delik yerlerini işaretleyin. 6 mm Ø 6 mm • Delikleri delin (Ø 6 mm) ve dübelleri yerleştirin. – 502 – İçerik...
  • Seite 503 • Kabloyu açıklığın içinden geçirerek çekin. • Tavan braketini vidalayın. • Şebeke besleme hattını ve DALI veri yolunu devre şemasına göre bağlayın.  “4. Elektrik bağlantısı” – 503 – İçerik...
  • Seite 504 • Sensör modülünü vidalayın. • Gerekli olması halinde ağları çerçeveden ayırın. Bu sırada sensör modülünün yönlendirme ucuna dikkat edilmelidir! – 504 – İçerik...
  • Seite 505 • Çerçeveyi doğru yönde konumlandırın. Bu sırada girinti- lere dikkat edin. 5.10 • Kapağı yerleştirin. – 505 – İçerik...
  • Seite 506 5.11 • Akım beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın.  “6. Fonksiyon” – 506 – İçerik...
  • Seite 507 IR Micro Office DALI-2 APC UP montaj adımları 5.12 • Gerilim beslemesinin kapalı olduğundan emin olun. • Şebeke besleme hattını ve DALI veri yolunu devre şemasına göre bağlayın.  “4. Elektrik bağlantısı” 5.13 • Sensör modülünü vidalayın. – 507 – İçerik...
  • Seite 508 5.14 • Kapağı yerleştirin. 5.15 • Akım beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın.  “6. Fonksiyon” – 508 – İçerik...
  • Seite 509 IR Micro Office DALI-2 APC DE montaj adımları 5.16 Ø 68 mm • Gerilim beslemesinin kapalı olduğundan emin olun. • Asma tavanda 68 mm çapında bir delik açın. 5.17 • Gövdeyi açın. – 509 – İçerik...
  • Seite 510 5.18 • Yan parçayı çıkartın. 5.19 – Kelepçelenebilir kablo çapı 7,6 mm – 14,5 mm: • Büyük kablo çapı (solda). Sünmez braketini solda gösterilen şekilde takın. • Küçük kablo çapı (sağ): Sünmez braketini sağda gösterilen şekilde takın. – 510 – İçerik...
  • Seite 511 5.20 • Şebeke besleme hattını ve DALI veri yolunu devre şemasına göre bağlayın. • Sünmezleri takın.  “4. Elektrik bağlantısı” 5.21 • Yan parçaları oturtun. • Gerekli olması halinde kablo girişi için yan parçaların kanatlarını çıkartın. – 511 – İçerik...
  • Seite 512 5.22 • Yayları yukarı doğru bastırın ve sensör modülünü asma tavana yerleştirin. 5.23 • Kapağı yerleştirin. – 512 – İçerik...
  • Seite 513 5.24 • Akım beslemesini açın. • Fonksiyonları ayarlayın.  “6. Fonksiyon” – 513 – İçerik...
  • Seite 514 6. Fonksiyon Fabrika ayarları (Steinel Connect uygulaması ile devreye almadan önce) – Tam / yarı otomatik: Tam otomatik – Ana ışık zaman ayarı: 5 dak – Temel ışık: Kapalı – Parlaklık değeri referansı: Dahili – Sabit ışık kontrolü: Aktif – Sabit ışık kontrol eşiği: 500 lüks...
  • Seite 515 Sensör, Bluetooth Mesh standardına uygundur. Bluetooth Mesh standardına uygun tüm ürünlerle bağlanabilir. Sensör konfigürasyonu, Steinel Connect uygulaması ile gerçekleştirilir. Sensör ile Steinel Connect uygulaması arasında ilk kez bağlantı kurulurken, ilgili ağ anahtarları akıllı telefona veya tablete kaydedilir. Ağ anahtarı, sensöre yetkisiz erişimi engeller.
  • Seite 516 Bluetooth gruplaması Cihazı tek bir sensör olarak çalıştırmak veya birkaç sensörle bağlayarak gruplar oluşturmak mümkündür. Bir gruba atanan tüm sensörler, Steinel Connect uygulamasında ayarlanan grup parametrelerine göre hareket eder. Her grupta parlaklık ölçümü için bir sensör seçilmelidir. Tüm grup katılımcıları, bu sensör tarafından aktarılan parlaklık değerini devralır.
  • Seite 517 Gündüz işletimi Gündüz işletimi, alacakaranlık ayarı maksimum seviyeye ayarlanarak başlatılır. Gündüz işletiminde hareket algılanması halinde, sensör ortamın parlaklığından bağımsız olarak aydınlatmayı açar. Tanıtma Tanıtma (Teach) fonksiyonunun yardımıyla, alacakaranlık ayarı veya sabit ışık kontrolü nominal değeri ölçülen ışık koşullarına göre otomatik olarak ayarlanabilir. Sabit ışık kontrolü...
  • Seite 518 Ana ışık Ana ışıktaki ayarlar, biri varken aydınlatmayı açma davranışını tanımlar. Sabit ışık kontrolü devre dışı bırakıldığında, gerekli ışık gücü ayarı için kısma seviyesi kullanılır. Sabit ışık kontrolü etkinleştirildiğinde, aydınlatma ayarı ayarlanan nominal parlaklık değerine göre gerçekleştirilir. Bu durumda kontrolörde altına düşülmemesi gereken minimum ışık gücü...
  • Seite 519 ışık seviyesi “Ana ışık kısma” için yeni değer olarak ayarlanır. Giriş tuşu Tuşlar, STEINEL Connect uygulaması aracılığıyla entegre edilebilir ve konfigüre edilebilir. Bir tuşun S girişi üzerinden konfigüre edebilmesi için, tuşun bağlı olduğu ürün bir gruba atanmalıdır.
  • Seite 520 S girişine ek olarak, sensöre BT Mesh ağından başka tuşlar da atanabilir. Her tuş için tuşa kısa ve uzun basma fonksiyonu tanımlanabilir. Tuşa kısa basma için aşağıdaki fonksiyonlar seçilebilir: – “Açma / Kapatma” fonksiyonlu bir tuş, aydınlatmayı manuel olarak açıp kapatabilir. – “Açık” fonksiyonu ile manuel kapatma mümkün değildir. Bir tuşa her basıldığında, çalışmaya devam etme süresi yeniden başlatılır.
  • Seite 521 Algılama alanının kısıtlaması İstenmeyen algılamayı önlemek için, algılama alanı kapak kabuğu ile sınırlandırılabilir. Her iki kapak kabuğu takılıyken, hareket algılama aralığı 3 × 6 m ve biri varken algılama aralığı 2 × 4 m değerine düşer. • Kapak kabuğunu sensöre monte edin. Kancaları öne doğru geçirin ve ardından arkaya doğru bastırın. –...
  • Seite 522 çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 9. Uygunluk STEINEL GmbH işbu belgeyle, radyo sistemi tipindeki IR Micro Office DALI-2 Uygulama Kontrol Cihazı’nın 2014/53/ AB sayılı düzenlemeyle uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: www.steinel.de...
  • Seite 523 Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir soru-...
  • Seite 524 11. Teknik özellikler Boyutlar (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Giriş gerilimi: 220 – 240 V / 50/60 Hz Bekleme modu güç tüketimi: Elektronik balastsız 0,4 W DALI arabirimi: 2 kutuplu kontrol hattı, tek master Uygulama Kontrol Cihazı / Yayın. Garanti edilen besleme akım IEC 62386-101 uyarınca 40 mA, 20 DALI elektronik balasta karşılık gelir. Maksimum besleme akımı: 250 mA Sensör sistemi: Pasif Kızılötesi (IR)
  • Seite 525 12. Sorun giderme Cihazda elektrik yok. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Kablo kopuk. • Kabloyu avometre ile gözden geçirin. – Elektrik kablosunda kısa devre. • Bağlantıları gözden geçirin. – Muhtemelen, mevcut elektrik anahtarı kapalı. •...
  • Seite 526 Tartalom Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Általános biztonsági útmutatások A berendezés ismertetése Elektromos csatlakozás Szerelés Funkció Tisztítás és ápolás Ártalmatlanítás Megfelelőség Gyári garancia Műszaki adatok Hibaelhárítás...
  • Seite 527 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. Figyelmeztetés veszélyekre! Figyelmeztetés áram miatti veszélyekre! Figyelmeztetés víz miatti veszélyekre! 2. Általános biztonsági útmutatások A használati útmutató figyelmen kívül hagyásának veszélye! Az útmutató...
  • Seite 528 3. A berendezés ismertetése Rendeltetésszerű használat – Beltéri mennyezeti érzékelő. Működési elv – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl. emberek, állatok) által kibocsátott hősugárzást érzékeli. Az eszköz a felfogott hősugárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségével önműködően bekapcsolja a LED- fényszórót.
  • Seite 529 IR Micro Office DALI-2 APC AP szállítási terjedelme 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 mennyezeti rögzítő – 1 keret – 1 érzékelőmodul – 1 borító – 2 kis csavar – 2 fedőhéj – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 529 – Tartalom...
  • Seite 530 IR Micro Office DALI-2 APC UP szállítási terjedelme 1× 1× 1× 1× 2× – 1 érzékelőmodul – 1 borító – 2 fedőhéj – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 530 – Tartalom...
  • Seite 531 IR Micro Office DALI-2 APC DE szállítási terjedelme 1× 1× 2× 1× 1× – 1 érzékelőmodul – 1 borító – 2 fedőhéj – 1 biztonsági adatlap – 1 gyorsindítási útmutató – 531 – Tartalom...
  • Seite 532 IR Micro Office DALI-2 APC AP termékméretei 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP termékméretei 37 mm 85 mm – 532 – Tartalom...
  • Seite 533 IR Micro Office DALI-2 APC DE termékméretei 85 mm 69 mm – 533 – Tartalom...
  • Seite 534 IR Micro Office DALI-2 APC AP – az eszköz áttekintése Mennyezeti rögzítő Keret DALI-2 csatlakozás Érzékelőmodul Elektromos csatlakozás Borítás – 534 – Tartalom...
  • Seite 535 IR Micro Office DALI-2 APC UP – az eszköz áttekintése Érzékelőmodul Elektromos csatlakozás DALI-2 csatlakozás – 535 – Tartalom...
  • Seite 536 IR Micro Office DALI-2 APC DE – az eszköz áttekintése Szorító Érzékelőmodul Elektromos csatlakozás Feszülésmentesítő – 536 – Tartalom...
  • Seite 537 4. Elektromos csatlakozás Kapcsolási terv DA DA DA+ DA- < 50 m A hálózati vezeték egy többeres kábelből áll: fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) nulla vezeték (többnyire kék) gomb DA+ = csatlakozás a DALI-buszhoz DA- = csatlakozás a DALI-buszhoz DALI lámpa érzékelő...
  • Seite 538 Az érzékelő bekötésére a következők vonatkoznak: A VDE 0100 520 6. szakasza szerint a huzalozáshoz a DALI elektronikus előtét („Control Gear”) és a DALI- Application Controller között egy többszörös vezeték használható, amely tartalmazza a hálózatifeszültség-veze- tékeket és a vezérlővezetékeket is (pl. NYM 5 × 1,5). A DALI-Application Controller és a DALI elektronikus előtét („Control Gear”) közötti maximális kábelhossz nem halad- hatja meg a 300 m-t (1,5 mm²...
  • Seite 539 5. Szerelés Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek megérintése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • Kapcsolja le az áramot és szakítsa meg a feszültségellátást. • Feszültségellenőrzővel ellenőrizze a feszültségmentességet. • Gondoskodjon róla, hogy ne kapcsolhassák vissza a feszültségellátást. Anyagi károk veszélye! A hálózati kábelek felcserélése rövidzárlathoz vezethet.
  • Seite 540 Hatótávolság ~ 6 m Mozgásészlelés – 540 – Tartalom...
  • Seite 541 IR Micro Office DALI-2 APC AP összeszerelési lépései • Győződjön meg arról, hogy a feszültségellátás ki van kapcsolva. • Jelölje be a furatok helyét. 6 mm Ø 6 mm • Fúrja ki a furatokat (Ø 6 mm) és rakja be a tipliket. – 541 – Tartalom...
  • Seite 542 • Húzza át a kábelt a nyíláson. • Csavarja fel a mennyezeti rögzítőt. • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket és a DALI-buszt a kapcsolási terv szerint.  „4. Elektromos csatlakozás” – 542 – Tartalom...
  • Seite 543 • Csavarja fel az érzékelőmodult. • Szükség szerint törje ki a félköröket a keretből. Ennek során ügyelni kell az érzékelőmodul orientációs orrára! – 543 – Tartalom...
  • Seite 544 • Helyezze el a keretet a megfelelő irányba. Ennek során figyeljen a bemélyedésekre. 5.10 • Helyezze fel a borítót. – 544 – Tartalom...
  • Seite 545 5.11 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a funkciókat.  „6. Funkció” – 545 – Tartalom...
  • Seite 546 IR Micro Office DALI-2 APC UP összeszerelési lépései 5.12 • Győződjön meg arról, hogy a feszültségellátás ki van kapcsolva. • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket és a DALI-buszt a kapcsolási terv szerint.  „4. Elektromos csatlakozás” 5.13 • Csavarja fel az érzékelőmodult. –...
  • Seite 547 5.14 • Helyezze fel a borítót. 5.15 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a funkciókat.  „6. Funkció” – 547 – Tartalom...
  • Seite 548 IR Micro Office DALI-2 APC DE összeszerelési lépései 5.16 Ø 68 mm • Győződjön meg arról, hogy a feszültségellátás ki van kapcsolva. • Fúrjon egy 68 mm átmérőjű lyukat a vakfödémbe. 5.17 • Nyissa ki a házat. – 548 – Tartalom...
  • Seite 549 5.18 • Vegye le az oldalsó részt. 5.19 – Befogható kábel átmérője 7,6 mm – 14,5 mm: • Nagy kábelátmérő (balra): Rögzítse a feszülésmentesítő fület a bal oldalon látható módon. • Kis kábelátmérő (jobbra): Rögzítse a feszülésmentesítő fület a jobb oldalon látható módon. –...
  • Seite 550 5.20 • Csatlakoztassa a hálózati vezetéket és a DALI-buszt a kapcsolási terv szerint. • Rögzítse a feszülésmentesítőket.  „4. Elektromos csatlakozás” 5.21 • Pattintsa be az oldalsó részeket. • Szükség esetén távolítsa el az oldalsó részek szárnyait a kábelbevezetésnél. – 550 – Tartalom...
  • Seite 551 5.22 • Nyomja össze a rugókat felfelé, és helyezze be az érzékelőmodult a vakfödémbe. 5.23 • Helyezze fel a borítót. – 551 – Tartalom...
  • Seite 552 5.24 • Kapcsolja be az áramellátást. • Állítsa be a funkciókat.  „6. Funkció” 6. Funkció Gyári beállítások (üzembe helyezés előtt a Steinel Connect alkalmazáson keresztül) – Teljes / félautomatika: Teljes automatika – Fővilágítás időbeállítása: 5 perc – Alapvilágítás: – Referencia-fényerőérték: Belső – Állandó fény szabályozása: Aktív...
  • Seite 553 Steinel Connect alkalmazás Az érzékelő okostelefonnal vagy táblagéppel való konfigurálásához le kell töltenie a STEINEL Connect alkalmazást az alkalmazás-áruházából. Bluetooth- kompatibilis okostelefonra vagy táblagépre van szükség. Android Bluetooth-hálózat (Bluetooth-mesh) Az érzékelő megfelel a Bluetooth-mesh szabványnak. Hálózatba köthető minden olyan termékkel, amely megfelel a Bluetooth-mesh szabványnak.
  • Seite 554 Lehetőség van a készülék egyetlen érzékelőként való működtetésére, vagy több érzékelő összekapcsolására csoportok kialakításához. A csoporthoz rendelt összes érzékelő a Steinel Connect alkalmazásban beállított csoportparaméterek szerint működik. Minden csoportban ki kell választani egy érzékelőt a fényerő mérésére. A csoport minden tagja átveszi az érzékelő...
  • Seite 555 Nappali üzem A nappali üzemmód a szürkületi beállítás maximálisra állításával indul. Nappali üzemmódban az érzékelő mozgás érzékelése esetén a környezeti fényerőtől függetlenül bekapcsolja a világítást. Teach A Teach-funkcióval a mért fényviszonyok alapján automatikusan beállítható a szürkületi beállítás vagy az állandó fény szabályozásának célértéke. Ha az állandó...
  • Seite 556 Fővilágítás A fővilágítás beállításai határozzák meg a világítás bekapcsolásának viselkedését jelenlét esetén. Ha az állandó fény szabályozása ki van kapcsolva, a kívánt fényteljesítményt a tompítási szinttel lehet beállítani. Ha az állandó fény szabályozása aktív, a rendszer a beállított fényerőcélértékre szabályozza a világítást. Ekkor a tompítási szinttel a minimális fényteljesítmény állítható...
  • Seite 557 állandó fény dinamikus szabályozási módjában az aktuális fényszint áll be a „Fővilágítás tompítása” új értékeként. Gombbemenet A gombok a STEINEL Connect alkalmazáson keresztül integrálhatók és konfigurálhatók. Ahhoz, hogy egy gombot az S bemeneten keresztül lehessen konfigurálni, a terméket, amelyhez a gomb csatlakozik, hozzá...
  • Seite 558 Az S bemeneten kívül további gombok is hozzárendelhetők az érzékelőhöz a BT-mesh hálózatból. Minden gomb esetén meghatározható egy funkció a gomb rövid és hosszú megnyomásához. A gomb rövid megnyomásához a következő funkciók választhatók ki: – A „Be / Ki” funkcióval rendelkező gombbal manuálisan lehet be- és kikapcsolni a világítást.
  • Seite 559 Az észlelési terület korlátozása A nem szándékos észlelés elkerülése érdekében az érzékelési terület a fedőhéjjal korlátozható. Mindkét fedőhéj felrakásával a mozgás érzékelési tartománya 3 × 6 m-re és a jelenlét érzékelési tartománya 2 × 4 m-re csökken. • Szerelje fel a fedőhéjat az érzékelőre. Fűzze be a kampókat elöl, majd nyomja le hátrafelé.
  • Seite 560 7. Tisztítás és ápolás A berendezés nem igényel karbantartást. Áramütés veszélye! Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos balesethez vezethet. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa. Anyagi károk veszélye! A rosszul megválasztott tisztítószer megrongálhatja a készüléket.
  • Seite 561 9. Megfelelőség A STEINEL GmbH ezennel kijelenti, hogy az IR Micro Office DALI-2 Application Controller rádióberendezés-típus megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: www.steinel.de 10. Gyári garancia Gyártói garancia STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Németország...
  • Seite 562 A jótállás érvényesítéséről a www.steinel-professional.de/ garantie honlapunkon kap tájékoztatást. Aennyiben a garancia körébe eső esemény következett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a +36/1/3193064 szervizvonal számon. ÉV ÉV ÉV G Y Á R T Ó I G Y Á...
  • Seite 563 11. Műszaki adatok Méretek (Ø × Mé): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Bemeneti feszültség: 220 – 240 V / 50/60Hz Teljesítményfelvétel készenléti állapotban: 0,4 W elektronikus előtét nélkül DALI-port: 2 pólusú vezérlővezeték, Single-master Application Controller / Broadcast. Garantált tápáram 40 mA az IEC 62386-101 szerint, 20 DALI elektronikus előtétnek felel meg. Maximális tápáram: 250 mA Érzékelők: Passzív infravörös (IR) Hatótávolság:...
  • Seite 564 12. Hibaelhárítás A berendezés nem kap feszültséget – A biztosíték nincs bekapcsolva vagy hibás. • Kapcsolja be a biztosítékot. • Cserélje ki a hibás biztosítékot. – A vezeték megszakadt. • Ellenőrizze a vezetéket feszültségellenőrzővel. – Rövidzárlat a hálózati vezetékben. • Ellenőrizze a csatlakozókat. –...
  • Seite 565 Obsah K tomuto dokumentu Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis přístroje Elektrické připojení Montáž Funkce Čištění a údržba Likvidace Shoda s předpisy Záruka výrobce Technické parametry Odstranění poruch...
  • Seite 566 1. K tomuto dokumentu – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. Varování před nebezpečím! Varování před ohrožením elektrickým proudem! Varování před ohrožením vodou! 2. Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí vyplývající z nedodržování návodu k použití! Tento návod obsahuje důležité...
  • Seite 567 3. Popis přístroje Používání v souladu s určením – Senzor k stropní montáži v interiéru. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat). Tepelné záření se pak elektronicky převádí na signál a automaticky zapíná reflektor LED. –...
  • Seite 568 Rozsah dodávky IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropní držák – 1 rám – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 malé šroubky – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list –...
  • Seite 569 Rozsah dodávky IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start – 569 – Obsah...
  • Seite 570 Rozsah dodávky IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 senzorový modul – 1 kryt – 2 krycí skořepiny – 1 bezpečnostní list – 1 rychlý start – 570 – Obsah...
  • Seite 571 Rozměry produktu IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Rozměry produktu IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 571 – Obsah...
  • Seite 572 Rozměry produktu IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 572 – Obsah...
  • Seite 573 Přehled zařízení IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropní držák Rám Připojení DALI-2 Senzorový modul Elektrické připojení Kryt – 573 – Obsah...
  • Seite 574 Přehled zařízení IR Micro Office DALI-2 APC UP Senzorový modul Elektrické připojení Připojení DALI-2 – 574 – Obsah...
  • Seite 575 Přehled zařízení IR Micro Office DALI-2 APC DE Svorka Senzorový modul Elektrické připojení Odlehčení tahu – 575 – Obsah...
  • Seite 576 4. Elektrické připojení Schéma zapojení DA DA DA+ DA- < 50 m Síťový přívod se skládá z vícežilového kabelu: Fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý) Neutrální vodič (většinou modrý) Tlačítko DA+ = Připojení ke sběrnici DALI BUS DA- = Připojení ke sběrnici DALI BUS DALI lampa Senzor (řadič...
  • Seite 577 U zapojení snímače platí následující: Podle předpisu VDE 0100 520 Část 6 je při zapojení mezi DALI ECG („Control Gear“) a aplikačním ovladačem DALI dovoleno použít vícenásobné vedení obsahující jak vedení síťového napětí, tak řídicí vedení (např. NYM 5 × 1,5). Maximální délka kabelu mezi aplikačním ovladačem DALI a DALI ECG („Control Gear“) by neměla překročit 300 m (s průřezem 1,5 mm²).
  • Seite 578 5. Montáž Ohrožení elektrickým proudem! Při kontaktu s vodivými díly může dojít k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Vypnout proud a přerušit přívod napětí. • Zkoušečkou napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí. • Zajistit, aby přívod napětí zůstal přerušený. Nebezpečí...
  • Seite 579 Dosah ~ 6 m Snímání pohybu – 579 – Obsah...
  • Seite 580 Postup montáže IR Micro Office DALI-2 APC AP • Ujistěte se, že je vypnuté napájení. • Vyznačit otvory k vrtání. 6 mm Ø 6 mm • Vyvrtat otvory (Ø 6 mm) a vložit hmoždinky. – 580 – Obsah...
  • Seite 581 • Kabel protáhněte otvorem. • Přišroubujte stropní držák. • Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel a sběrnici DALI.  „4. Elektrické připojení“ – 581 – Obsah...
  • Seite 582 • Našroubujte modul senzoru. • Podle potřeby vylomte kryty z rámu. Přitom věnujte pozornost orientaci nosu senzorového modulu! – 582 – Obsah...
  • Seite 583 • Rám nasaďte ve správné orientaci. Respektujte zářezy. 5.10 • Nasaďte kryt. – 583 – Obsah...
  • Seite 584 5.11 • Zapněte elektrické napájení. • Nastavte funkce.  „6. Funkce“ – 584 – Obsah...
  • Seite 585 Postup montáže IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Ujistěte se, že je vypnuté napájení. • Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel a sběrnici DALI.  „4. Elektrické připojení“ 5.13 • Našroubujte modul senzoru. – 585 – Obsah...
  • Seite 586 5.14 • Nasaďte kryt. 5.15 • Zapněte elektrické napájení. • Nastavte funkce.  „6. Funkce“ – 586 – Obsah...
  • Seite 587 Postup montáže IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Ujistěte se, že je vypnuté napájení. • Do mezistropu vyvrtejte otvor o průměru 68 mm. 5.17 • Otevřete pouzdro. – 587 – Obsah...
  • Seite 588 5.18 • Sejměte boční panel. 5.19 – Průměr upínacího kabelu 7,6 mm – 14,5 mm: • Velký průměr kabelu (vlevo). Držák odlehčení tahu upevněte, jak je znázorněno vlevo. • Malý průměr kabelu (vpravo): Připevněte držák odlehčení tahu, jak je znázorněno vpravo. – 588 – Obsah...
  • Seite 589 5.20 • Podle schématu zapojení připojte napájecí kabel a sběrnici DALI. • Upevněte odlehčení tahu.  „4. Elektrické připojení“ 5.21 • Zaklapněte boční části. • V případě potřeby odstraňte křidélka bočních dílů u kabelové průchodky. – 589 – Obsah...
  • Seite 590 5.22 • Stiskněte pružiny k navzájem sobě směrem nahoru a vsaďte modul senzoru do mezistropu. 5.23 • Nasaďte kryt. – 590 – Obsah...
  • Seite 591 5.24 • Zapněte elektrické napájení. • Nastavte funkce.  „6. Funkce“ – 591 – Obsah...
  • Seite 592 6. Funkce Nastavení z výroby (před uvedením do provozu prostřednictvím aplikace Steinel Connect) – Plně / poloautomatický: Plně automatické – Nastavení času hlavního světla: 5 min – Základní světlo: Vypnuto – Referenční hodnota jasu: uvnitř – Ovládání stálého světla: Aktivováno – Práh regulace stálého světla: 500 luxů...
  • Seite 593 Aplikace Steinel Connect Ke konfiguraci senzoru pomocí chytrého telefonu nebo tabletu je nutné si stáhnout aplikaci STEINEL Connect ze svého AppStore. Je potřeba chytrý telefon nebo tablet s podporou Bluetooth. Android Síť Bluetooth (Bluetooth mesh) Senzor odpovídá standardu sítě Bluetooth. Lze jej propojit do sítě...
  • Seite 594 Zařízení lze provozovat jako jeden senzor nebo propojit více senzorů do skupin. Všechny senzory přiřazené jedné skupině jednají podle parametrů skupiny nastavených v aplikaci Steinel Connect. V každé skupině musí být vybrán senzor měření jasu. Všichni účastníci skupiny přebírají hodnotu jasu přinášenou tímto senzorem.
  • Seite 595 Denní provoz Denní provoz se spouští nastavením soumraku na maximum. V denním provozu senzor rozsvěcí osvětlení nezávisle na okolním jasu, pokud je detekován pohyb. Zaučení Funkcí zaučení lze na základě naměřených světelných podmínek automaticky nastavit nastavení soumraku nebo požadovanou hodnotu regulace stálého světla. Při deaktivaci regulace stálého osvětlení...
  • Seite 596 Hlavní světlo Nastavení v hlavním světle definují chování při zapínání osvětlení, když je někdo přítomen. S deaktivovaným řízením stálého světla se požadovaný světelný výkon nastavuje prostřednictvím úrovně stmívání. Při aktivované regulaci stálého světla se osvětlení řídí na nastavenou požadovanou hodnotu jasu. Prostřednictvím úrovně...
  • Seite 597 úroveň osvětlení nastavena jako nová hodnota funkce „Stmívání hlavního světla“. Tlačítkový vstup Tlačítka lze integrovat a konfigurovat prostřednictvím aplikace STEINEL Connect. Aby bylo možné konfigurovat tlačítko přes vstup S, musí být produkt, ke kterému je tlačítko připojeno, přiřazen do skupiny.
  • Seite 598 Kromě vstupu S lze senzoru přiřadit další tlačítka ze sítě Bluetooth. U každého tlačítka lze definovat funkci pro krátké a dlouhé stisknutí tlačítka. Krátkým stisknutím tlačítka lze zvolit následující funkce: – Tlačítko s funkcí „Zap / Vyp“ může ručně rozsvěcet (Zap) a zhasínat (Vyp) osvětlení. –...
  • Seite 599 Omezení detekční oblasti Aby se vyloučila neúmyslná detekci, může být oblast detekce omezena krytem. S oběma nasazenými kryty se rozsah detekce pohybu zmenší na 3 × 6 m a rozsah detekce přítomnosti na 2 × 4 m. • Namontujte kryt na senzor. Navlékněte háčky vpředu a poté je zatlačte směrem dozadu. –...
  • Seite 600 7. Čištění a údržba Přístroj je bezúdržbový. Ohrožení elektrickým proudem! Kontakt vody s vodivými díly může vést k úrazu elektrickým proudem, popáleninám nebo smrti. • Přístroj čistěte pouze, když je suchý. Nebezpečí věcných škod! Použitím nesprávného čisticího prostředku může být přístroj poškozen. •...
  • Seite 601 9. Shoda s předpisy Společnost STEINEL GmbH tímto prohlašuje, že rádiový systém typu IR Micro Office DALI-2 Application Controller 2014/53/EU odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující interne- tové...
  • Seite 602 Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použitých materiálů...
  • Seite 603 11. Technické parametry Rozměry (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Vstupní napětí: 220 – 240 V / 50/60 Hz Příkon v pohotovostním režimu: 0,4 W bez elektronického předřadníku Rozhraní DALI: 2kolíkové řídicí vedení, single master Řadič aplikace / vysílání. Garantovaný napájecí proud 40 mA podle IEC 62386-101, odpovídá 20 DALI EKG. Maximální napájecí proud: 250 mA Senzory: Pasivní...
  • Seite 604 12. Odstranění poruch Přístroj bez napětí. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. • Zapnout pojistku. • Vyměnit poškozenou pojistku. – Vedení přerušené. • Zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí. – Zkrat v přívodním síťovém vedení. • Zkontrolovat připojení. – Eventuálně vypnutý stávající síťový vypínač. •...
  • Seite 605 Obsah O tomto dokumente Všeobecné bezpečnostné pokyny Popis výrobku Elektrické pripojenie Montáž Funkcia Čistenie a údržba Zneškodnenie Súlad Záruka výrobcu Technické údaje Odstraňovanie porúch...
  • Seite 606 1. O tomto dokumente – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. Varovanie pred nebezpečenstvami! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Varovanie pred nebezpečenstvom v dôsledku pôsobenia vody! 2.
  • Seite 607 3. Popis výrobku Správne používanie – Stropný snímač na montáž do interiéru. Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat). Tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje a automaticky zapne LED reflektor. – Najbezpečnejšie snímanie pohybu sa dosiahne montážou výrobku bočne k smeru chôdze.
  • Seite 608 Rozsah dodávky zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropný držiak – 1 rámik – 1 modul snímača – 1 kryt – 2 malé skrutky – 2 krytky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 rýchly štart – 608 – Obsah...
  • Seite 609 Rozsah dodávky zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 modul snímača – 1 kryt – 2 krytky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 rýchly štart – 609 – Obsah...
  • Seite 610 Rozsah dodávky zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 modul snímača – 1 kryt – 2 krytky – 1 karta bezpečnostných údajov – 1 rýchly štart – 610 – Obsah...
  • Seite 611 Rozmery produktu IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Rozmery produktu IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 611 – Obsah...
  • Seite 612 Rozmery produktu IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 612 – Obsah...
  • Seite 613 Prehľad zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropný držiak Rámik Prípojka DALI-2 Modul snímača Elektrická prípojka Kryt – 613 – Obsah...
  • Seite 614 Prehľad zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC UP Modul snímača Elektrická prípojka Prípojka DALI-2 – 614 – Obsah...
  • Seite 615 Prehľad zariadenia IR Micro Office DALI-2 APC DE Spona Modul snímača Elektrická prípojka Držiak na odľahčenie ťahu – 615 – Obsah...
  • Seite 616 4. Elektrické pripojenie Schéma zapojenia DA DA DA+ DA- < 50 m Prívodné sieťové vedenie pozostáva z viacžilového kábla: Fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) Neutrálny vodič (zvyčajne modrý) Tlačidlo DA+ = Pripojenie k zbernici DALI BUS DA- = Pripojenie k zbernici DALI BUS DALI svetlo Snímač...
  • Seite 617 Pre elektrické zapojenie snímača platí nasledovné: Podľa VDE 0100 520 odsek 6 sa smie na elektrické zapojenie medzi elektronickým predradníkom DALI („Control Gear“) a kontrolérom aplikácie DALI použiť viackáblové vedenie obsahujúce jednak sieťovú napájaciu kabeláž, ako aj riadiacu kabeláž (napr. NYM 5 × 1,5). Maximálna dĺžka káblového vedenia medzi kontrolérom aplikácie DALI a elektronickým predradníkom DALI („Control Gear“) nesmie presiahnuť...
  • Seite 618 5. Montáž Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Odpojte elektrický prúd a prerušte prívod napätia. • Skontrolujte beznapäťovosť pomocou skúšačky napätia. • Ubezpečte sa, že prívod napätia zostane prerušený. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Zámena prípojných vedení...
  • Seite 619 Dosah ~ 6 m Zaznamenanie pohybu – 619 – Obsah...
  • Seite 620 Montážny postup pre zariadenie IR Micro Office DALI- 2 APC AP • Uistite sa, že je odpojený prívod el. napätia. • Naznačte diery na vŕtanie. 6 mm Ø 6 mm • Vyvŕtajte diery (Ø 6 mm) a vložte hmoždinky. – 620 – Obsah...
  • Seite 621 • Prevlečte kábel cez otvor. • Priskrutkujte stropný držiak. • Podľa schémy zapojenia pripojte prívodný sieťový kábel a zbernicu DALI.  „4. Elektrické pripojenie“ – 621 – Obsah...
  • Seite 622 • Naskrutkujte modul snímača. • Podľa potreby vylomte z rámika záslepky. Musíte pritom dať pozor na orientačný výstupok modulu snímača. – 622 – Obsah...
  • Seite 623 • Nasaďte rámik do správnej polohy. Dbajte pritom na polohu výrezov. 5.10 • Nasaďte kryt. – 623 – Obsah...
  • Seite 624 5.11 • Zapnite elektrické napájanie. • Nastavte funkcie.  „6. Funkcia“ – 624 – Obsah...
  • Seite 625 Montážny postup pre zariadenie IR Micro Office  DALI-2 APC UP 5.12 • Uistite sa, že je odpojený prívod el. napätia. • Podľa schémy zapojenia pripojte prívodný sieťový kábel a zbernicu DALI.  „4. Elektrické pripojenie“ 5.13 • Naskrutkujte modul snímača. – 625 – Obsah...
  • Seite 626 5.14 • Nasaďte kryt. 5.15 • Zapnite elektrické napájanie. • Nastavte funkcie.  „6. Funkcia“ – 626 – Obsah...
  • Seite 627 Montážny postup pre zariadenie IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Uistite sa, že je odpojený prívod el. napätia. • Do podhľadu na strope vyvŕtajte otvor s priemerom 68 mm. 5.17 • Otvorte puzdro. – 627 – Obsah...
  • Seite 628 5.18 • Demontujte bočný diel. 5.19 – Upnúť je možné kábel s priemerom 7,6 mm – 14,5 mm: • Veľký priemer kábla (vľavo). Držiak na odľahčenie ťahu nasaďte podľa obrázka naľavo. • Malý priemer kábla (vpravo): Držiak na odľahčenie ťahu nasaďte podľa obrázka napravo.
  • Seite 629 5.20 • Podľa schémy zapojenia pripojte prívodný sieťový kábel a zbernicu DALI. • Nasaďte držiaky na odľahčenie ťahu.  „4. Elektrické pripojenie“ 5.21 • Nasaďte bočné diely. • V prípade potreby odstráňte pri zasúvaní kábla krídelká bočných dielov. – 629 – Obsah...
  • Seite 630 5.22 • Stlačte pružiny k sebe a smerom nahor a modul snímača nasaďte do podhľadu v strope. 5.23 • Nasaďte kryt. – 630 – Obsah...
  • Seite 631 5.24 • Zapnite elektrické napájanie. • Nastavte funkcie.  „6. Funkcia“ – 631 – Obsah...
  • Seite 632 6. Funkcia Nastavenia z výroby (pred uvedením do prevádzky prostredníctvom aplikácie Steinel Connect) – Plne automatické / poloautomatické: Plne automatické – Nastavenie času hlavného svetla: 5 min – Základné svetlo: Vyp. – Referenčná hodnota jasu: Interná – Regulácia konštantného svetla: Aktivovaná – Prahová hodnota regulácie konštantného svetla: 500 luxov Výrobné...
  • Seite 633 Aplikácia Steinel Connect Na konfiguráciu snímača pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Connect App z obchodu AppStore. Vyžaduje sa pritom smartfón alebo tablet vybavený rozhraním Bluetooth. Android Prepojenie cez rozhranie Bluetooth (Bluetooth Mesh) Snímač spĺňa štandard Bluetooth Mesh. Je možné ho prepojiť...
  • Seite 634 Zariadenie je možné používať ako jeden snímač alebo pospájať viacero snímačov do skupín. Všetky snímače priradené k určitej skupine fungujú podľa skupinových parametrov nastavených v aplikácii Steinel Connect App. V každej skupine sa musí zvoliť jeden snímač na meranie jasu. Hodnota jasu nameraná týmto snímačom sa potom prenáša do všetkých zariadení...
  • Seite 635 Denný režim Denný režim sa spustí tak, že sa nastavenie stmievania prestaví na maximálnu hodnotu. V dennom režime snímač zapne osvetlenie bez ohľadu na úroveň okolitého jasu, keď zaznamená pohyb. Naučenie Pomocou funkcie naučenia (teach) je možné na základe nameraných svetelných podmienok automaticky prispôsobiť...
  • Seite 636 Hlavné svetlo Nastavenia v hlavnom svetle slúžia na definovanie spôsobu fungovania pri zapínaní osvetlenia, keď je prítomná nejaká osoba. Pri deaktivovanej konštantnej regulácii osvetlenia sa požadovaný svetelný výkon nastavuje prostredníctvom úrovne stmievania. Pri aktivovanej konštantnej regulácii osvetlenia sa osvetlenie reguluje na nastavenú požadovanú hodnotu jasu.
  • Seite 637 úroveň osvetlenia nastaví ako nová hodnota pre „Stlmenie hlavného svetla“. Tlačidlo vstupu Prostredníctvom aplikácie STEINEL Connect App je možné priradiť a konfigurovať tlačidlá. Aby bolo možné nakonfigurovať tlačidlo prostredníctvom vstupu S, musí byť produkt, ku ktorému je tlačidlo pripojené, priradený...
  • Seite 638 Okrem vstupu S je možné k snímaču priradiť aj ďalšie tlačidlá zo siete BT Mesh. Pri každom tlačidle je možné zadefinovať funkciu pre krátke a dlhé stlačenie tlačidla. Pre krátke stlačenie tlačidla je možné zvoliť nasledujúce funkcie: – Pomocou tlačidla s funkciou „Zap. / vyp.“ je možné ručne zapnúť...
  • Seite 639 Obmedzenie rozsahu detekcie Aby sa zabránilo neúmyselnému zaznamenaniu pohybu, rozsah detekcie je možné obmedziť pomocou krytky. Pri nasadení oboch krytiek sa rozsah detekcie pohybu zmenší na plochu 3 × 6 m a rozsah detekcie prítomnosti osôb na plochu 2 × 4 m. • Na snímač namontujte krytku. Nasaďte háčiky vpredu a potom zatlačte smerom dozadu.
  • Seite 640 7. Čistenie a údržba Výrobok nevyžaduje údržbu. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pri kontakte vody a dielov, ktoré vedú elektrický prúd, môže dôjsť k elektrickému šoku, popáleninám alebo smrti. • Výrobok čistite iba v suchom stave. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných čistia- cich prostriedkov.
  • Seite 641 9. Súlad Spoločnosť STEINEL GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu IR Micro Office DALI-2 Application Cont- roller je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na tejto internetovej adrese: www.steinel.de 10. Záruka výrobcu Záruka výrobcu STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemecko Ako kupujúcemu vám voči predajcovi prináležia zákonom...
  • Seite 642 Ak u vás došlo k záručnému prípadu alebo ak máte otázky týkajúce sa výrobku, môžete nás kedykoľvek telefonicky kontaktovať na našej servisnej linke: +421/42/4 45 67 10. R O K R O K Y ROKOV ZÁRUKA ZÁRUKA ZÁRUKA Ý R O B C U V Ý R O B C U V Ý...
  • Seite 643 11. Technické údaje Rozmery (Ø × H): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Vstupné napätie: 220 – 240 V /50/60 Hz Spotreba energie v pohotovostnom režime: 0,4 W bez elektronického predradníka Rozhranie DALI: 2-pólové riadiace vedenie, Single Master Kontrolér aplikácie / prenos. Garantovaný napájací prúd 40 mA v súlade s IEC 62386-101, zodpovedá 20 elektronickým predradníkom DALI. Maximálny napájací...
  • Seite 644 12. Odstraňovanie porúch Výrobok bez napätia. – Poistka nie je zapnutá alebo je chybná. • Zapnite poistku. • Vymeňte chybnú poistku. – Vedenie je prerušené. • Skontrolujte vedenie pomocou skúšačky napätia. – V napájacom vedení je skrat. • Skontrolujte prípojky. – Prípadne zabudovaný sieťový spínač je vypnutý. •...
  • Seite 645 Spis treści Informacje o tym dokumencie Ogólne zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przyłącze elektryczne Montaż Działanie Czyszczenie i konserwacja Utylizacja Zgodność Gwarancja producenta Dane techniczne Sposób usunięcia usterki...
  • Seite 646 1. Informacje o tym dokumencie – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. Ostrzeżenie przed zagrożeniami! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi prądem elektrycznym! Ostrzeżenie przed zagrożeniami spowodo- wanymi wodą! 2.
  • Seite 647 3. Opis urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Czujnik do montażu na suficie we wnętrzach. Zasada działania – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie cieplne emitowane przez poruszające się ciała (np. ludzi, zwierzęta). Promieniowanie cieplne przetwarzane jest elektronicznie, powodując automatyczne włączenie reflektora LED. –...
  • Seite 648 Zakres dostawy IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 uchwyt sufitowy – 1 rama – 1 moduł czujnika – 1 osłona – 2 małe śruby – 2 pokrywy osłonowe – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 648 – Spis treści...
  • Seite 649 Zakres dostawy IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 moduł czujnika – 1 osłona – 2 pokrywy osłonowe – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 649 – Spis treści...
  • Seite 650 Zakres dostawy IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 moduł czujnika – 1 osłona – 2 pokrywy osłonowe – 1 Karta charakterystyki – 1 Quick start – 650 – Spis treści...
  • Seite 651 Wymiary produktu IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Wymiary produktu IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 651 – Spis treści...
  • Seite 652 Wymiary produktu IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 652 – Spis treści...
  • Seite 653 Przegląd urządzenia IR Micro Office DALI-2 APC AP Uchwyt sufitowy Rama Przyłącze DALI-2 Moduł czujnika Przyłącze elektryczne Pokrywa – 653 – Spis treści...
  • Seite 654 Przegląd urządzenia IR Micro Office DALI-2 APC UP Moduł czujnika Przyłącze elektryczne Przyłącze DALI-2 – 654 – Spis treści...
  • Seite 655 Przegląd urządzenia IR Micro Office DALI-2 APC DE Klamra Moduł czujnika Przyłącze elektryczne Uchwyt kablowy odciążający – 655 – Spis treści...
  • Seite 656 4. Przyłącze elektryczne Schemat połączeń DA DA DA+ DA- < 50 m Przewód sieciowy składa się z kabla wielożyłowego: Przewód fazowy (najczęściej czarny, brązowy lub szary) Przewód zerowy (najczęściej niebieski) Przycisk DA+ = Przyłącze do magistrali DALI DA- = Przyłącze do magistrali DALI Lampka DALI Czujnik (kontroler aplikacji) Przycisk...
  • Seite 657 Poniższe informacje dotyczą okablowania czujnika: Zgodnie z VDE 0100 520 pkt 6 dla okablowania między statecznikiem elektronicznym DALI („urządzenie sterujące”) a kontrolerem aplikacji DALI można zastosować przewód wielokrotny, zawierający zarówno przewody napięcia sieciowego, jak i przewody sterowania (np. NYM 5 × 1,5). Maksymalna długość przewodu pomiędzy kontrolerem aplikacji DALI a statecznikiem elektronicznym DALI („urządzenie sterujące”) nie powinna przekraczać...
  • Seite 658 5. Montaż Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Wyłączyć prąd i przerwać dopływ napięcia. • Sprawdzić brak napięcia za pomocą próbnika. • Upewnić się, że doprowadzanie napięcia pozostaje przerwane. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Pomylenie przewodów przyłączeniowych może spowodować...
  • Seite 659 Zasięg ~ 6 m Rejestrowanie ruchu – 659 – Spis treści...
  • Seite 660 Etapy montażu IR Micro Office DALI-2 APC AP • Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. • Zaznaczyć układ nawierceń. 6 mm Ø 6 mm • Wywiercić otwory (Ø 6 mm) i włożyć kołki. – 660 – Spis treści...
  • Seite 661 • Przeciągnąć kabel przez otwór. • Przykręcić uchwyt sufitowy. • Podłączyć przewód sieciowy i magistralę DALI zgodnie ze schematem połączeń.  „4. Przyłącze elektryczne” – 661 – Spis treści...
  • Seite 662 • Przykręcić moduł czujnika. • W razie potrzeby wyłamać elementy dystansowe ramy. Zwrócić przy tym uwagę na końcówkę orientacyjną modułu czujnika! – 662 – Spis treści...
  • Seite 663 • Założyć odpowiednio wyrównaną ramę. Zwrócić uwagę na wcięcia. 5.10 • Założyć osłonę. – 663 – Spis treści...
  • Seite 664 5.11 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje.  „6. Działanie” – 664 – Spis treści...
  • Seite 665 Etapy montażu IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. • Podłączyć przewód sieciowy i magistralę DALI zgodnie ze schematem połączeń.  „4. Przyłącze elektryczne” 5.13 • Przykręcić moduł czujnika. – 665 – Spis treści...
  • Seite 666 5.14 • Założyć osłonę. 5.15 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje.  „6. Działanie” – 666 – Spis treści...
  • Seite 667 Etapy montażu IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. • Wywiercić otwór o średnicy 68 mm w suficie podwieszanym. 5.17 • Otworzyć obudowę. – 667 – Spis treści...
  • Seite 668 5.18 • Zdjąć część boczną. 5.19 – Zaciskana średnica przewodu 7,6 mm – 14,5 mm: • Duża średnica przewodu (po lewej). Zamocować pałąk odciążający jak pokazano po lewej stronie. • Mała średnica przewodu (po prawej): Zamocować pałąk odciążający jak pokazano po prawej stronie. –...
  • Seite 669 5.20 • Podłączyć przewód sieciowy i magistralę DALI zgodnie ze schematem połączeń. • Zamocować uchwyty kablowe odciążające.  „4. Przyłącze elektryczne” 5.21 • Wcisnąć części boczne. • W razie potrzeby usunąć skrzydła części bocznych przy wlocie kabli. – 669 – Spis treści...
  • Seite 670 5.22 • Ścisnąć sprężyny do góry i włożyć moduł czujnika do sufitu podwieszanego. 5.23 • Założyć osłonę. – 670 – Spis treści...
  • Seite 671 5.24 • Włączyć zasilanie. • Ustawić funkcje.  „6. Działanie” – 671 – Spis treści...
  • Seite 672 6. Działanie Ustawienia fabryczne (przed uruchomieniem za pomocą aplikacji Steinel Connect) – Pełna automatyka / półautomatyka: Pełna automatyka – Ustawienie czasu światła głównego: 5 minut – Światło podstawowe: Wył. – Odniesienie do wartości jasności: wewnętrzne – Regulacja światła stałego: Aktywowana – Próg regulacji światła stałego: 500 luksów...
  • Seite 673 Aplikacja Steinel Connect Aby skonfigurować czujnik przy użyciu smartfona lub tabletu, należy pobrać aplikację STEINEL Connect z AppStore. Wymagany jest smartfon lub tablet obsługujący technologię Bluetooth. Android Sieć Bluetooth (Bluetooth Mesh) Czujnik jest zgodny ze standardem Bluetooth Mesh. Można go połączyć w sieć ze wszystkimi produktami zgodnymi ze standardem Bluetooth Mesh.
  • Seite 674 Wszystkie czujniki przyporządkowane do grupy działają zgodnie z parametrami grupy ustawionymi w aplikacji Steinel Connect. W każdej grupie należy wybrać czujnik do pomiaru jasności. Wszyscy uczestnicy grupy przejmują wartość jasności przekazywaną przez ten czujnik.
  • Seite 675 Tryb dzienny Tryb dzienny jest uruchamiany przez ustawienie świtu na maksimum. W trybie dziennym czujnik włącza oświetlenie niezależnie od jasności otoczenia w przypadku wykrycia ruchu. Uczenie Za pomocą funkcji uczenia ustawienie świtu lub wartość zadaną dla regulacji światła stałego można ustawić automatycznie na podstawie zmierzonych warunków oświetlenia.
  • Seite 676 Światło główne Ustawienia w świetle głównym określają sposób włączania oświetlenia w przypadku obecności. Przy wyłączonej regulacji światła stałego wymagana moc światła jest ustawiana za pomocą poziomu ściemniania. Przy włączonej regulacji światła stałego oświetlenie jest regulowane na ustawioną wartość zadaną jasności. Minimalna moc światła, poniżej której regulator nie może zostać...
  • Seite 677 światła stałego aktualny poziom światła jest ustawiany jako nowa wartość dla „ściemniania światła głównego”. Przycisk wejścia Przyciski można zintegrować i skonfigurować za pomocą aplikacji STEINEL Connect. Aby móc skonfigurować przycisk za pomocą wejścia S, produkt, do którego podłączony jest przycisk, musi być przyporządkowany do grupy.
  • Seite 678 Oprócz wejścia S do czujnika można przyporządkować kolejne przyciski z sieci BT Mesh. Dla każdego przycisku można ustalić funkcję dla krótkiego i długiego naciśnięcia. Krótkie naciśnięcie przycisku umożliwia wybranie następujących funkcji: – Przycisk z funkcją „Włącz / Wyłącz” umożliwia ręczne włączanie i wyłączanie oświetlenia. –...
  • Seite 679 Ograniczenie obszaru wykrywania Aby zapobiec niezamierzonemu wykrywaniu, obszar wykrywania można ograniczyć za pomocą pokrywy osłonowej. Po założeniu obu pokryw osłonowych zasięg wykrywania ruchu zmniejsza się do 3 × 6 m, a zasięg wykrywania obecności do 2 × 4 m. • Zamontować pokrywę osłonową na czujniku. Wsunąć haczyk z przodu, a następnie docisnąć...
  • Seite 680 7. Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji. Zagrożenie stwarzane przez prąd elektryczny! Kontakt elementów przewodzących prąd z wodą może prowadzić do porażenia prądem, poparzeń lub śmierci. • Urządzenie czyścić tylko jeśli jest suche. Niebezpieczeństwo uszkodzeń! Nieodpowiednie środki do czyszczenia mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
  • Seite 681 Gwarancja obejmuje wszystkie produkty STEINEL Professional, które zostaną zakupione i będą użytkowane w Polsce. Nasze świadczenia gwarancyjne dla konsumenta Poniższe warunki obowiązują dla konsumenta.
  • Seite 682 Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa produkt STEINEL Professional wynosi w przypadku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i wewnętrznych 5 lat i w każdym przypadku rozpoczyna się od daty zakupu produktu.
  • Seite 683 Poza tym gwarancja nie obejmuje: – w przypadku zużycia części produktu uwarunkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, bądź wad produktów STEINEL Professional, które wynikają z uwar- unkowanego eksploatacją lub innego naturalnego zużycia, – w przypadku użytkowania produktu niezgodnie z przeznaczeniem lub w sposób nieprawidłowy, bądź...
  • Seite 684 11. Dane techniczne Wymiary (Ø × gł.): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Napięcie wejściowe: 220 – 240 V / 50/60 Hz Zużycie energii w trybie czuwania: 0,4 W bez statecznika elektronicznego Interfejs DALI: 2-pinowy przewód sterujący, Single-Master Kontroler aplikacji / Broadcast. Gwarantowany prąd zasilania 40 mA zgodnie z IEC 62386-101, odpowiada 20 statecznikom elektronicznym DALI. Maksymalny prąd zasilania: 250 mA Czujniki: pasywne podczerwieni (IR)
  • Seite 685 12. Sposób usunięcia usterki Urządzenie bez napięcia. – Bezpiecznik nie włączony lub uszkodzony. • Włączyć bezpiecznik. • Wymienić uszkodzony bezpiecznik. – Przerwany przewód. • Sprawdzić przewód próbnikiem napięcia. – Zwarcie w przewodzie zasilającym. • Sprawdzić przyłącza. – Ewentualnie zainstalowany wyłącznik sieciowy jest wyłączony.
  • Seite 686 Cuprins Despre acest document Instrucţiuni generale de securitate Descrierea dispozitivului Conexiune electrică Montaj Funcţionarea Curăţarea şi îngrijirea Eliminarea ca deşeu Conformitate Garanţia de producător Date tehnice Remedierea defecţiunilor...
  • Seite 687 1. Despre acest document – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. Atenţie, pericole! Atenţie, pericole din cauza curentului electric! Atenţie, pericole din cauza apei! 2.
  • Seite 688 3. Descrierea dispozitivului Utilizare conform destinaţiei – Senzor montat pe tavan pentru interior. Principiul funcţionării – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică a corpurilor aflate în mişcare (de ex. oameni, animale etc.). Radiaţia termică este convertită electronic şi determină aprinderea automată a proiectorului cu LED. –...
  • Seite 689 Domeniul de livrare IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 suport de tavan – 1 cadru – 1 modul senzor – 1 capac – 2 şuruburi mici – 2 cochilii de acoperire – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere –...
  • Seite 690 Domeniul de livrare IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 modul senzor – 1 capac – 2 cochilii de acoperire – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere – 690 – Cuprins...
  • Seite 691 Domeniul de livrare IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 modul senzor – 1 capac – 2 cochilii de acoperire – 1 fişă tehnică de securitate – 1 ghid rapid de iniţiere – 691 – Cuprins...
  • Seite 692 Dimensiuni produs IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimensiuni produs IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 692 – Cuprins...
  • Seite 693 Dimensiuni produs IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 693 – Cuprins...
  • Seite 694 Prezentare generală a dispozitivului IR Micro Office  DALI-2 APC AP Suport de tavan Cadru Conexiune DALI-2 Modul senzor Conexiune electrică Mască – 694 – Cuprins...
  • Seite 695 Prezentare generală a dispozitivului IR Micro Office  DALI-2 APC UP Modul senzor Conexiune electrică Conexiune DALI-2 – 695 – Cuprins...
  • Seite 696 Prezentare generală a dispozitivului IR Micro Office DALI-2 APC DE Clemă Modul senzor Conexiune electrică Descărcarea tensiunii – 696 – Cuprins...
  • Seite 697 4. Conexiune electrică Schema circuitului DA DA DA+ DA- < 50 m Cablul de alimentare constă dintr-un cablu multifilar: Conductor de fază (de obicei negru, maro sau gri) Conductor neutru (de obicei albastru) Buton DA+ = Conexiune la DALI BUS DA- = Conexiune la DALI BUS Lampă...
  • Seite 698 Pentru cablajul senzorului sunt valabile următoarele: Conform VDE 0100 520 Secțiunea 6 este permisă pentru cablare o linie multiplă care conține atât liniile de tensiune de rețea, cât şi liniile de control (de exemplu, NYM 5 × 1,5) poate fi utilizată între DALI ECG („Control Gear”) şi controlerul de aplicație DALI.
  • Seite 699 5. Montaj Pericol din cauza curentului electric! Atingerea pieselor conducătoare de curent poate duce la şoc electric, la arsuri sau deces. • Opriţi curentul şi întrerupeţi alimentarea cu tensiune. • Verificaţi absenţa tensiunii cu ajutorul unui creion de tensiune. • Asiguraţi-vă că alimentarea cu tensiune rămâne întreruptă. Pericol de daune materiale! O eventuală...
  • Seite 700 Gamă ~ 6 m Captarea mișcării – 700 – Cuprins...
  • Seite 701 Etape de asamblare IR Micro Office DALI-2 APC AP • Asigurați-vă că sursa de alimentare este oprită. • Marcaţi locul unde vor fi găurile. 6 mm Ø 6 mm • Faceţi găurile (Ø 6 mm) şi introduceţi diblurile. – 701 – Cuprins...
  • Seite 702 • Trageți cablul prin deschidere. • Înşurubați suportul de tavan. • Conectați cablul de alimentare şi magistrala DALI conform diagramei de cablare.  „4. Conexiune electrică” – 702 – Cuprins...
  • Seite 703 • Înşurubați modulul senzorului. • Rupeți membranele din cadru după cum este necesar. Trebuie respectat ciocul de orientare al modulului senzor! – 703 – Cuprins...
  • Seite 704 • Poziționați cadrul în orientarea corectă. Observați adânciturile. 5.10 • Aplicați capacul. – 704 – Cuprins...
  • Seite 705 5.11 • Porniți alimentarea. • Setați funcțiile.  „6. Funcţionarea” – 705 – Cuprins...
  • Seite 706 Etape de asamblare IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Asigurați-vă că sursa de alimentare este oprită. • Conectați cablul de alimentare şi magistrala DALI conform diagramei de cablare.  „4. Conexiune electrică” 5.13 • Înşurubați modulul senzorului. – 706 – Cuprins...
  • Seite 707 5.14 • Aplicați capacul. 5.15 • Porniți alimentarea. • Setați funcțiile.  „6. Funcţionarea” – 707 – Cuprins...
  • Seite 708 Etape de asamblare IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Asigurați-vă că sursa de alimentare este oprită. • Realizați o gaură de 68 mm în tavanul fals. 5.17 • Deschideți carcasa. – 708 – Cuprins...
  • Seite 709 5.18 • Scoateți panoul lateral. 5.19 – Diametru cablu de fixare 7,6 mm – 14,5 mm: • Diametru mare de cablu (stânga). Ataşați suportul de detensionare aşa cum se arată în stânga. • Diametru mic cablu (dreapta): Ataşați suportul de detensionare aşa cum se arată în dreapta.
  • Seite 710 5.20 • Conectați cablul de alimentare şi magistrala DALI conform diagramei de cablare. • Ataşați dispozitive de detensionare.  „4. Conexiune electrică” 5.21 • Faceți clic în părțile laterale. • Dacă este necesar, îndepărtați aripile părților laterale pentru intrarea cablului. –...
  • Seite 711 5.22 • Apăsați arcurile împreună în sus şi introduceți modulul senzorului în tavanul fals. 5.23 • Aplicați capacul. – 711 – Cuprins...
  • Seite 712 5.24 • Porniți alimentarea. • Setați funcțiile.  „6. Funcţionarea” 6. Funcţionarea Reglaje din fabrică (înainte de punerea în funcțiune prin aplicația Steinel Connect) – Complet / semi-automat: Complet automat – Setarea orei lămpii principale: 5 minute – Lumină de bază: Oprit – Valoarea de referință a luminozității: Intern –...
  • Seite 713 Poate fi conectat în rețea cu toate produsele care respectă standardul Bluetooth Mesh. Senzorul este configurat folosind aplicația Steinel Connect. Odată cu prima conexiune între senzor şi aplicația Steinel Connect, cheile de rețea corespunzătoare sunt salvate pe smartphone sau tabletă. Cheia de rețea împiedică accesul neautorizat la senzor.
  • Seite 714 Toți senzorii alocați unui grup acționează conform parametrilor de grup setați în aplicația Steinel Connect. În fiecare grup trebuie selectat un senzor pentru măsurarea luminozității. Toți participanții la grup adoptă valoarea luminozității transmisă...
  • Seite 715 Regim de funcționare diurn Regimul de funcționare diurn este pornit prin setarea crepusculului la maxim. În regim diurn, senzorul porneşte iluminarea indiferent de luminozitatea ambientală dacă este detectată mişcare. Programare Cu ajutorul funcției de Programare, setarea crepusculului sau valoarea țintă pentru reglarea luminii constante pot fi setate automat pe baza condițiilor de lumină...
  • Seite 716 Lumina principală Setările din lumina principală definesc comportamentul de aprindere a iluminatului atunci când cineva este prezent. Când reglarea luminii constante este dezactivată, puterea de lumină necesară este setată prin nivelul de reglare a luminii. Când reglarea constantă a luminii este activată, iluminatul este controlat la valoarea setată...
  • Seite 717 „Reducerea luminii principale”. Buton de intrare Butoanele pot fi integrate şi configurate prin aplicația STEINEL Connect. Pentru a putea configura un buton prin intrarea S, produsul la care este conectat butonul trebuie să fie atribuit unui grup.
  • Seite 718 Pe lângă intrarea S, mai multe butoane din rețeaua BT Mesh pot fi alocate senzorului. Pentru fiecare buton poate fi definită o funcție pentru o apăsare scurtă şi lungă a butonului. Următoarele funcții pot fi selectate prin apăsarea scurtă a butonului: – Un buton cu funcția „Pornit / Oprit” poate aprinde şi opri iluminatul manual.
  • Seite 719 Restricționarea zonei de detectare Pentru a preveni detectarea neintenționată, zona de detectare poate fi limitată cu carcasa de acoperire. Cu ambele carcase ataşate, raza de detectare a mişcării este redusă la 3 × 6 m şi raza de detectare a prezenței la 2 × 4 m. •...
  • Seite 720 şi să facă obiectul unei reciclări ecologice. 9. Conformitate STEINEL GmbH declară prin prezenta că sistemul radio de tip IR Micro Office DALI-2 Application Controller core- spunde normei 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Seite 721 Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor. Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie găsiţi pe pagina noastră...
  • Seite 722 11. Date tehnice Dimensiuni (Ø × A): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Tensiune de intrare: 220 – 240 V / 50/60 Hz Consumul de energie în stand-by: 0,4 W fără balast electronic Interfața DALI: Linie de control cu 2 pini, un singur master Controller de aplicație / Broadcast. Curent de alimentare garantat 40 mA conform IEC 62386-101, echivalent cu 20 balasturi electronice DALI.
  • Seite 723 12. Remedierea defecţiunilor Aparat fără tensiune. – Siguranţă necuplată sau defectă. • Cuplaţi siguranţa. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. – Cablu întrerupt. • Verificaţi cablul cu un testor de tensiune. – Scurtcircuit în cablul de alimentare. • Verificaţi conexiunile. –...
  • Seite 724 Vsebina O tem dokumentu Splošna varnostna navodila Opis naprave Električni priključek Montaža Delovanje Čiščenje in nega Odstranjevanje Skladnost Garancija proizvajalca Tehnični podatki Odprava motenj...
  • Seite 725 1. O tem dokumentu – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. Opozorilo pred nevarnostmi! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi elektrike! Opozorilo pred nevarnostmi zaradi vode! 2.
  • Seite 726 3. Opis naprave Namenska uporaba – Senzor za stropno montažo v notranjem prostoru. Princip delovanja – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.). Toplotno sevanje se elektronsko pretvori in tako samodejno vklopi LED- reflektor. – Najbolj varno zajetje premikanja dobimo pri montaži na strani glede na smer premikanja.
  • Seite 727 Obseg dobave – IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropni nosilec – 1 okvir – 1 senzorski modul – 1 pokrov – 2 majhna vijaka – 2 zaščitna pokrova – 1 varnostni list – 1 hiter zagon –...
  • Seite 728 Obseg dobave – IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 senzorski modul – 1 pokrov – 2 zaščitna pokrova – 1 varnostni list – 1 hiter zagon – 728 – Vsebina...
  • Seite 729 Obseg dobave – IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 senzorski modul – 1 pokrov – 2 zaščitna pokrova – 1 varnostni list – 1 hiter zagon – 729 – Vsebina...
  • Seite 730 Dimenzije izdelka – IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimenzije izdelka – IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 730 – Vsebina...
  • Seite 731 Dimenzije izdelka – IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 731 – Vsebina...
  • Seite 732 Pregled naprave – IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropni nosilec Okvir Priključek DALI-2 Senzorski modul Električni priključek Pokrov – 732 – Vsebina...
  • Seite 733 Pregled naprave – IR Micro Office DALI-2 APC UP Senzorski modul Električni priključek Priključek DALI-2 – 733 – Vsebina...
  • Seite 734 Pregled naprave – IR Micro Office DALI-2 APC DE Sponka Senzorski modul Električni priključek Razbremenilnik napetosti kabla – 734 – Vsebina...
  • Seite 735 4. Električni priključek Stikalni načrt DA DA DA+ DA- < 50 m Omrežni kabel je sestavljen iz večžilnega kabla: faza (praviloma črn, rjav ali siv) nevtralni vodnik (praviloma moder) tipka DA+ = priključek na vodilo DALI DA- = priključek na vodilo DALI luč...
  • Seite 736 Za ožičenje senzorja velja naslednje: V skladu s standardom VDE 0100 520, razdelek 6, se za ožičenje med elektronsko predstikalno napravo DALI (»Control Gear«) in krmilnikom aplikacije DALI sme uporabiti večjedrni kabel, ki vsebuje kable omrežne napetosti in krmilne kable (npr. NYM 5 × 1,5). Največja dolžina kabla med krmilnikom aplikacije DALI in elektronsko predstikalno napravo DALI (»Control Gear«) ne sme presegati 300 m (pri 1,5 mm²).
  • Seite 737 5. Montaža Nevarnost zaradi električnega toka! Dotikanje delov pod napetostjo lahko povzroči električni udar, opekline ali smrt. • Izklopite tok in prekinite dovajanje napetosti. • S faznim preizkuševalcem preverite, da ni napetosti. • Poskrbite, da ostane dovajanje napetosti prekinjeno. Nevarnost gmotne škode! Pri zamenjavi priključnih napeljav lahko pride do kratkega stika.
  • Seite 738 Razpon ~ 6 m Zaznavanje premikov – 738 – Vsebina...
  • Seite 739 Navodila za montažo – IR Micro Office DALI-2 APC AP • Prepričajte se, da je električno napajanje izklopljeno. • Zarišite luknje za vrtanje. 6 mm Ø 6 mm • Izvrtajte luknje (Ø 6 mm) in vstavite vložke. – 739 – Vsebina...
  • Seite 740 • Kabel povlecite skozi odprtino. • Privijte stropni nosilec. • Omrežni kabel in vodilo DALI priključite v skladu s stikal- nim načrtom.  »4. Električni priključek« – 740 – Vsebina...
  • Seite 741 • Privijte senzorski modul. • Po potrebi odlomite izbokline in jih odstranite iz okvirja. Pri tem upoštevajte orientacijski element senzorskega modula! – 741 – Vsebina...
  • Seite 742 • Okvir pravilno naravnajte. Pri tem upoštevajte zareze. 5.10 • Namestite pokrov. – 742 – Vsebina...
  • Seite 743 5.11 • Vklopite električno napajanje. • Nastavite funkcije.  »6. Delovanje« – 743 – Vsebina...
  • Seite 744 Navodila za montažo – IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Prepričajte se, da je električno napajanje izklopljeno. • Omrežni kabel in vodilo DALI priključite v skladu s  stikalnim načrtom.  »4. Električni priključek« 5.13 • Privijte senzorski modul. – 744 – Vsebina...
  • Seite 745 5.14 • Namestite pokrov. 5.15 • Vklopite električno napajanje. • Nastavite funkcije.  »6. Delovanje« – 745 – Vsebina...
  • Seite 746 Navodila za montažo – IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Prepričajte se, da je električno napajanje izklopljeno. • V spuščeni strop izvrtajte luknjo s premerom 68 mm. 5.17 • Odprite ohišje. – 746 – Vsebina...
  • Seite 747 5.18 • Snemite stranski del. 5.19 – Premer vpetega kabla 7,6 mm – 14,5 mm: • Velik premer kabla (levo): Namestite sponko za razbremenitev napetosti kabla, kot je prikazano na levi strani. • Majhen premer kabla (desno): Namestite sponko za razbremenitev napetosti kabla, kot je prikazano na desni strani.
  • Seite 748 5.20 • Omrežni kabel in vodilo DALI priključite v skladu s  stikalnim načrtom. • Namestite razbremenilnike napetosti kablov.  »4. Električni priključek« 5.21 • Namestite stranska dela, da se zaskočita. • Po potrebi odstranite krilca stranskih delov pri vhodu kabla. –...
  • Seite 749 5.22 • Vzmeti stisnite skupaj v smeri navzgor in senzorski modul vstavite v spuščeni strop. 5.23 • Namestite pokrov. – 749 – Vsebina...
  • Seite 750 5.24 • Vklopite električno napajanje. • Nastavite funkcije.  »6. Delovanje« 6. Delovanje Tovarniške nastavitve (pred zagonom prek aplikacije Steinel Connect) – V celoti avtomatizirano / polavtomatizirano delovanje: V celoti avtomatizirano delovanje – Časovna nastavitev glavne razsvetljave: 5 min – Osnovna razsvetljava: Izklopljeno –...
  • Seite 751 Poveže se lahko z vsemi izdelki, ki so v skladu s standardom Bluetooth Mesh. Konfiguracija senzorja se izvede prek aplikacije Steinel Connect. Pri prvi vzpostavitvi povezave med senzorjem in aplikacijo Steinel Connect se v pametni telefon ali tablični računalnik shranijo ustrezni omrežni ključi.
  • Seite 752 Napravo lahko upravljate kot en senzor ali pa več senzorjev med seboj povežete v skupine. Vsi senzorji, ki so dodeljeni skupini, delujejo v skladu s parametri skupine, nastavljenimi v aplikaciji Steinel Connect. V vsaki skupini mora biti izbran senzor za merjenje svetlosti. Vsi udeleženci skupine prevzamejo vrednost svetlosti, ki jo posreduje ta senzor.
  • Seite 753 Dnevno obratovanje Dnevno obratovanje se zažene z nastavitvijo mraka na največjo vrednost. Pri dnevnem obratovanju senzor vklopi osvetlitev ne glede na svetlost okolice, če zazna premikanje. Priučitev S funkcijo priučitve se lahko nastavitev mraka ali želena vrednost za stalno uravnavanje svetlobe nastavi samodejno glede na izmerjene svetlobne razmere.
  • Seite 754 Glavna razsvetljava Z nastavitvami glavne razsvetljave se določi delovanje za vklop osvetlitve, ko je zaznana prisotnost oseb. Ko je stalno uravnavanje svetlobe deaktivirano, se zahtevana svetlobna moč nastavi prek ravni zatemnitve. Ko je stalno uravnavanje svetlobe aktivirano, se osvetlitev uravna na nastavljeno želeno vrednost svetlosti. Nato se prek ravni zatemnitve nastavi najmanjša svetlobna moč, pod katero vrednost regulatorja ne sme pasti.
  • Seite 755 »Zatemnitev glavne razsvetljave«. Tipka za vhod Tipke je mogoče integrirati in konfigurirati prek aplikacije STEINEL Connect. Da bi lahko tipko konfigurirali prek vhoda S, mora biti izdelek, s katerim je tipka povezana, dodeljen skupini. – 755 –...
  • Seite 756 Poleg vhoda S je senzorju mogoče dodeliti druge tipke iz omrežja BT Mesh. Za vsako tipko je mogoče določiti funkcijo za kratek in dolg pritisk tipke. Za kratek pritisk tipke lahko izberete naslednje funkcije: – Tipka s funkcijo »Vklop / izklop« omogoča ročni vklop in izklop osvetlitve.
  • Seite 757 Omejitev območja zaznavanja Če želite preprečiti nenamerno zaznavanje, lahko območje zaznavanja omejite z zaščitnim pokrovom. Ko sta nameščena oba zaščitna pokrova, se območje zaznavanja premikanja zmanjša na 3 × 6 m, območje zaznavanja prisotnosti pa na 2 × 4 m. • Zaščitni pokrov namestite na senzor. Spredaj zataknite kaveljček in nato pritisnite navzdol.
  • Seite 758 9. Skladnost STEINEL GmbH izjavlja, da je vrsta radijske opreme »Krmilnik aplikacije IR Micro Office DALI-2« v skladu s standardom 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de...
  • Seite 759 10. Garancija proizvajalca Garancija proizvajalca STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Nemčija Kot kupcu so vam v skladu s 437. členom in nadaljnjimi členi Civilnega zakonika (BGB, Bürgerliches Gesetzbuch) na voljo zakonske garancijske pravice (naknadna izpolnitev, odstop od kupoprodajne pogodbe, zmanjšanje kupnine, odškodnina in nadomestilo za stroške).
  • Seite 760 11. Tehnični podatki Dimenzije (Ø × G): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Vhodna napetost: 220 – 240 V /50/60 Hz Poraba energije v stanju pripravljenosti: 0,4 W brez elektronske predstikalne naprave Vmesnik DALI: 2-polni krmilni kabel, enojni glavni krmilnik aplikacije / oddajanje. Zagotovljen napajalni tok 40 mA v skladu s standardom IEC 62386-101, v skladu z 20 elektronskimi predstikalnimi napravami DALI.
  • Seite 761 12. Odprava motenj Naprava je brez napetosti. – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. – Prekinjena napeljava. • Preverite napeljavo z indikatorjem napetosti. – Kratek stik v električni napeljavi. • Preverite priključke. – Morebitno prisotno omrežno stikalo je izklopljeno. •...
  • Seite 762 Sadržaj Uz ovaj dokument Opće sigurnosne napomene Opis uređaja Električni priključak Montaža Funkcija Čišćenje i njega Zbrinjavanje Sukladnost Jamstvo proizvođača Tehnički podaci Uklanjanje smetnji...
  • Seite 763 1. Uz ovaj dokument – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. Upozorenje na opasnosti! Upozorenje na opasnosti od el. struje! Upozorenje na opasnosti od vode! 2.
  • Seite 764 3. Opis uređaja Namjenska uporaba – Senzor za stropnu montažu u unutrašnjosti. Princip funkcioniranja – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje tijela koja se pred njime kreću (npr. ljudi, životinje). Toplinsko zračenje elektronički se pretvara i automatski uključuje LED reflektor. – Najsigurnije detektiranje pokreta postiže se montažom uređaja bočno na smjer kretanja.
  • Seite 765 Opseg isporuke IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 stropni držač – 1 okvir – 1 senzorski modul – 1 poklopac – 2 mala vijka – 2 pokrivne maske – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje –...
  • Seite 766 Opseg isporuke IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 senzorski modul – 1 poklopac – 2 pokrivne maske – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje – 766 – Sadržaj...
  • Seite 767 Opseg isporuke IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 senzorski modul – 1 poklopac – 2 pokrivne maske – 1 sigurnosno tehnički list – 1 uputa za brzo pokretanje – 767 – Sadržaj...
  • Seite 768 Dimenzije proizvoda IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Dimenzije proizvoda IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 768 – Sadržaj...
  • Seite 769 Dimenzije proizvoda IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 769 – Sadržaj...
  • Seite 770 Pregled uređaja IR Micro Office DALI-2 APC AP Stropni držač Okvir DALI-2 priključak Senzorski modul Električni priključak Poklopac – 770 – Sadržaj...
  • Seite 771 Pregled uređaja IR Micro Office DALI-2 APC UP Senzorski modul Električni priključak DALI-2 priključak – 771 – Sadržaj...
  • Seite 772 Pregled uređaja IR Micro Office DALI-2 APC DE Kopča Senzorski modul Električni priključak Vlačno rasterećenje – 772 – Sadržaj...
  • Seite 773 4. Električni priključak Spojna shema DA DA DA+ DA- < 50 m Mrežni dovodni vod sastoji se od višežilnog kabela: Faza (većinom crna, smeđa ili siva) Neutralni vodič (većinom plavi) Tipka DA+ = Priključak na DALI SABIRNICU DA- = Priključak na DALI SABIRNICU DALI svjetlo Senzor (aplikacijski kontroler) Tipka...
  • Seite 774 Za ožičenje senzora vrijedi: Prema VDE 0100 520 odjeljak 6, za ožičenje između DALI elektroničke prigušnice (“Control Gear”) i DALI aplikacijskog kontrolera može se upotrebljavati višestruki vod koji sadrži i vodove mrežnog napona i upravljačke vodove (npr. NYM 5 × 1,5). Maksimalna duljina voda između DALI aplikacijskog kontrolera i DALI elektroničke prigušnice (“Control Gear”) ne smije biti veća od 300 m (kod 1,5 mm²).
  • Seite 775 5. Montaža Opasnost od električne struje! Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. • Isključiti struju i prekinuti naponsko napajanje. • Ispitivačem napona provjeriti beznaponsko stanje. • Provjeriti je li naponsko napajanje ostalo prekinuto. Opasnost od nastanka materijalnih šteta! Slučajna zamjena priključnih kabela može uzrokovati kratki spoj.
  • Seite 776 Domet ~ 6 m Bilježenje kretanja – 776 – Sadržaj...
  • Seite 777 Koraci montaže IR Micro Office DALI-2 APC AP • Provjerite je li napajanje isključeno. • Označite rupe. 6 mm Ø 6 mm • Izbušite rupe (Ø 6 mm) i umetnite učvrsnice. – 777 – Sadržaj...
  • Seite 778 • Provucite kabel kroz otvor. • Stropni držač pričvrstite vijcima. • Priključite mrežni dovodni vod i DALI sabirnicu prema spojnoj shemi.  „4. Električni priključak“ – 778 – Sadržaj...
  • Seite 779 • Senzorski modul pričvrstite vijcima. • Po potrebi izbijte nepravilne bridove iz okvira. Pritom je potrebno paziti na orijentacijski element senzorskog modula! – 779 – Sadržaj...
  • Seite 780 • Namjestite okvir. Pritom pazite na udubljenja. 5.10 • Stavite poklopac. – 780 – Sadržaj...
  • Seite 781 5.11 • Uključite napajanje. • Namjestite funkcije.  „6. Funkcija“ – 781 – Sadržaj...
  • Seite 782 Koraci montaže IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Provjerite je li napajanje isključeno. • Priključite mrežni dovodni vod i DALI sabirnicu prema spojnoj shemi.  „4. Električni priključak“ 5.13 • Senzorski modul pričvrstite vijcima. – 782 – Sadržaj...
  • Seite 783 5.14 • Stavite poklopac. 5.15 • Uključite napajanje. • Namjestite funkcije.  „6. Funkcija“ – 783 – Sadržaj...
  • Seite 784 Koraci montaže IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Provjerite je li napajanje isključeno. • Izbušite otvor promjera 68 mm u spuštenom stropu. 5.17 • Otvorite kućište. – 784 – Sadržaj...
  • Seite 785 5.18 • Skinite bočni dio. 5.19 – Promjer voda koji se može stegnuti 7,6 mm – 14,5 mm: • Veliki promjer voda (lijevo): postavite stremen za vlačno rasterećenje kao što je prikazano na lijevoj strani. • Mali promjer voda (desno): postavite stremen za vlačno rasterećenje kao što je prikazano na desnoj strani.
  • Seite 786 5.20 • Priključite mrežni dovodni vod i DALI sabirnicu prema spojnoj shemi. • Postavite vlačna rasterećenja.  „4. Električni priključak“ 5.21 • Uklopite bočne dijelove. • Po potrebi uklonite krila bočnih dijelova pri uvođenju kabela. – 786 – Sadržaj...
  • Seite 787 5.22 • Pritisnite opruge prema gore i umetnite senzorski modul u spušteni strop. 5.23 • Stavite poklopac. – 787 – Sadržaj...
  • Seite 788 5.24 • Uključite napajanje. • Namjestite funkcije.  „6. Funkcija“ – 788 – Sadržaj...
  • Seite 789 6. Funkcija Tvorničke postavke (prije puštanja u rad putem aplikacije Steinel Connect) – Potpuno automatski način rada / poluautomatski način rada: potpuno automatski način rada – Namještanje vremena za glavno svjetlo: 5 minuta – Osnovno svjetlo: isključeno – Referentna vrijednost jačine osvjetljenja: interno –...
  • Seite 790 Senzor odgovara standardu Bluetooth mreže. Može se umrežiti sa svim proizvodima koji odgovaraju standardu Bluetooth mreže. Senzor se konfigurira pomoću aplikacije Steinel Connect. Pri prvom povezivanju senzora i aplikacije Steinel Connect, odgovarajući mrežni ključevi spremaju se na pametni telefon ili tablet. Mrežni ključ sprječava neovlašteni pristup senzoru.
  • Seite 791 Uređaj je moguće koristiti kao pojedinačni senzor ili povezati više senzora u grupe. Svi senzori dodijeljeni grupi djeluju prema parametrima grupe namještenim u aplikaciji Steinel Connect. U svakoj grupi mora biti odabran senzor za mjerenje jačine osvjetljenja. Svi sudionici grupe preuzimaju vrijednost jačine osvjetljenja koju prenosi ovaj senzor.
  • Seite 792 Dnevni rad Dnevni rad pokreće se postavljanjem postavke za sumrak na maksimum. U dnevnom radu senzor uključuje osvjetljenje neovisno o jačini osvjetljenja okoline ako se otkrije kretanje. Teach Pomoću funkcije Teach, postavka za sumrak ili zadana vrijednost za regulaciju konstantnog svjetla može se automatski namjestiti na temelju izmjerenih svjetlosnih uvjeta.
  • Seite 793 Glavno svjetlo Postavke u glavnom svjetlu definiraju ponašanje uključivanja osvjetljenja kad je otkrivena prisutnost neke osobe. Kad je regulacija konstantnog svjetla deaktivirana, potreb- na svjetlosna snaga postavlja se preko razine prigušenja. Kad je regulacija konstantnog svjetla aktivirana, osvjetljenje se regulira na namještenu zadanu jačinu osvjetljenja. Minimalna svjetlosna snaga ispod koje regulator ne smije pasti postavlja se preko razine prigušenja.
  • Seite 794 “Prigušivanje glavnog svjetla”. Tipka za ulaz Tipke se mogu integrirati i konfigurirati putem aplikacije STEINEL Connect. Kako biste mogli konfigurirati tipku preko ulaza S, proizvod na koji je priključena tipka mora biti dodijeljen grupi. – 794 –...
  • Seite 795 Dodatno uz ulaz S, senzoru se mogu dodijeliti i druge tipke iz BT mreže. Za svaku tipku može se definirati funkcija za kratki i dugi pritisak tipke. Sljedeće funkcije mogu se odabrati kratkim pritiskom tipke: – Tipka s funkcijom “Uklj. / Isklj.” može ručno uključiti i isključiti osvjetljenje.
  • Seite 796 Ograničenje raspona detekcije Kako bi se spriječila nenamjerna detekcija, raspon detekcije može se ograničiti pokrivnom maskom. S obje pričvršćene pokrivne maske, raspon detekcije kretanja smanjuje se s 3 × 6 m, a raspon detekcije prisutnosti na 2 × 4 m. • Montirajte pokrovnu kapicu na senzor. Provucite kukice s prednje strane i zatim pritisnite prema dolje.
  • Seite 797 9. Sukladnost STEINEL GmbH ovime izjavljuje da tip radijske opreme IR Micro Office DALI-2 aplikacijski kontroler odgovara Direktivi 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj web-stranici: www.steinel.de –...
  • Seite 798 10. Jamstvo proizvođača Jamstvo proizvođača STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Njemačka Kao kupcu pripadaju Vam sva prava po zakonu o zaštiti potrošača. Ako ta prava postoje u Vašoj zemlji, ona se našom izjavom o jamstvu ne smanjuju niti ograničavaju.
  • Seite 799 11. Tehnički podaci Dimenzije (Ø × D): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Ulazni napon: 220 – 240 V / 50/60 Hz Potrošnja energije u stanju pripravnosti: 0,4 W bez elektroničke prigušnice DALI sučelje: 2-polni upravljački vod, jednostruki aplikacijski kontroler / emitiranje. Zajamčena struja napajanja 40 mA prema IEC 62386-101, odgovara 20 DALI elektroničkim prigušnicama. Maksimalna struja napajanja: 250 mA Senzori: pasivni infracrveni (IR)
  • Seite 800 12. Uklanjanje smetnji Uređaj nema napon. – Osigurač nije uključen ili je neispravan. • Uključite osigurač. • Zamijenite neispravan osigurač. – Prekinut je vod. • Provjerite vod ispitivačem napona. – Kratki spoj u mrežnom vodu. • Provjerite priključke. – Eventualno postojeća mrežna sklopka je isključena. •...
  • Seite 801 Sisu Käesoleva dokumendi kohta Üldised ohutusjuhised Seadme kirjeldus Elektriline ühendamine Montaaž Talitlus Puhastamine ja hooldus Utiliseerimine Vastavus Tootja garantii Tehnilised andmed Tõrgete kõrvaldamine...
  • Seite 802 1. Käesoleva dokumendi kohta – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. Hoiatus ohtude eest! Hoiatus vooluga seotud ohtude eest! Hoiatus veega seotud ohtude eest! 2. Üldised ohutusjuhised Kasutusjuhendi mittejärgimisest tulenev oht! Juhend sisaldab olulist teavet seadme turvaliseks kasutamiseks.
  • Seite 803 3. Seadme kirjeldus Nõuetekohane kasutus – Andur siseruumide lakke paigaldamiseks. Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt inimesed, loomad) soojuskiirguse. Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja LED-kiirgur lülitub automaatselt sisse. – Liikumine tuvastatakse kõige kindlamalt, kui paigaldate seadme liikumissuuna suhtes külgmiselt. – Otse seadme suunas liikudes on liikumise tuvastamise ulatus piiratud.
  • Seite 804 Tarnekomplekt IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 laehoidik – 1 raam – 1 andurimoodul – 1 kate – 2 väikest kruvi – 2 kattekesta – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 804 – Sisu...
  • Seite 805 Tarnekomplekt IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 andurimoodul – 1 kate – 2 kattekesta – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 805 – Sisu...
  • Seite 806 Tarnekomplekt IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 andurimoodul – 1 kate – 2 kattekesta – 1 ohutuskaart – 1 kiirjuhend – 806 – Sisu...
  • Seite 807 Toote mõõtmed IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Toote mõõtmed IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 807 – Sisu...
  • Seite 808 Toote mõõtmed IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 808 – Sisu...
  • Seite 809 Seadme ülevaade IR Micro Office DALI-2 APC AP Laehoidik Raam DALI-2 ühendus Andurimoodul Elektriühendus Kate – 809 – Sisu...
  • Seite 810 Seadme ülevaade IR Micro Office DALI-2 APC UP Andurimoodul Elektriühendus DALI-2 ühendus – 810 – Sisu...
  • Seite 811 Seadme ülevaade IR Micro Office DALI-2 APC DE Klamber Andurimoodul Elektriühendus Tõmbetõkis – 811 – Sisu...
  • Seite 812 4. Elektriline ühendamine Lülitusskeem DA DA DA+ DA- < 50 m Võrgu toitetorustik koosneb mitmesoonelisest kaablist: Faas (enamasti must, pruun või hall) Neutraaljuht (enamasti sinine) Nupp DA+ = Ühendus DALI-siiniga DA- = Ühendus DALI-siiniga DALI valgusti Andur (Application Controller) Nupp Seadet saab pärast võrgulülitiga ühendamist ka elektriga ühendada, kui on tagatud, et võrgulüliti on pidevalt sisse lülitatud.
  • Seite 813 Anduri kaabelduse kohta kehtib järgmine: Vastavalt VDE 0100 520 6. jaotisele on kaabelduse jaoks lubatud DALI EVG (“Control Gear”) ja DALI-Application Controlleri vahel kasutada mitmekordset kaablit, mis sisaldab nii võrgupingekaableid kui ka juhtkaableid (nt NYM 5 × 1,5). DALI-Application Controlleri ja DALI EVG (“Control Gear”) vahelise kaabli maksimaalne pikkus ei tohi ületada 300 m (1,5 mm² korral).
  • Seite 814 5. Montaaž Elektrilöögi oht! Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. • Lülitage vool välja ja katkestage pingetoide. • Kontrollige pingetestriga pingevabadust. • Tehke kindlaks, et pingetoide jääb katkestatuks. Materiaalsete kahjude oht! Ühendusjuhtmete omavaheline äravahetamine võib lühise põhjustada.
  • Seite 815 Ulatuskaugus ~ 6 m Liikumise tuvastamine – 815 – Sisu...
  • Seite 816 Montaažisammud IR Micro Office DALI-2 APC AP • Veenduge, et pingevarustus on välja lülitatud. • Märgistage puurimisavad. 6 mm Ø 6 mm • Puurige avad (Ø 6 mm) ja pange tüüblid sisse. – 816 – Sisu...
  • Seite 817 • Tõmmake kaabel läbi ava. • Kruvige laehoidik külge. • Ühendage võrgutoide ja DALI-siin vastavalt lülitusskeemile. % “4. Elektriline ühendamine” – 817 – Sisu...
  • Seite 818 • Kruvige andurimoodul külge. • Vajaduse korral murdke ujuvnahad raamist välja. Seejuures tuleb järgida andurimooduli orienteerumisnina! – 818 – Sisu...
  • Seite 819 • Asetage raam õigesse suunda. Pange seejuures tähele sälke. 5.10 • Pange kate peale. – 819 – Sisu...
  • Seite 820 5.11 • Lülitage vooluvarustus sisse. • Seadistage funktsioonid. % “6. Talitlus” – 820 – Sisu...
  • Seite 821 Montaažisammud IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Veenduge, et pingevarustus on välja lülitatud. • Ühendage võrgutoide ja DALI-siin vastavalt lülitusskeemile. % “4. Elektriline ühendamine” 5.13 • Kruvige andurimoodul külge. – 821 – Sisu...
  • Seite 822 5.14 • Pange kate peale. 5.15 • Lülitage vooluvarustus sisse. • Seadistage funktsioonid. % “6. Talitlus” – 822 – Sisu...
  • Seite 823 Montaažisammud IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Veenduge, et pingevarustus on välja lülitatud. • Puurige vahelakke 68 mm läbimõõduga ava. 5.17 • Avage korpus. – 823 – Sisu...
  • Seite 824 5.18 • Võtke küljeosa ära. 5.19 – Kinnitatava kaabli läbimõõt 7,6 mm – 14,5 mm: • Kaabli suur läbimõõt (vasakul). Paigaldage tõmbetõkise look nii nagu vasakul kujutatud. • Kaabli väike läbimõõt (paremal): Paigaldage tõmbetõkise look nii nagu paremal kujutatud. – 824 – Sisu...
  • Seite 825 5.20 • Ühendage võrgutoide ja DALI-siin vastavalt lülitusskeemile. • Paigaldage tõmbetõkised. % “4. Elektriline ühendamine” 5.21 • Klõpsake küljeosadele. • Vajaduse korral eemaldage küljeosade tiivad kaabli sisestamisel. – 825 – Sisu...
  • Seite 826 5.22 • Suruge vedrud ülespoole kokku ja sisestage anduri- moodul vahelaele. 5.23 • Pange kate peale. – 826 – Sisu...
  • Seite 827 5.24 • Lülitage vooluvarustus sisse. • Seadistage funktsioonid. % “6. Talitlus” – 827 – Sisu...
  • Seite 828 6. Talitlus Tehaseseadistused (enne kasutuselevõttu Steinel Connect rakenduse kaudu) – Täis- / poolautomaatika: Täisautomaatika – Ajaseadistus põhivalgus: 5 min – Põhivalgus: Väljas – Heleduse võrdlusväärtus: Sisemine – Püsivalguse reguleerimine: Aktiveeritud – Püsivalguse reguleerimislävi: 500 lx Tehaseseaded aktiveeritakse: – Kohalolekuteaviti esmakordsel kasutuselevõtmisel. – Rakenduse kaudu lähtestamisel.
  • Seite 829 Steinel Connecti rakendus Anduri konfigureerimiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb oma AppStore'ist alla laadida rakendus STEINEL Connect. Vaja on Bluetooth-toega nutitelefoni või tahvelarvutit. Android Bluetooth-võrk (Bluetooth mesh) Andur vastab Bluetooth võrgusilma standardile. Seda saab ühendada kõigi toodetega, mis vastavad Bluetoothi võrgustandardile. Andur konfigureeritakse Steinel Connecti rakenduse abil.
  • Seite 830 Bluetoothi grupeerimine Seadet on võimalik käitada üksikandurina või ühendada mitu andurit omavahel gruppide moodustamiseks. Kõik grupile määratud andurid toimivad vastavalt Steinel Connecti rakenduses seadistatud grupiparameetritele. Igas grupis tuleb valida andur heleduse mõõtmiseks. Kõik grupis osalejad võtavad kasutusele selle anduri edastatud heledusväärtuse.
  • Seite 831 Päevarežiim Päevarežiim käivitatakse, seadistades hämaruse maksimumile. Päevarežiimis lülitab andur valgustuse liikumise tuvastamisel sisse, sõltumata ümbritsevast heledusest. Teach Teach-funktsiooni abil saab hämarust või püsivalguse reguleerimise nimiväärtust seadistada automaatselt mõõdetud valgustingimuste põhjal. Deaktiveeritud püsivalguse reguleerimise korral seatakse hämaruse seadistus ümbritseva heleduse hetkel mõõdetud väärtu- sele.
  • Seite 832 Põhivalgus Põhivalguse seaded määravad valgustuse sisselülitamise käitumise kohaloleku korral. Deaktiveeritud püsivalguse reguleerimise korral seadista- takse vajalik valgusvõimsus hämardustaseme kaudu. Aktiveeritud püsivalguse reguleerimise korral reguleeritakse valgustust seadistatud heleduse nimiväärtuseni. Seejärel seadistatakse hämardustaseme kaudu minimaalne valgusvõimsus, millest regulaator ei tohi allapoole langeda. Kui valitud on 0 %, saab regulaator piisava päevavalguse korral valgustuse täielikult välja lülitada.
  • Seite 833 “Põhivalguse hämardamise” uueks väärtuseks. Nupp sisend Nuppe saab integreerida ja konfigureerida STEINEL Connecti rakenduse kaudu. Nupu konfigureerimiseks sisendi S kaudu peab toode, millega nupp on ühendatud, olema määratud ühele grupile. – 833 –...
  • Seite 834 Lisaks sisendile S saab andurile määrata täiendavaid nuppe BT Mesh andmevõrgust. Iga nupu jaoks saab määrata lühikese ja pika nupuvajutuse funktsiooni. Lühidalt nuppu vajutades saab valida järgmisi funktsioone: – Funktsiooniga “Sisse / Välja” nupp saab valgustust käsitsi sisse ja välja lülitada. – Käsitsi väljalülitamine ei ole funktsiooniga “Sisse” võimalik.
  • Seite 835 Tuvastamisala piirang Tahtmatu tuvastamise välistamiseks saab tuvastusala piirata kattekestaga. Mõlema pealeasetatud kattekesta korral väheneb tuvastusala liikumise korral suurusele 3 × 6 m ja tuvastusala kohaloleku korral suurusele 2 × 4 m. • Monteerige kattekest andurile. Kinnitage konksud esiosas sisse ja seejärel vajutage tahapoole alla. – 835 – Sisu...
  • Seite 836 9. Vastavus Käesolevaga deklareerib STEINEL GmbH, et raadioside- seadme tüüp IR Micro Office DALI-2 Application Controller vastab standardile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsioo- ni täielik tekst on saadaval järgmisel veebiaadressil: www.
  • Seite 837 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Seite 838 11. Tehnilised andmed Mõõtmed (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Sisendpinge: 220 – 240 V / 50/60 Hz Võimsustarve ooterežiimis: 0,4 W ilma elektroonilise liiteseadiseta DALI liides: 2-pooluseline juhtkaabel, single-master Rakenduse kontroller / Broadcast. Garanteeritud toitevool 40 mA vastavalt standardile IEC 62386-101, vastab 20 DALI EVG-le. Maksimaalne toitevool: 250 mA Andurid: Passiivne infrapuna (IR) Ulatuskaugus: 4 × 4 m kohalolu, radiaalne, 6 × 6 m tangentsiaalne, Tuvastusnurk: 360°...
  • Seite 839 12. Tõrgete kõrvaldamine Pingeta seade. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. • Lülitage kaitse sisse. • Vahetage rikkis kaitse välja. – Juhe katkenud. • Kontrollige juhet pingetestriga. – Lühis võrgutoitejuhtmes. • Kontrollige ühendusi – Võimalik olemasolev võrgulüliti väljas •...
  • Seite 840 Turinys Apie šį dokumentą Bendrieji saugos nurodymai Prietaiso aprašymas Elektros jungtis Montavimas Veikimas Valymas ir priežiūra Šalinimas Atitiktis Gamintojo garantija Techniniai duomenys Trikčių šalinimas...
  • Seite 841 1. Apie šį dokumentą – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. Įspėjimas apie pavojus! Įspėjimas apie elektros pavojų! Įspėjimas apie vandens keliamą pavojų! 2. Bendrieji saugos nurodymai Pavojus dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo! Šioje instrukcijoje pateikta saugaus elgesio su prietaisu informacija.
  • Seite 842 3. Prietaiso aprašymas Naudojimas pagal paskirtį – Jutiklis, skirtas montuoti prie lubų vidaus patalpų. Veikimo principas – Infraraudonųjų spindulių sensorius fiksuoja judančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą šiluminę spinduliuotę. Šilumos spinduliuotė paverčiama elektroniniais signalais ir automatiškai įjungia LED prožektorių.
  • Seite 843 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ tiekimo komplektas 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 lubų laikiklis – 1 rėmas – 1 jutiklio modulis – 1 dangtelis – 2 maži varžtai – 2 dengiamieji gaubtai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas –...
  • Seite 844 „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ tiekimo komplektas 1× 1× 1× 1× 2× – 1 jutiklio modulis – 1 dangtelis – 2 dengiamieji gaubtai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas – 844 – Turinys...
  • Seite 845 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ tiekimo komplektas 1× 1× 2× 1× 1× – 1 jutiklio modulis – 1 dangtelis – 2 dengiamieji gaubtai – 1 saugos duomenų lapas – 1 greitasis paleidimas – 845 – Turinys...
  • Seite 846 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ gaminio matmenys 106 mm 45 mm „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ gaminio matmenys 37 mm 85 mm – 846 – Turinys...
  • Seite 847 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ gaminio matmenys 85 mm 69 mm – 847 – Turinys...
  • Seite 848 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ įrenginio apžvalga Lubų laikiklis Rėmas DALI-2 jungtis Jutiklio modulis Elektros jungtis Dangtelis – 848 – Turinys...
  • Seite 849 „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ įrenginio apžvalga Jutiklio modulis Elektros jungtis DALI-2 jungtis – 849 – Turinys...
  • Seite 850 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ įrenginio apžvalga Fiksatorius Jutiklio modulis Elektros jungtis Įtempimo mažinimo įtaisas – 850 – Turinys...
  • Seite 851 4. Elektros jungtis Grandinės schema DA DA DA+ DA- < 50 m Maitinimo laidą sudaro kelių gyslų kabelis: fazė (dažniausiai juodas, rudas arba pilkas laidas) nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) mygtukas DA+ = jungtis prie DALI magistralės DA- = jungtis prie DALI magistralės DALI lemputė...
  • Seite 852 Tai taikoma jutiklio laidams: pagal VDE 0100 520 6 skirsnį leidžiama laidams tarp DALI elektroninio paleidimo įrenginio („Control Gear“) ir DALI valdiklio naudoti daugialaidę liniją, kurioje yra ir tinklo įtampos linijos, ir valdymo linijos (pvz., NYM 5 × 1,5). Didžiausias laido ilgis tarp DALI valdiklio ir DALI elektroninio paleidimo įrenginio („Control Gear“) neturi viršyti 300 m (kai skerspjūvis 1,5 mm²).
  • Seite 853 5. Montavimas Elektros srovė kelia pavojų! Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti. • Išjunkite srovę ir nutraukite elektros energijos tiekimą. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite, ar nėra įtampos. • Įsitikinkite, kad elektros energijos tiekimas nutrauktas. Turto sugadinimo pavojus! Jungiamųjų...
  • Seite 854 Veikimo diapazonas ~ 6 m Judesio fiksavimas – 854 – Turinys...
  • Seite 855 „IR Micro Office DALI-2 APC AP“ montavimo žingsniai • Įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. • Pasižymėkite gręžtinių skylių vietas. 6 mm Ø 6 mm • Išgręžkite skyles (Ø 6 mm) ir įkiškite kaiščius. – 855 – Turinys...
  • Seite 856 • Ištraukite kabelį per angą. • Pritvirtinkite lubų laikiklį varžtais. • Prijunkite maitinimo laidą ir DALI magistralę pagal grandinės schemą.  „4. Elektros jungtis“ – 856 – Turinys...
  • Seite 857 • Pritvirtinkite jutiklio modulį varžtais. • Jei reikia, išlaužkite ir išimkite dangtelius iš rėmo. Būtina atkreipti dėmesį į jutiklio modulio orientacijos noselę! – 857 – Turinys...
  • Seite 858 • Uždėkite tinkamai nustatytą rėmą. Atkreipkite dėmesį į išėmas. 5.10 • Uždėkite dangtelį. – 858 – Turinys...
  • Seite 859 5.11 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Nustatykite funkcijas.  „6. Veikimas“ – 859 – Turinys...
  • Seite 860 „IR Micro Office DALI-2 APC UP“ montavimo žingsniai 5.12 • Įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. • Prijunkite maitinimo laidą ir DALI magistralę pagal grandinės schemą.  „4. Elektros jungtis“ 5.13 • Pritvirtinkite jutiklio modulį varžtais. – 860 – Turinys...
  • Seite 861 5.14 • Uždėkite dangtelį. 5.15 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Nustatykite funkcijas.  „6. Veikimas“ – 861 – Turinys...
  • Seite 862 „IR Micro Office DALI-2 APC DE“ montavimo žingsniai 5.16 Ø 68 mm • Įsitikinkite, kad elektros tiekimas išjungtas. • Kabamosiose lubose išgręžkite 68 mm skersmens skylę. 5.17 • Atidarykite korpusą. – 862 – Turinys...
  • Seite 863 5.18 • Nuimkite šoninę dalį. 5.19 – Užspaudžiamo laido skersmuo 7,6 – 14,5 mm: • Didelio skersmens laidas (kairėje): pritvirtinkite įtempimo mažinimo įtaisą, kaip parodyta kairėje. • Mažo skersmens laidas (dešinėje): pritvirtinkite įtempimo mažinimo įtaisą, kaip parodyta dešinėje. – 863 – Turinys...
  • Seite 864 5.20 • Prijunkite maitinimo laidą ir DALI magistralę pagal grandinės schemą. • Pritvirtinkite įtempimo mažinimo įtaisus.  „4. Elektros jungtis“ 5.21 • Įstatykite ir užfiksuokite šonines dalis . • Jei reikia, įvesdami kabelius nuimkite šoninių dalių sparnelius. – 864 – Turinys...
  • Seite 865 5.22 • Suspauskite spyruokles aukštyn ir įkiškite jutiklio modulį į kabamąsias lubas. 5.23 • Uždėkite dangtelį. – 865 – Turinys...
  • Seite 866 5.24 • Įjunkite elektros energijos tiekimą. • Nustatykite funkcijas.  „6. Veikimas“ – 866 – Turinys...
  • Seite 867 6. Veikimas Gamyklos nustatymas (Prieš pradedant eksploatuoti naudojant programėlę „Steinel Connect“) – Visiškai / pusiau automatinis režimas: visiškai automatinis režimas – Pagrindinės šviesos laiko nustatymas: 5 min. – Bazinė šviesa: išjungta – Ryškumo vertės santykis: vidinis – Pastovios šviesos reguliavimas: aktyvuotas – Pastovios šviesos reguliavimo slenkstis: 500 lx...
  • Seite 868 Jutiklis atitinka „Bluetooth“ tinklo standartą. Jį galima susieti su visais gaminiais, atitinkančiais „Bluetooth“ tinklo standartą. Jutiklis sukonfigūruojamas naudojant programėlę „Steinel Connect“. Pirmą kartą sujungus jutiklį ir programėlę „Steinel Connect“, atitinkami tinklo raktai išsaugomi išmaniajame telefone arba planšetiniame kompiuteryje. Tinklo raktas apsaugo nuo neteisėtos prieigos prie jutiklio.
  • Seite 869 Įrenginį galima valdyti kaip atskirą jutiklį arba sujungti kelis jutiklius į grupes. Visi grupei priskirti jutikliai veikia pagal grupės parametrus, nustatytus programėlėje „Steinel Connect“. Kiekvienoje grupėje turi būti pasirinktas jutiklis ryškumui matuoti. Visi grupės dalyviai perima šio jutiklio perduodamą ryškumo vertę.
  • Seite 870 Dienos režimas Dienos režimas pradedamas nustatant didžiausią prieblandos nustatymą. Dienos režimu jutiklis įjungia apšvietimą nepriklausomai nuo aplinkos šviesumo, jei aptinkamas judėjimas. Mokymas Naudojant mokymo funkciją, prieblandos nustatymą arba pastovios šviesos reguliavimo nustatytąją vertę galima nustatyti automatiškai, atsižvelgiant į išmatuotas apšvietimo sąlygas. Kai pastovios šviesos reguliavimas išjungtas, prieblandos nustatymas nustatomas į...
  • Seite 871 Pagrindinė šviesa Pagrindinės šviesos nustatymai apibrėžia apšvietimo įjungimo elgesį, kai kas nors yra šalia. Išjungus pastovios šviesos reguliavimą, reikiama šviesos galia nustatoma per pritemdymo lygį. Aktyvinus pastovios šviesos reguliavimą, apšvietimas reguliuojamas iki nustatytos ryškumo nustatytosios vertės. Mažiausia šviesos galia, kurią reguliatorius visada turi viršyti, nustatoma per pritemdymo lygį.
  • Seite 872 „Pagrindinės šviesos pritemdymo“ vertė. Įėjimo mygtukas Mygtukus galima integruoti ir konfigūruoti naudojant programėlę „STEINEL Connect“. Kad būtų galima konfigūruoti mygtuką per S įėjimą, gaminys, prie kurio prijungtas mygtukas, turi būti priskirtas grupei. – 872 –...
  • Seite 873 Be S įėjimo, jutikliui gali būti priskirti ir kiti mygtukai iš „BT Mesh“ tinklo. Kiekvienam mygtukui galima nustatyti trumpo ir ilgo mygtuko paspaudimo funkciją. Trumpai paspaudus mygtuką galima pasirinkti šias funkcijas: – Mygtukas su funkcija „Įjungimas / išjungimas“ gali rankiniu būdu įjungti ir išjungti apšvietimą. –...
  • Seite 874 Aptikimo zonos apribojimas Siekiant išvengti netyčinio aptikimo, aptikimo sritį galima apriboti dengiamaisiais gaubtais. Pritvirtinus abu dengiamuosius gaubtus, judėjimo aptikimo zona sumažėja iki 3 × 6 m, o buvimo aptikimo zona iki 2 × 4 m. • Dengiamąjį gaubtą sumontuokite ant jutiklio. Užkabinkite kabliukus priekyje ir po to spauskite žemyn atgal.
  • Seite 875 įranga ir baterijos turi būti surenkamos atskirai ir perdirbamos aplinkai nekenksmingu būdu. 9. Atitiktis „STEINEL GmbH“ pareiškia, kad radijo įrenginių tipas „IR Micro Office DALI-2“ valdiklis atitinka 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo inter- neto adresu: www.steinel.de –...
  • Seite 876 Informacijos kaip pasinaudoti garantine teise rasite mūsų svetainėje info@kvarcas.lt. Garantinio įvykio atveju arba jeigu turite klausimų, susijusių su šiuo gaminiu, bet kada galite skambinti STEINEL atstovui Lietuvoje UAB KVARCAS (8-37-408030) arba tiesiogiai gamintojui jo aptarnavimo skyriaus budinčiąja linija 8-37-408030.
  • Seite 877 11. Techniniai duomenys Matmenys (Ø × G): „IR Micro Office DALI-2 APC AP“: 106 × 45 mm „IR Micro Office DALI-2 APC UP“: 85 × 37 mm „IR Micro Office DALI-2 APC DE“: 85 × 69 mm Įėjimo įtampa: 220 – 240 V / 50/60 Hz Energijos suvartojimas budėjimo režimu: 0,4 W be elektroninio paleidimo įrenginio DALI sąsaja: 2 kontaktų valdymo linija, vienas valdiklis Valdiklis / transliavimas. Garantuota maitinimo srovė 40 mA pagal IEC 62386-101, atitinka 20 DALI elektroninius paleidimo įrenginius. Maksimali maitinimo srovė: 250 mA Sensorika: pasyvūs infraraudonieji (IR)
  • Seite 878 12. Trikčių šalinimas Prietaise nėra įtampos. – Saugiklis neįjungtas arba sugedęs. • Įjunkite saugiklį. • Pakeiskite sugedusį saugiklį. – Nutrūko laidas. • Įtampos indikatoriumi patikrinkite liniją. – Tinklo įvade įvyko trumpasis jungimas. • Patikrinkite jungtis. – Išsijungė tinklo jungiklis (jei yra). •...
  • Seite 879 Saturs Par šo dokumentu Vispārēji drošības norādījumi Ierīces apraksts Elektriskais pieslēgums Montāža Funkcijas Tīrīšana un kopšana Utilizācija Atbilstība Ražotāja garantija Tehniskie dati Traucējumu novēršana LV LV...
  • Seite 880 1. Par šo dokumentu – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. Brīdinājums par bīstamību! Brīdinājums par bīstamību elektrības dēļ! Brīdinājums par bīstamību ūdens dēļ! 2.
  • Seite 881 3. Ierīces apraksts Pareiza lietošana – Iekštelpās griestos iebūvējams sensors. Darbības princips – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo siltuma starojumu. Šis saņemtais siltuma starojums tiek elektroniski pārveidots un automātiski ieslēdz sensorstarmeti. – Drošākā kustības uztvere, uzmontējot ierīci sāniski pret iešanas virzienu.
  • Seite 882 Varianta IR Micro Office DALI-2 APC AP piegādes komplekts 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 griestu stiprinājums – 1 rāmis – 1 sensora modulis – 1 vāks – 2 mazas skrūves – 2 vāka apvalki – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts –...
  • Seite 883 Varianta IR Micro Office DALI-2 APC UP piegādes komplekts 1× 1× 1× 1× 2× – 1 sensora modulis – 1 vāks – 2 vāka apvalki – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts – 883 – Saturs...
  • Seite 884 Varianta IR Micro Office DALI 2 APC DE piegādes komplekts 1× 1× 2× 1× 1× – 1 sensora modulis – 1 vāks – 2 vāka apvalki – 1 drošības datu lapa – 1 ātrais starts – 884 – Saturs...
  • Seite 885 IR Micro Office DALI-2 APC AP izstrādājuma izmēri 106 mm 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP izstrādājuma izmēri 37 mm 85 mm – 885 – Saturs...
  • Seite 886 IR Micro Office DALI 2 APC DE izstrādājuma izmēri 85 mm 69 mm – 886 – Saturs...
  • Seite 887 IR Micro Office DALI 2 APC AP iekārtas pārskats Griestu stiprinājums Rāmis DALI 2 pieslēgums Sensora modulis Elektrības pieslēgums Nosegs – 887 – Saturs...
  • Seite 888 IR Micro Office DALI 2 APC UP iekārtas pārskats Sensora modulis Elektrības pieslēgums DALI 2 pieslēgums – 888 – Saturs...
  • Seite 889 IR Micro Office DALI 2 APC DE iekārtas pārskats Kronšteins Sensora modulis Elektrības pieslēgums Fiksators – 889 – Saturs...
  • Seite 890 4. Elektriskais pieslēgums Elektriskā vadojuma shēma DA DA DA+ DA- < 50 m Barošanas kabeli veido vairākstiepļu kabelis: fāze (parasti melns, brūns vai pelēks) nulles vads (parasti zils) poga DA+ = savienojums ar DALI kopni DA- = savienojums ar DALI kopni DALI lampa sensors (programmas kontrolieris) poga...
  • Seite 891 Tālāk norādītais attiecas uz sensora vadojumu: standarta VDE 0100 520 6. sadaļa nosaka, ka vadojumam starp DALI balasta elektroniskās vadības ierīci (“Control Gear”) un DALI programmas kontrolieri drīkst izmantot tikai vairākdzīslu kabeli, kas ietver gan barošanas dzīslas, gan vadības dzīslas (piemēram, NYM 5 × 1,5). Kabeļa starp DALI programmas kontrolieri un starp DALI balasta elektroniskās vadības ierīci (“Control Gear”) garums nedrīkst pārsniegt maks.
  • Seite 892 5. Montāža Risks saistībā ar elektrisko strāvu! Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var izraisīt šoku, apdegumus vai nāvi. • Atslēdziet strāvu un pārtrauciet sprieguma padevi. • Pārbaudiet ar sprieguma testeri, vai sprieguma vairs nav. • Pārliecinieties, ka sprieguma padeve paliek pārtraukta. Bojājumu risks! Pieslēguma kabeļu sajaukšana var izraisīt īssavienojumu.
  • Seite 893 Darbības diapazons ~ 6 m Kustību uztveršana – 893 – Saturs...
  • Seite 894 IR Micro Office DALI 2 APC AP montāžas darbības • Pārliecinieties, ka strāvas padeve ir atslēgta. • Atzīmējiet urbuma vietas. 6 mm Ø 6 mm • Izurbiet caurumus (Ø 6 mm) un ievietojiet dībeļus. – 894 – Saturs...
  • Seite 895 • Izvelciet kabeli caur atveri. • Pieskrūvējiet griestu stiprinājumu. • Pieslēdziet barošanas kabeli un DALI kopni atbilstoši elektrisko vadojumu shēmai.  “4. Elektriskais pieslēgums” – 895 – Saturs...
  • Seite 896 • Pieskrūvējiet sensora moduli. • Ja nepieciešams, izlauziet atvērumu aizbāžņus no rāmja. To darot, ievērojiet sensora moduļa virzienu norādošo izcilni! – 896 – Saturs...
  • Seite 897 • Novietojiet rāmi pareizā virzienā. Lai to paveiktu, ņemiet vērā robojumu. 5.10 • Uzlieciet vāku. – 897 – Saturs...
  • Seite 898 5.11 • Ieslēdziet energoapgādi. • Iestatiet darbības funkcijas.  “6. Funkcijas” – 898 – Saturs...
  • Seite 899 IR Micro Office DALI 2 APC UP montāžas darbības 5.12 • Pārliecinieties, ka strāvas padeve ir atslēgta. • Pieslēdziet barošanas kabeli un DALI kopni atbilstoši elektrisko vadojumu shēmai.  “4. Elektriskais pieslēgums” 5.13 • Pieskrūvējiet sensora moduli. – 899 – Saturs...
  • Seite 900 5.14 • Uzlieciet vāku. 5.15 • Ieslēdziet energoapgādi. • Iestatiet darbības funkcijas.  “6. Funkcijas” – 900 – Saturs...
  • Seite 901 IR Micro Office DALI 2 APC DE montāžas darbības 5.16 Ø 68 mm • Pārliecinieties, ka strāvas padeve ir atslēgta. • Iekaramo griestu plāksnē izurbiet caurumu ar 68 mm diametru. 5.17 • Atveriet korpusu. – 901 – Saturs...
  • Seite 902 5.18 • Noņemiet sānu daļu. 5.19 – Nofiksējamā kabeļa diametrs 7,6 – 14,5 mm: • kabelis ar lielāku diametru (kreisajā pusē). Piestipriniet fiksācijas skavu atbilstoši tam, kā parādīts attēlā pa kreisi; • kabelis ar mazāku diametru (labajā pusē). Piestipriniet fiksācijas skavu atbilstoši tam, kā...
  • Seite 903 5.20 • Pieslēdziet barošanas kabeli un DALI kopni atbilstoši elektrisko vadojumu shēmai. • Piestipriniet fiksatorus.  “4. Elektriskais pieslēgums” 5.21 • Iestipriniet atpakaļ sānu daļas. • Ja nepieciešams, noņemiet sānu daļas malu pie kabeļa ieejas. – 903 – Saturs...
  • Seite 904 5.22 • Saspiediet atsperes kopā uz augšu un ievietojiet sensora moduli iekaramo griestu plāksnē. 5.23 • Uzlieciet vāku. – 904 – Saturs...
  • Seite 905 5.24 • Ieslēdziet energoapgādi. • Iestatiet darbības funkcijas.  “6. Funkcijas” – 905 – Saturs...
  • Seite 906 6. Funkcijas Rūpnīcas iestatījumi (pirms ekspluatācijas uzsākšanas, izmantojot lietotni Steinel Connect) – Pilnībā automātiski / pusautomātiski: Pilnībā automātiski – Galvenā apgaismojuma laika iestatījums: 5 min. – Pamata apgaismojums: Izslēgta – Spilgtuma atsauces vērtība: Iekšējā – Pastāvīgā apgaismojuma kontrole: Aktivizēta – Pastāvīgā apgaismojuma kontroles robežvērtība: 500 luksi...
  • Seite 907 Sensors atbalsta Bluetooth tīkla standartu. To var savienot tīklā ar visiem izstrādājumiem, kas atbalsta Bluetooth tīkla standartu. Sensora konfigurēšana tiek veikta, izmantojot lietotni Steinel Connect. Kad savienojums starp sensoru un lietotni Steinel Connect tiek izveidots pirmo reizi, viedtālrunī vai planšetdatorā tiek saglabāta atbilstošā tīkla atslēga.
  • Seite 908 Iekārtu ir iespējams lietot kā atsevišķu sensoru vai grupā kopā ar vairākiem citiem sensoriem. Visi vienā grupā apvienotie sensori darbojas saskaņā ar lietotnē Steinel Connect iestatītajiem grupas parametriem. Katrā grupā ir jāizvēlas viens sensors, kuram tiks veikts spilgtuma mērījums. Šim sensoram izmērīto spilgtuma vērtību pārņems visas grupā...
  • Seite 909 Dienas režīms Dienas režīms tiek aktivizēts, kad spilgtuma iestatījumam ir iestatīta maksimālā vērtība. Dienas režīmā sensors ieslēdz apgaismojumu neatkarīgi no gaismas spilgtuma apkārtējā vidē, kad tiek konstatēta kustība. Mācīšanās Mācīšanās funkcija ļauj aptumšošanas iestatījumu vai pastāvīgā apgaismojuma kontroles nominālo vērtību iestatīt automātiski, izmantojot izmērītās gaismas vērtības.
  • Seite 910 Galvenais apgaismojums Galvenā apgaismojuma iestatījumi nosaka ieslēgšanas darbības, ja tiek konstatēta klātbūtne. Kad pastāvīgā apgaismojuma kontrole ir deaktivizēta, nepieciešamā gaismas intensitāte tiek iestatīta atbilstoši aptumšošanas līmenim. Kad pastāvīgā apgaismojuma kontrole ir aktivizēta, apgaismojums tiek kontrolēts atbilstoši iestatītajai spilgtuma nominālajai vērtībai. Ņemot vērā...
  • Seite 911 “Galvenā apgaismojuma aptumšošana”. Ievades poga Pogas ir iespējams piesaistīt un konfigurēt, izmantojot lietotni STEINEL Connect. Lai pogu varētu konfigurēt, izmantojot ieeju S, izstrādājumam, kuram poga ir pievienota, ir jābūt iekļautam grupā. – 911 –...
  • Seite 912 Papildus ieejai S sensoram var piešķirt ari citas pogas, izmantojot Bluetooth tīklu. Katrai pogai var noteikti vienu funkciju, kas tiek veikta, īsi to nospiežot, un vienu funkciju, kas tiek veikta, turot to nospiestu ilgāku laiku. Pogai var piešķirt šādas funkcijas, kas tiek aktivizētas, īsi to nospiežot: –...
  • Seite 913 Uztveršanas diapazona ierobežošana Lai novērstu nejaušu uztveršanu, diapazonu var ierobežot ar vāka apvalku. Kad abi vāki ir piestiprināti, kustību uztveršanas diapazons samazinās līdz 3 × 6 m un klātbūtnes uztveršanas diapazons līdz 2 × 4 m. • Piemontējiet vāka apvalku pie sensora. Iebīdiet āķus priekšpusē un pēc tam piespiediet uz leju virzienā uz aizmuguri.
  • Seite 914 9. Atbilstība Uzņēmums “STEINEL GmbH” ar šo deklarē, ka IR Micro Office DALI-2 Application Controller tipa radioiekārta atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā tīmekļa vietnē: www.
  • Seite 915 Jūsu pārdevējam vai tieši mums: SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā...
  • Seite 916 11. Tehniskie dati Izmēri (Ø × dziļums): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Ieejas spriegums: 220 – 240 V / 50/60 Hz Enerģijas patēriņš gaidstāves režīmā: 0,4 W bez balasta elektroniskās vadības DALI saskarne: divpolu vadības kabelis, viens vadītājs Programmas kontrolieris / apraide. Garantēta barošanas strāva 40 mA saskaņā ar standartu IEC 62386-101, atbilst 20 DALI balasta elektriskajām vadības ierīcēm. Maksimālā...
  • Seite 917 12. Traucējumu novēršana Ierīcei netiek pievadīta strāva. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Bojāts kabelis. • Pārbaudiet kabeli ar sprieguma testeri. – Īssavienojums tīkla pievadvadā. • Pārbaudiet pieslēgumus. – Iespējams izslēgts tīkla slēdzis, ja tāds ir ierīkots. •...
  • Seite 918 Съдържание За този документ Общи указания за безопасност Описание на устройството Електрическо свързване Монтаж Функция Почистване и грижа Отстраняване Съответствие Гаранция от производителя Технически данни Отстраняване на повреди...
  • Seite 919 1. За този документ – Всич и права запазени. Препечатване, дори от ъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, оито служат на техничес ото развитие. Предупреждение за опасности! Предупреждение за опасности от ел. ток! Предупреждение за опасности от вода! 2.
  • Seite 920 3. Описание на устройството Употреба по предназначение – Сензор за монтаж на вътрешен таван във вътрешната зона. Функционален принцип – Инфрачервеният сензор прихваща топлинното излъчване на движещи се тела (напр. хора, животни). Топлинното излъчване се преобразува еле тронно и автоматично в лючва LED-проже тора. –...
  • Seite 921 Обхват на доставката IR Micro Office DALI-2 APC AP 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 държач за таван – 1 рам а – 1 сензорен модул – 1 апа – 2 мал и винта – 2 по ривни апа а –...
  • Seite 922 Обхват на доставката IR Micro Office DALI-2 APC UP 1× 1× 1× 1× 2× – 1 сензорен модул – 1 апа – 2 по ривни апа а – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт – 922 – Съдържание...
  • Seite 923 Обхват на доставката IR Micro Office DALI-2 APC DE 1× 1× 2× 1× 1× – 1 сензорен модул – 1 апа – 2 по ривни апа а – 1 данни за безопасност – 1 бърз старт – 923 – Съдържание...
  • Seite 924 Размери на продукта IR Micro Office DALI-2 APC AP 106 mm 45 mm Размери на продукта IR Micro Office DALI-2 APC UP 37 mm 85 mm – 924 – Съдържание...
  • Seite 925 Размери на продукта IR Micro Office DALI-2 APC DE 85 mm 69 mm – 925 – Съдържание...
  • Seite 926 Общ преглед на устройството IR Micro Office DALI-2 APC AP Държач за таван Рам а DALI-2 връз а Сензорен модул Еле тричес а връз а Капа – 926 – Съдържание...
  • Seite 927 Общ преглед на устройството IR Micro Office DALI-2 APC UP Сензорен модул Еле тричес а връз а DALI-2 връз а – 927 – Съдържание...
  • Seite 928 Общ преглед на устройството IR Micro Office DALI-2 APC DE С оба Сензорен модул Еле тричес а връз а Разтоварване на напрежението – 928 – Съдържание...
  • Seite 929 4. Електрическо свързване Електрическа схема DA DA DA+ DA- < 50 m Захранващият проводни се състои от многожилен абел: Фаза (оби новено черен, афяв или сив) Нула (оби новено син) Бутон DA+ = Връз а ъм DALI BUS DA- = Връз...
  • Seite 930 За о абеляването на сензора важи: Съгласно VDE 0100 520 Раздел 6 за о абеляването между DALI EVG („Control Gear“) и DALI Application Controller може да се използва многопроводна линия, съдържаща а то проводниците за мрежово напрежение, та а и проводниците за управление (напр.
  • Seite 931 5. Монтаж Опасност от електрически ток! Допирът до части, провеждащи то , може да доведе до еле тричес и шо , изгаряния или смърт. • То ът да се из лючи и напрежението да се пре ъсне. • Да се провери с уред за измерване на напрежението. •...
  • Seite 932 Обхват ~ 6 m Регистрация на движение – 932 – Съдържание...
  • Seite 933 Монтажни стъпки IR Micro Office DALI-2 APC AP • Уверете се, че захранването с напрежение е из лючено. • Да се мар ират местата за пробиване. 6 mm Ø 6 mm • Да се пробият дуп ите (Ø 6 mm) и да се поставят дюбелите. –...
  • Seite 934 • Издърпайте абела през отвора. • Завинтете държача за тавана. • Свържете захранващия абел и DALI шината според еле тричес ата схема. % „4. Електрическо свързване“ – 934 – Съдържание...
  • Seite 935 • Завинтете сензорния модул. • При нужда отчупете апачетата от рам ата. При това трябва да се съблюдава рачето за ориентация на сензорния модул! – 935 – Съдържание...
  • Seite 936 • Позиционирайте рам ата в правилната посо а. При това съблюдавайте вдлъбнатините. 5.10 • Поставете апа а. – 936 – Съдържание...
  • Seite 937 5.11 • Еле трозахранването да се в лючи. • Фун циите да се настроят. % „6. Функция“ – 937 – Съдържание...
  • Seite 938 Монтажни стъпки IR Micro Office DALI-2 APC UP 5.12 • Уверете се, че захранването с напрежение е из лючено. • Свържете захранващия абел и DALI шината според еле тричес ата схема. % „4. Електрическо свързване“ 5.13 • Завинтете сензорния модул. –...
  • Seite 939 5.14 • Поставете апа а. 5.15 • Еле трозахранването да се в лючи. • Фун циите да се настроят. % „6. Функция“ – 939 – Съдържание...
  • Seite 940 Монтажни стъпки IR Micro Office DALI-2 APC DE 5.16 Ø 68 mm • Уверете се, че захранването с напрежение е из лючено. • Пробийте отвор с диаметър 68 mm в о ачения таван. 5.17 • Отворете орпуса. – 940 – Съдържание...
  • Seite 941 5.18 • Свалете страничната част. 5.19 – Затягащ се диаметър на проводни а 7,6 mm – 14,5 mm: • Голям диаметър на проводни а (вляво). Поставете с обата за разтоварване на напрежението, а то е по азано вляво. • Малъ диаметър на абела (вдясно): Поставете...
  • Seite 942 5.20 • Свържете захранващия абел и DALI шината според еле тричес ата схема. • При репете с обите за разтоварване на напрежението. % „4. Електрическо свързване“ 5.21 • Фи сирайте страничните части. • А о е необходимо, отстранете рилцата на страничните...
  • Seite 943 5.22 • Стиснете пружините заедно нагоре и поставете сензорния модул в о ачения таван. 5.23 • Поставете апа а. – 943 – Съдържание...
  • Seite 944 5.24 • Еле трозахранването да се в лючи. • Фун циите да се настроят. % „6. Функция“ – 944 – Съдържание...
  • Seite 945 6. Функция Заводски настройки (преди пус ане в е сплоатация чрез приложението Steinel Connect) – Напълно / полуавтоматично: Напълно автоматично – Времева настрой а, основна светлина: 5 min – Основна светлина: Из л – Референция, стойност на яр остта: Вътрешна – Управление на постоянната светлина: А...
  • Seite 946 Приложение Steinel Connect За онфигурацията на сензора със смартфон или таблет приложението STEINEL Connect трябва да бъде изтеглено от Вашия AppStore. Необходим е смартфон или таблет с Bluetooth. Android Bluetooth връзка (Bluetooth-Mesh) Сензорът отговаря на стандарта Bluetooth Mesh. Може да се свърже в мрежа с всич и проду ти, оито...
  • Seite 947 сензор или ня ол о сензора да се свържат в групи. Всич и сензори, присвоени на група, действат според груповите параметри, зададени в приложението Steinel Connect. Във вся а група трябва да бъде избран сензор за измерване на яр остта. Всич и участници...
  • Seite 948 Дневен режим на работа Дневният режим на работа се стартира чрез задаване на настрой ата за затъмняване на ма симум. При дневен режим на работа сензорът в лючва осветлението независимо от о олната яр ост, а о се засече движение. Обучение...
  • Seite 949 Основна светлина Настрой ите в Основна светлина определят поведението за в лючване на осветлението при присъствие. При деза тивиран онтрол на постоянната светлина, необходимата светлинна мощност се настройва чрез нивото на затъмняване. При а тивиран онтрол на постоянната светлина, осветлението се регулира до зададената стойност на яр...
  • Seite 950 При деза тивирана основна светлина осветлението се из лючва веднага след изтичане на времето за последействие на основната светлина. Състоянието Основна светлина не се изпълнява. Фун ция, базирана на яр ост: А о фун цията, базирана на яр остта, е а тивирана, състоянието...
  • Seite 951 „Затъмняване на основната светлина“. Бутон Въвеждане Бутоните могат да бъдат в лючени и онфигурирани чрез приложението STEINEL Connect. За да можете да онфигурирате бутон чрез вход S, проду тът, ъм ойто е свързан бутонът, трябва да бъде присвоен ъм група.
  • Seite 952 Следните фун ции могат да бъдат избрани чрез дълго натис ане на бутона: – Бутон с фун ция „DIM нагоре / DIM надолу“ може да променя степента на осветлението ръчно нагоре и надолу. – С фун цията „DIM нагоре“ осветлението може да се промени само нагоре. –...
  • Seite 953 Ограничаване на зоната на регистриране За да се предотврати непреднамерено регистриране, зоната на регистриране може да бъде ограничена с по ривния апа . С двата поставени по ривни апа а обхватът на регистриране на движение е намален до 3 × 6 m и обхватът на регистриране за присъствие...
  • Seite 954 7. Почистване и грижа Уредът не се нуждае от поддръж а. Опасност от електрически ток! Конта тът на вода с части, провеждащи то , може да доведе до еле тричес и шо , изгаряния или смърт. • Уредът да се почиства само сух. Опасност...
  • Seite 955 9. Съответствие STEINEL GmbH декларира, че типът радиооборудване IR Micro Office DALI-2 Application Controller отговаря на 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: www.steinel.de 10. Гаранция от производителя Гаранция от производителя STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz,...
  • Seite 956 Информация за представяне на гаранционен иск ще получите на нашата интернет страница www.tashev-galving.com Ако имате гаранционен случай или въпрос по вашия продукт, можете да ни се обадите по всяко време на нашия сервизен телефон +359 (2)700 45 454. ГОДИНА ГОДИНИ ГОДИНИ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ...
  • Seite 957 11. Технически данни Размери (Ø × T): IR Micro Office DALI-2 APC AP: 106 × 45 mm IR Micro Office DALI-2 APC UP: 85 × 37 mm IR Micro Office DALI-2 APC DE: 85 × 69 mm Входно напрежение: 220 – 240 V / 50/60 Hz Консумирана мощност в режим на готовност: 0,4 W без EVG DALI интерфейс: 2-пинов проводник за управление, Едномагистрален Контролер на приложението / предаване. Гарантиран захранващ ток 40 mA според IEC 62386-101, съответства на 20 DALI EVG. Максимален...
  • Seite 958 12. Отстраняване на повреди Уредът е без напрежение. – Дефе тен или из лючен предпазител. • Предпазителят да се в лючи. • Дефе тният предпазител да се замени. – Пре ъснат абел. • Проводниците да се проверят с уред за напрежение.
  • Seite 959 Уредът се включва произволно. – Уредът не е монтиран стабилно. • Уредът да се монтира стабилно. – Налице е движение, но то не е разпознато от наблюдателя (течение, отопление наблизо). • Да се провери обхвата. • При необходимост обхватът да се ограничи или измени.
  • Seite 960 内容 关于本文件 一般安全性提示 设备说明 电气连接 安装 清洁与保养 1003 废弃物处理 1003 合规性 1003 10. 制造商担保 1004 11. 技术参数 1005 12. 故障排除 1006...
  • Seite 961 1. 关于本文件 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 危险警示! 警告电流危险! 警告水危险! 2. 一般安全性提示 不遵 守使用说明书会发生危险! 本说明书中包含安全使用设备的重要信息。其中特别指 出潜在的风险。不遵守使用说明可导致死亡或严重的人 身伤害。 • 请仔细阅读使用说明。 • 遵守安全提示。 • 存放在随时可用的位置。 – 处理电流时可能造成危险情况!如果触碰到带电的零部 件,可能会遭受电击,导致烧伤或死亡。 – 只允许具备相关资质的专业人员对电源电压进行操作。 – 必须遵守当地的安装规定和连接条件 (比如,德国: VDE 0100,奥地利:ÖVE-ÖNORM E8001-1,瑞士: SEV 1000)。 – 只能使用原装备件。 – 只允许专业机构进行维修。 – 961 – 内容...
  • Seite 962 3. 设备说明 按规定使用 – 室内天花板安装传感器。 工作原理 – 红外传感器可感应移动躯体(如人,动物等)产生的 热辐射。热辐射被转换成电能,并自动接通 LED 泛光 灯。 – 在安装时,将设备平行于行走方向,这样才能实现最可 靠的动作检测。 – 如果让人直接走向设备的话,动作检测的作用范围反 而受限。 – 障碍物(如树木、墙壁或玻璃窗)可能会限制动作检 测,甚至使其失灵。 – 由于天气影响导致的突发性温度波动与热源不能加以 区别。 认证: 该产品根据 IEC 62386-103 认证为单主控应用程序控制 器。因此,其 DALI-2 认证仅涵盖仅将 DALI 电子镇流器 (“控制装置”)连接到 DALI 总线的应用。 IR Micro Office DALI-2 APC AP:表面安装型 IR Micro Office DALI-2 APC UP:嵌入安装型 IR Micro Office DALI-2 APC DE:天花板安装型 – 962 – 内容...
  • Seite 963 IR Micro Office DALI-2 APC AP 交付包装内含有 1× 1× 1× 1× 2× 2× 1× 1× – 1 个天花板支架 – 1 个壳体 – 1 个传感器模块 – 1 个盖子 – 2 个小螺丝 – 2 个盖壳 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 963 – 内容...
  • Seite 964 IR Micro Office DALI-2 APC UP 交付包装内含有 1× 1× 1× 1× 2× – 1 个传感器模块 – 1 个盖子 – 2 个盖壳 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 964 – 内容...
  • Seite 965 IR Micro Office DALI-2 APC DE 交付包装内含有 1× 1× 2× 1× 1× – 1 个传感器模块 – 1 个盖子 – 2 个盖壳 – 1 份安全数据单 – 1 份快速启动说明 – 965 – 内容...
  • Seite 966 IR Micro Office DALI-2 APC AP 产品尺寸 106 毫米 45 毫米 IR Micro Office DALI-2 APC UP 产品尺寸 37 毫米 85 毫米 – 966 – 内容...
  • Seite 967 IR Micro Office DALI-2 APC DE 产品尺寸 85 毫米 69 毫米 – 967 – 内容...
  • Seite 968 IR Micro Office DALI-2 APC AP 设备概览 天花板支架 壳体 DALI-2 连接 传感器模块 电气连接 盖罩 – 968 – 内容...
  • Seite 969 IR Micro Office DALI-2 APC UP 设备概览 传感器模块 电气连接 DALI-2 连接 – 969 – 内容...
  • Seite 970 IR Micro Office DALI-2 APC DE 设备概览 夹子 传感器模块 电气连接 应力释放件 – 970 – 内容...
  • Seite 971 4. 电气连接 电路原理图 DA DA DA+ DA- < 50 米 电源线是一根多芯电缆: 火 线(通常是黑色,棕色或灰色) 零线(大多为蓝色) 按钮 DA+ = 连接到 DALI 总线 DA- = 连 接到 DALI 总线 DALI 指示灯 传感器(应用控制器) 按 钮 该设备还可以通电连接到一个电源开关上,前提是该电源 开关一直处于接通状态。 – 971 – 内容...
  • Seite 972 对于传感器的接线: 根据 VDE 0100 520 第 6 节,可以 在 DALI 电子镇流器(“控制装置”)和 DALI 应用控 制器之间连接包含电源线和控制线在内的多条线 (例如 NYM 5×1.5)。 DALI 应用控制器和 DALI 电子镇流器(“控制装置”)之 间电缆的最大长度不应超过 300 米(1.5 mm²)。安装并 开启后,传感器的 LED 亮起 10 秒。 – 972 – 内容...
  • Seite 973 5. 安装 触电危险! 接触导电部件可能造成电击、燃烧或死亡。 • 切断电流并断开电源。 • 用试电笔检查是否存在电压。 • 确保电源保持中断状态。 存在财产损失风险! 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨别连接导线。 • 正确连接接口导线。 安装准备 • 检查所有构件是否受损。一旦出现损坏,就停止运行 设备。 • 选择合适的安装地点。 – 考虑检测范围。 – 考虑移动检测。 – 无振动,平稳。 – 检测区域应没有障碍物。 – 避免存在爆炸危险的区域。 – 避免放在易燃的表面上。 – 与其他传感器至少保持 50 厘米的距离。 – 传感器和按钮之间的电缆长度 < 50 米。 – 973 – 内容...
  • Seite 974 范围 ~6 米 动作捕捉 – 974 – 内容...
  • Seite 975 IR Micro Office DALI-2 APC AP 组装步骤 • 确保电源是关闭的。 • 标记钻孔。 6 毫米 Ø 6 毫米 • 钻孔 (Ø 6 毫米),接着放入膨胀螺丝。 – 975 – 内容...
  • Seite 976 • 将电缆从开口中穿过。 • 用螺丝把天花板支架固定到位。 • 按照接线图连接电源线和 DALI 总线。  “4. 电气连接” – 976 – 内容...
  • Seite 977 • 用螺丝固定传感器模块。 • 根据需要制造壳体的缺口。 必须注意传感器模块卡扣的方向! – 977 – 内容...
  • Seite 978 • 将壳体正确定位固定。注意缺口位置。 5.10 • 盖上盖子。 – 978 – 内容...
  • Seite 979 5.11 • 打开电源。 • 设置功能。  “6. 功能” – 979 – 内容...
  • Seite 980 IR Micro Office DALI-2 APC UP 组装步骤 5.12 • 确保电源是关闭的。 • 按照接线图连接电源线和 DALI 总线。  “4. 电气连接” 5.13 • 用螺丝固定传感器模块。 – 980 – 内容...
  • Seite 981 5.14 • 盖上盖子。 5.15 • 打开电源。 • 设置功能。  “6. 功能” – 981 – 内容...
  • Seite 982 IR Micro Office DALI-2 APC DE 组装步骤 5.16 Ø 68 毫米 • 确保电源是关闭的。 • 在拟态天花板上钻一个 68 毫米的孔。 5.17 • 打开外壳。 – 982 – 内容...
  • Seite 983 5.18 • 卸下侧面板。 5.19 – 可夹紧的电缆直径范围是 7.6 - 14.5 毫米: • 大直径电缆(左)。 应力释放件的连接应如左图所示。 • 小直径电缆(右): 应力释放件的连接应如右图所示。 – 983 – 内容...
  • Seite 984 5.20 • 按照接线图连接电源线和 DALI 总线。 • 安装应力释放件。  “4. 电气连接” 5.21 • 侧板卡装到位。 • 如有必要,拆下用于电缆入口的侧板的翼片。 – 984 – 内容...
  • Seite 985 5.22 • 向上按压弹簧,将传感器模块插入拟态天花板。 5.23 • 盖上盖子。 – 985 – 内容...
  • Seite 986 5.24 • 打开电源。 • 设置功能。  “6. 功能” – 986 – 内容...
  • Seite 987 6. 功能 出厂设置 (在通过 Steinel Connect App 调试之前) – 全自动 / 半自动: 全自动 – 时间设置主灯: 5 分钟 – 基本照明: 关 – 参考亮度值: 内部 – 恒光控制: 启用 – 恒光控阈值: 500 勒克斯 以下操作会激活出厂设置: – 首次启动状态传感器时。 – 通过 App 重置时。 – 987 – 内容...
  • Seite 988 Steinel Connect App 要使用智能手机或平板电脑配置传感器,必须从您的 AppStore 下载 STEINEL Connect App。智能手机或平板 电脑需要支持蓝牙连接。 安卓 蓝牙网络(蓝牙组网网络) 该传感器符合蓝牙组网标准。可与所有符合蓝牙组网标准 的产品联网。通过 Steinel Connect App 对传感器进行配 置。传感器与 Steinel Connect App 之间首次连接时,相 应的网络密钥将保存在智能手机或平板电脑上。网络密钥 可防止未经授权访问传感器。 如要通过其他智能手机或平板电脑访问,则必须共享网 络密钥。 LED 指示灯功能 初始化:LED 亮起 10 秒钟。 身份识别:LED 每秒闪烁一次。 正常运行:LED 关闭。 测试模式时捕捉到动作:LED 亮起。 测试模式时未捕捉到动作:LED 关闭。 – 988 – 内容...
  • Seite 989 蓝牙分组 可以将设备作为单个传感器运行,也可以将多个传感器 连接成组。 分配给一个组的所有传感器都根据 Steinel Connect App 中设置的组参数运行。必须在每组中选择一个用于亮度 测量的传感器。所有组内传感器均采用该传感器传输的 亮度值。 邻控功能 通过邻控功能,当前传感器组可被其相邻组控制。该组 对来自指定相邻组的开启信号做出反应,并根据设置进 行切换。 全自动 会根据亮度和存在情况自动打开和关闭照明。 可以随时手动打开照明。 这时自动打开会暂时中断。 半自动 照明只会自动关闭。 打开则是手动进行的,必须通过按钮请求点亮,并在设定 的随动时间内保持打开状态。 暮光设置 响应亮度(暮光)可在大约 2- 1,000 Lux 范围内无级调 节。设置为 2 - 1,000 Lux。 – = 日光模式(与亮度无关) – = 暮光模式(约 2 Lux) – 989 – 内容...
  • Seite 990 白天运行 通过将微光设置设定为最大值来启动白天运行模式。在白 天运行中,如果捕捉到移动,传感器会打开照明,无论环 境亮度如何。 学习 借助学习功能,可以根据测得的光照条件自动设置微光设 置或恒光控制的目标值。当禁用恒光控制时,微光设置将 采用环境亮度的当前测量值。在此过程中,灯会自动关 闭。如果恒光控制处于活动状态并且灯已打开,则控制的 设定点将改为设置为测量的光值。事先应手动调暗灯光, 以便尽可能精确地达到目标值。还可以选择在指定时间 进行学习。 恒光控制 启用此功能时,照明将被调节到恒定的亮度设定值。亮度 设定值对应于为自动亮度控制设置的响应阈值或通过学习 功能设置的光值。 – 990 – 内容...
  • Seite 991 主灯 主灯的设置定义了有人在场时打开照明的行为。 禁用恒光控制时,所需的光输出通过调光级别设置。 启用恒光控制时,照明被控制到设定的亮度值。 然后通过调光级别设置控制器不得低于的最小光输出。 选择 0 % 时,如果日光充足,控制器可以完全关闭照明。 如果亮度再次低于目标值,控制器会自动重新打开照明。 可以通过随动时间设置主灯所需的照明持续时间。 在此时间结束之前,如果检测到任何运动,都会重新开始 计算随动时间。 暗化时间可用于设置开关机时的调光曲线。 基本照明 基本照明的设置定义了主灯在随动时间结束、无人时的 行为。 如果在基本照明状态期间捕获到移动,则切换回主灯状 态。 可以停用基本照明或配置基于亮度或基于时间的功能。 停用基本照明主灯的随动时间结束后,照明会立即关闭。 不执行基本照明状态。 – 991 – 内容...
  • Seite 992 基于亮度的功能: 如果启用了激活了基于亮度的功能,则当没有人在场时, 将不再保留基本照明状态。 基本照明所需的光输出通过调光级别设置。 如果日光的比例超过响应阈值,则基本照明关闭。 如果日光比例低于响应阈值,则基本照明会再次自动打 开。 基于时间的功能: 如果启用了基于时间的功能,则可以设置基本照明的随动 时间,即设置基本照明亮起多长时间。 随动时间结束后,退出基本照明状态,照明关闭。 基本照明所需的光输出通过调光级别设置。 固定恒光控制 / 动态恒光控制 在固定恒光控制中,传感器不响应通过按钮手动覆盖恒光 控制。而在动态恒光控制中,新的亮度会被设置为新的 控制阈值。 在动态恒光控制模式下,如果在没有启用恒光控制的情 况下进行手动操作,当前光级将被设置为“调光主灯” 的新值。 按钮输入 可以通过 STEINEL Connect App 集成和配置按钮。 为了能够通过按钮输入 S,按钮所连接的产品必须分配给 一个组。 – 992 – 内容...
  • Seite 993 除了输入 S 之外,BT 组网网络的其他按钮也可以分配给 传感器。 可以为每个按钮定义短按和长按按钮的功能。短按按钮是 在以下功能中进行选择: – 具有“开 / 关”功能的按钮可以手动打开和关闭照明。 – 使用“开”功能时,无法手动关闭照明。每次按下按钮 时,会重新开始计算随动时间。 – 使用“关”功能时,只能手动关闭照明。 – 还有“开 x 分钟”和“关 x 分钟”功能,可以在定义的 时间段内打开或关闭照明。 长按按钮是在以下功能中进行选择: – 具有“高调光 / 低调光”功能的按钮可以手动调亮和 调暗灯光。 – 使用“高调光”功能时,只能调亮灯光。 – 使用“低调光”功能时,只能调暗灯光。 在半自动模式下,需要一个按钮来操作传感器。 此外,可以设置按钮具有调用预设场景的功能。 演示模式 如果通过按钮关闭灯,传感器会启用演示模式。 – 只要检测到运动,负载就会保持关闭状态。 – 一旦不再检测到运动且随动时间结束,传感器就会切换 回正常传感器运行状态。 – 993 – 内容...
  • Seite 994 检测区域限制 为防止意外的检测,可以用盖壳限制检测区域。安装两个 盖壳后,移动检测的范围减少到 3 × 6 米,且存在检测的 范围限制到 2 × 4 米。 6.1 • 将盖壳安装在传感器上。先在前面挂住搭勾,然后后 方向下压。 – 994 – 内容...
  • Seite 995 7. 清洁与保养 设备免维护。 触电危险! 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤或死亡。 • 仅在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 • 用略微湿润的抹布清洁设备,不要使用清洁剂。 8. 废弃物处理 必须以环保方式回收再利用电子设备、电池、配件和包 装。 切勿将电子设备和电池与生活垃圾一起丢弃! 仅针对欧盟国家: 根据适用的《欧盟报废电子电气设备指令》以及当地法律 的实施细则,必须将报废的电子设备和电池分类收集,并 以环保的方式回收。 9. 合规性 STEINEL GmbH 特此声明 IR Micro Office DALI-2 应用控制 器的无线电系统类型符合 2014/53/EU。可在以下互联网 地址获得欧盟符合性声明的全文:www.steinel.de – 995 – 内容...
  • Seite 996 10. 制造商担保 制造商保修 STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, 德国 作为购买方相对销售商具有法定的免费修换权和保修权. 如果您所在国家具有相关法律规定,该权利不受我们质 保声明而缩短或任何限制。我们为施特朗专业传感器产 品的完好性能和正常功能提供 5 年质保。我们保证此产 品不含材料、生产和结构方面的缺陷. 我们保证所有电子 部件和电缆的功能可靠性以及所使用的材料及其表面无 任何缺陷。 质保索赔: 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证(必须 包含购买日期和产品名称的说明)自费邮寄给您的经销商 或直接邮寄给我们:Rm. 25A Huadu Mansion, No. 828- 838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China 。 为此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。施特 朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任何责任。质保 索赔的相关信息请参见我们网站的主页 www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486。 年 年 年 商质保 厂商质保 厂商质保 – 996 – 内容...
  • Seite 997 11. 技术参数 尺寸(Ø×高度): IR Micro Office DALI-2 APC AP:106×45 毫米 IR Micro Office DALI-2 APC UP:85×37 毫米 IR Micro Office DALI-2 APC DE:85×69 毫米 输入电压: 220 - 240 V / 50/60 Hz 待机功耗: 0.4 W 无电子镇流器 DALI 接口: 2 针控制线、单主控 应用程序控制器 / 广播。 保证电源电流 40 mA 根据 IEC 62386-101、 对应 20 个 DALI 电子镇流器。 最大电源电流: 250 mA 传感器: 被动红外 (IR) 范围: 存在检测、径向 4×4 米 切向 6×6 米 检测角度: 360° 最佳安装高度: 2.8 米 微光设置: 2 - 1,000 勒克斯、∞ / 日光 主灯时间设置: 5 秒~60 分钟 防护等级: IP 20 温度范围: 0° C 至 +40° C 蓝牙频率: 2.4 - 2.48 GHz 蓝牙传输功率: 最大 10 dBm / 10 mW – 997 – 内容...
  • Seite 998 12. 故障排除 设备上无电压。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 线路中断。 • 使用试电笔检查电线。 – 电源线路短路。 • 检查接头。 – 电源开关可能已关闭 • 打开电源开关。 设备无法开启。 – 暮光设置选择错误。 • 重新设定暮光设置。 – 电源开关关闭。 • 设定电源开关。 – 保险装置未接通或已损坏。 • 打开保险装置。 • 更换损坏的保险装置。 – 为最大限度地减少故障,禁止快速动作,或是检测区域 过小或不正确。 • 检查感应范围并校准。 设备无法关闭。 – 感应范围内出现持续移动。 • 检查感应范围。 • 必要时限制或更改感应范围。 意外接通设备。 – 设备安装不牢固,导致其会移动。 • 牢固安装设备。 – 有运动,但未被识别(附近有气流、暖气)。 • 检查范围...
  • Seite 999 Содержание Об этом документе 1009 Общие указания по технике безопасности 1009 Описание изделия 1010 Электрическое подключение 1020 Монтаж 1022 Эксплуатация 1036 Чистка и уход 1045 Утилизация 1045 Гарантия производителя 1046 Технические данные 1047 Устранение сбоев 1048...
  • Seite 1000 1. Об этом документе – Защищено авторс ими правами. Перепечат а, та же выдерж ами, толь о с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, оторые служат техничес ому прогрессу. Предупреждение об опасностях! Предупреждение об опасностях из-за удара...

Diese Anleitung auch für:

Professional line ir micro office dali-2 apc apProfessional line ir micro office dali-2 apc upProfessional line ir micro office dali-2 apc deProfessional line ir micro office dali2-apc067151067137 ... Alle anzeigen