Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
HHH36BXB
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haies sans fil
Akku-Heckenschere
Tagliasiepi cordless
Draadloze heggenschaar
Sladdlös häcksax
Bezdrôtový plotostrih
Owner's Manual (Original Instructions)
Manuel d'utilisation (Instructions d'origine)
Betriebsanleitung (Originalanleitung)
Manuale utente (Istruzioni originali)
Gebruikershandleiding (Originele instructies)
Instruktionsbok (Originalinstruktioner)
Návod na Použitie (Preklad pôvodného návodu na použitie)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honda HHH36BXB

  • Seite 1 HHH36BXB Cordless Hedge Trimmer Taille-haies sans fil Akku-Heckenschere Tagliasiepi cordless Draadloze heggenschaar Sladdlös häcksax Bezdrôtový plotostrih Owner’s Manual (Original Instructions) Manuel d'utilisation (Instructions d'origine) Betriebsanleitung (Originalanleitung) Manuale utente (Istruzioni originali) Gebruikershandleiding (Originele instructies) Instruktionsbok (Originalinstruktioner) Návod na Použitie (Preklad pôvodného návodu na použitie)
  • Seite 2 English Owner’s Manual (Original Instructions) Français Manuel d'utilisation (Instructions d'origine) Deutsch Betriebsanleitung (Originalanleitung) Italiano Manuale utente (Istruzioni originali) Nederlands Gebruikershandleiding (Originele instructies) Svenska Instruktionsbok (Originalinstruktioner) Slovensky Návod na Použitie (Preklad pôvodného návodu na použitie)
  • Seite 3 1 | English English Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool“ in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool. Identification of Machine Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Seite 4 English | 2 Prevent unintentional starting. Ensure the switch Use the power tool, accessories and tool bits etc. is in the off position before connecting to power in accordance with these instructions, taking into source and/or battery pack, picking up or carrying account the working conditions and the work to the tool.
  • Seite 5 Do not attempt to repair the machine unless you are modification. qualified to do so. Always lubricate the cutting blade with protective Ensure replacement parts fitted are Honda-approved. spray before use. To safeguard against contact with the moving cutter Always wait until the machine has come to a blade, this hedge trimmer is constructed with two complete stop before placing it down.
  • Seite 6 English | 4 Product Description and Recommendations for Optimal Handling of the Battery Pack Specifications Do not open the battery. There is a risk of short- Read all safety warnings and all circuiting. instructions. Failure to follow the safety Protect the battery against heat (e.g., warnings and instructions may result in against continuous intense sunlight), fire, electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 7 5 | English Technical Data Cordless hedge trimmer HHH36BXB Stroke rate at no-load 3200 Cutting length Tooth opening Max. cutting diameter Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 4.3 (2 Ah), 4.8 (4 Ah), 4.9 (6 Ah) Serial number see type plate on garden tool Recommended ambient temperature during charging °C...
  • Seite 8 English | 6 Operation To cut the sides straight, we recommend cutting from bottom to top in the direction of growth. Younger stems Switching On and Off (see figures D −C) tend to move outwards when cutting them from top to bottom, resulting in shallow patches or holes in the soon as the battery is inserted and a clicking sound can hedge.
  • Seite 9 (see Figure F and G) In the unlikely event that you encounter a problem with u Before any work on the garden product itself (e. g. your product, please contact your Honda authorised maintenance, tool change, etc.) as well as during service dealer.
  • Seite 10 Please observe the notes in the section on transport (see “Transport”, page 7). For Australia only: Honda Australia is a member of the Battery Stewardship Council and recommends customers responsibly recycle their batteries via the Bcycle (https://bcycle.com.au/) battery recycling scheme.
  • Seite 11 9 | Français Français Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans fil). Identification de la machine Sécurité...
  • Seite 12 Français | 10 Empêchez tout démarrage involontaire. Vérifiez que Respectez ces consignes lors de l'utilisation de l'outil l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher électrique, d'accessoires et d'embouts, etc., en prenant la source d'alimentation et/ou le bloc-batteries, de en compte les conditions de travail et la tâche à effectuer. ramasser ou de transporter l'outil.
  • Seite 13 Lubrifiez toujours la lame de coupe en pulvérisant un Assurez-vous que les pièces de rechange installées sont produit protecteur avant utilisation. approuvées par Honda. Attendez que la machine soit à l'arrêt complet avant de Pour éviter tout contact avec la lame de coupe mobile, ce la poser au sol.
  • Seite 14 Français | 12 Description et caractéristiques du Recommandations pour une utilisation optimale du bloc-batteries produit N'ouvrez pas la batterie. Cela peut provoquer un court- Veuillez lire tous les avertissements et consignes circuit. de sécurité. Le non-respect des avertissements et Protégez la batterie contre la chaleur (par consignes indiqués peut être à...
  • Seite 15 13 | Français Fiche technique Taille-haie sans fil HHH36BXB Cadence à vide 3 200 Longueur de coupe Ouverture des dents Diamètre de coupe max. Poids conformément à la procédure EPTA 01:2014 4,3 (2 Ah), 4,8 (4 Ah), 4,9 (6 Ah) Numéro de série...
  • Seite 16 Français | 14 Fonctionnement Pour couper les côtés verticalement, nous recommandons de couper de bas en haut dans le sens de la pousse. Les tiges plus Mise sous tension et hors tension (voir figures D −C) jeunes ont tendance à ressortir vers l'extérieur lorsqu'elles sont coupées de haut en bas, ce qui entraîne des zones ou des trous Dès que la batterie est insérée et qu'un cliquetis se fait entendre peu profonds dans la haie.
  • Seite 17 Vérifiez la tension secteur, faites contrôler le chargeur de chargeur de la batterie sont défectueux la batterie par un conseille Service après-vente agréé pour les outils électriques Honda Entretien et réparation Une réduction importante de la durée d'utilisation après la charge indique que la batterie est usagée et doit être remplacée.
  • Seite 18 Français | 16 Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits qui ne sont plus utilisables, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les blocs-batteries/batteries défectueux ou usagés, doivent être collectés séparément et mis au rebut dans le respect de l'environnement.
  • Seite 19 17 | Deutsch Deutsch Bewahren Sie diese Anleitung samt Warnhinweisen für künftige Zwecke gut auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr akkubetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Identifikation des Geräts Kabel). Sicherheit im Arbeitsbereich Der Arbeitsbereich muss sauber und gut beleuchtet sein.
  • Seite 20 Deutsch | 18 Unbeabsichtigtes Ingangsetzen verhindern. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Kontrollieren Sie, dass der Betriebsschalter in der Wechselwerkzeuge usw. wie in dieser Anleitung AUS-Stellung ist, bevor das Werkzeug Strom erhält beschrieben unter Berücksichtigung der (per Netz oder Akku), aufgehoben oder getragen wird. Arbeitsbedingungen und der durchzuführenden Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger auf Arbeit.
  • Seite 21 Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, es sei denn, Sie Schmieren Sie das Schneidmesser vor der Verwendung sind dazu qualifiziert. immer mit Schutzspray. Stellen Sie sicher, dass die montierten Ersatzteile von Honda Warten Sie, bis das Gerät vollständig zum Stillstand freigegeben sind. gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
  • Seite 22 Deutsch | 20 Produktbeschreibung und Empfehlungen zum optimalen Umgang mit dem Akku Spezifikationen Den Akku nicht öffnen. Es besteht Kurzschlussgefahr. Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Schützen Sie den Akku vor Hitze, wie alle Anweisungen. Bei Missachtung der beispielsweise vor lang anhaltender direkter Warnhinweise und Anweisungen besteht Sonneneinstrahlung, sowie auch vor Feuer, Stromschlaggefahr, Brandgefahr und/oder...
  • Seite 23 21 | Deutsch Technische Daten Akku-Heckenschere HHH36BXB Messergeschwindigkeit bei Null-Last 3200 Schnittlänge Zahnöffnung Max. Schnittdurchmesser Gewicht gemäß EPTA-Verfahren 01:2014 4,3 (2 Ah), 4,8 (4 Ah), 4,9 (6 Ah) Seriennummer siehe Typenschild am Gartenwerkzeug Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0–+35 Zulässige Umgebungstemperatur im Betrieb und bei Lagerung °C...
  • Seite 24 Deutsch | 22 Betrieb Damit die Seiten gerade werden, empfehlen wir, von unten nach oben in Wachstumsrichtung zu schneiden. Jüngere Ein- und Ausschalten (siehe Abbildungen D−C) Triebe neigen dazu, sich beim Schneiden von oben nach unten nach außen zu biegen, was zu Dellen oder Löchern in Sobald der Akku eingelegt ist und ein Klickgeräusch zu der Hecke führen kann.
  • Seite 25 Nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gartengerät Sollte es wider Erwarten ein Problem mit Ihrem Produkt (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel usw.) sowie für geben, setzen Sie sich bitte mit einem Honda Vertragshändler Transport und Lagerung den Akku heraus. Bei in Verbindung.
  • Seite 26 Deutsch | 24 Nur in EU-Ländern: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte durch das Vorhandensein gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben.
  • Seite 27 25 | Italiano Italiano Conservare tutte le avvertenze e istruzioni per consultazioni future. Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si riferisce agli utensili elettrici alimentati da batteria (cordless). Identificazione della macchina Sicurezza dell'area di lavoro Tenere l'area di lavoro pulita e bene illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono gli incidenti.
  • Seite 28 Italiano | 26 Prevenire l'avviamento involontario. Assicurarsi che Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte, ecc. l’interruttore sia in posizione off prima di collegare conformemente alle presenti istruzioni, tenendo conto l'alimentazione e/o il pacco batterie e prima di spostare delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso l'utensile stesso.
  • Seite 29 Assicurarsi che le parti di ricambio montate siano Lubrificare sempre la lama di taglio con uno spray approvate da Honda. protettivo prima dell'uso. Per evitare il contatto con la lama in movimento, questo Attendere che la macchina si sia arrestata tagliasiepi dispone di due impugnature, ciascuna dotata completamente prima di metterla giù.
  • Seite 30 Italiano | 28 Descrizione del prodotto e specifiche Raccomandazioni per la gestione ottimale del pacco batterie Leggere tutte le avvertenze e le norme di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e Non aprire la batteria. Sussiste il pericolo di cortocircuito. delle istruzioni di sicurezza potrebbe portare al Proteggere la batteria dal calore, ossia verificarsi di scosse elettriche, incendi e/o gravi...
  • Seite 31 29 | Italiano Dati tecnici Tagliasiepi a batteria HHH36BXB Velocità in assenza di carico 3200 Lunghezza lama Apertura dente Diametro di taglio max. Peso conformemente alla Procedura EPTA 01:2014 4,3 (2 Ah), 4,8 (4 Ah), 4,9 (6 Ah) Numero di serie...
  • Seite 32 Italiano | 30 Funzionamento Per effettuare un taglio dritto, si consiglia di tagliare dal basso verso l'alto nella direzione di crescita. Gli steli più Accensione e spegnimento (vedere le figure giovani tendono a muoversi verso l'esterno durante il taglio D −C) dall'alto verso il basso, provocando chiazze o buchi poco Non appena la batteria è...
  • Seite 33 Controllare la tensione della rete elettrica; far controllare caricabatteria difettoso il caricabatteria da un addetto all'assistenza post-vendita autorizzato per gli utensili elettrici Honda Manutenzione e assistenza Un periodo di funzionamento significativamente ridotto dopo una ricarica indica che la batteria è esausta e deve essere sostituita.
  • Seite 34 Italiano | 32 Solo per le nazioni UE: In base alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa ai prodotti non più utilizzabili e alla Direttiva europea 2006/66/CE relativa ai pacchi batterie/batterie difettosi o usati, questi componenti devono essere raccolti separatamente e smaltiti in maniera ecologica.
  • Seite 35 33 | Nederlands Nederlands Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstige raadpleging. De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen verwijst naar op accu werkende (draadloze) elektrische Identificatie van de machine gereedschappen. Veiligheid op de werkplek Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Ongevallen vinden vaker plaats in rommelige en donkere gebieden.
  • Seite 36 Nederlands | 34 Voorkom ongewenst starten. Zorg dat de schakelaar Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en in de uit-positie staat voordat u het gereedschap op de gereedschapsbitjes enz. volgens deze instructies en houd netvoeding en/of accu aansluit, het gereedschap optilt rekening met de werkomstandigheden en het werk dat of draagt.
  • Seite 37 Probeer de machine niet te repareren, tenzij u hiervoor veiliger geleid met beide handen. bevoegd bent. Zorg er altijd voor dat alle handgrepen en Zorg dat aangebrachte vervangingsonderdelen door Honda afschermingen zijn aangebracht wanneer u de machine zijn goedgekeurd. gebruikt. Gebruik nooit een onvolledige machine of een machine die is voorzien van een onbevoegde wijziging.
  • Seite 38 Nederlands | 36 Productbeschrijving en specificaties Aanbevelingen voor optimale behandeling van de accu Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet of onjuist opvolgen van de Open de accu niet. Er bestaat risico op kortsluiting. waarschuwingen en instructies kan leiden tot Bescherm de accu tegen hitte (bijv.
  • Seite 39 37 | Nederlands Technische gegevens Draadloze heggenschaar HHH36BXB Slagsnelheid zonder belasting min. 3200 Snoeilengte Tandopening Max. snijdiameter Gewicht volgens EPTA-procedure 01:2014 4,3 (2 Ah), 4,8 (4 Ah), 4,9 (6 Ah) Serienummer zie typeplaatje op het tuingereedschap Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens opladen °C...
  • Seite 40 Nederlands | 38 Werking Om de zijkanten recht te snoeien, raden we u aan van beneden naar boven te snoeien in de groeirichting. Jongere stengels In- en uitschakelen (zie afbeeldingen D -C) bewegen vaak naar buiten wanneer ze van boven naar beneden Zodra worden gesnoeid, wat leidt tot ondiepe plekken of gaten in de accu is geplaatst en er een klikgeluid hoorbaar is (zie...
  • Seite 41 Onderzoek het product en vervang versleten of beschadigde onderdelen met het oog op veiligheid. Het product, de accu's, accessoires en verpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke Zorg dat aangebrachte vervangingsonderdelen door Honda zijn recycling. goedgekeurd. Zorg ervoor dat het product en accu's/oplaadbare...
  • Seite 42 Nederlands | 40 Alleen voor EU-landen: In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/ EU, moeten producten die niet meer bruikbaar zijn afzonderlijk worden afgevoerd. In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of gebruikte accupakketten/accu's afzonderlijk en op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd.
  • Seite 43 41 | Svenska Svenska Spara alla föreskrifter och instruktioner som framtida referens. Med ”eldrivna redskap” avses i föreskrifterna batteridrivna redskap (utan sladd). Identifiering av maskinen Säkerhet på arbetsområdet Se till att arbetsområdet är rent och ordentligt upplyst. Olycksrisken är större i skräpiga eller mörka områden.
  • Seite 44 Svenska | 42 Förhindra oavsiktligt start. Se till att strömbrytaren enklare att kontrollera dem. på redskapet är i av-läget innan du ansluter det Använd eldrivna redskap, tillbehör, bits osv. till ett strömuttag eller batteripaket och innan du enligt de här instruktionerna och ta hänsyn till tar upp eller bär det.
  • Seite 45 Smörj alltid knivbladet med skyddsspray före Se till att reservdelar som används är godkända av användning. Honda. Vänta alltid tills maskinen har stannat helt innan För att skydda mot kontakt med det rörliga knivbladet du sätter ned den.
  • Seite 46 Svenska | 44 Produktbeskrivning och Rekommendationer för optimal hantering av batteripaketet specifikationer Öppna inte batteriet. Det finns risk för kortslutning. Läs alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner. Om man inte följer Skydda batteriet mot värme (t.ex. säkerhetsföreskrifter och instruktioner kan kontinuerligt intensivt solljus), eld, vatten det orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga och fukt.
  • Seite 47 45 | Svenska Tekniska data Sladdlös häcksax HHH36BXB Slaghastighet utan belastning 3200 Skärlängd Tandöppning Max. skärdiameter Vikt enligt EPTA-procedur 01:2014 4,3 (2 Ah), 4,8 (4 Ah), 4,9 (6 Ah) Serienummer se typplattan på trädgårdsverktyget Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 till +35 Tillåten omgivningstemperatur under drift...
  • Seite 48 Svenska | 46 Drift För att skära sidorna rakt rekommenderar vi att du skär nedifrån och upp i växtriktningen. Yngre stammar Slå på och av (se bild D -C) tenderar att röra sig utåt när de klipps uppifrån och ned, så...
  • Seite 49 (se bild F och G) I det osannolika fallet att du får ett problem med din u Innan något arbete på själva trädgårdsprodukten produkt, kontakta din auktoriserade Honda-återförsäljare (t.ex. underhåll, byte av verktyg osv.) görs, samt för service. under transport och förvaring ska batteriet tas ur trädgårdsprodukten.
  • Seite 50 Svenska | 48 Endast för EU-länder: Enligt EU-direktivet 2012/19/EU ska produkter som inte längre används, och enligt EU-direktivet 2006/66/EG även defekta eller förbrukade batteripaket/batterier, samlas in separat och kasseras på ett miljömässigt korrekt sätt. Om de kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på...
  • Seite 51 49 | Slovensky Slovensky Všetky upozornenia a pokyny uchovajte pre budúce použitie. Pomenovanie „elektrické náradie“ v upozorneniach značí vaše batériou napájané (bez elektrického kábla) elektrické Identifikácia zariadenia náradie. Bezpečnosť pracovného priestoru Pracovnú oblasť udržiavajte v poriadku a dobre osvetlenú. Neporiadok alebo tma v pracovnej oblasti privoláva úrazy.
  • Seite 52 Slovensky | 50 Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením k Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a zdroju elektrickej energie a/alebo batérii, zdvihnutím pracovné nástroje a pod. v súlade s týmito pokynmi, s alebo prenášaním náradia sa uistite, že vypínač je prihliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá v polohe vypnutý.
  • Seite 53 Pred použitím rezaciu čepeľ vždy namažte ochranným Uistite sa, že namontované náhradné diely sú schválené sprejom. spoločnosťou Honda. Pred položením zariadenia vždy počkajte, kým sa Na ochranu pred kontaktom s pohybujúcou sa rezacou úplne nezastaví. čepeľou je tento plotostrih vybavený dvomi rukoväťami, Keď...
  • Seite 54 Slovensky | 52 Opis zariadenia a špecifikácie Odporúčania týkajúce sa optimálneho zaobchádzania so súpravou batérie Prečítajte si všetky upozornenia a inštrukcie. Nerešpektovanie upozornení alebo inštrukcii Batériu neotvárajte. Hrozí riziko skratu. môže viesť k zásahu elektrickým prúdom, Chráňte batériu pred teplom, napr. pred požiaru a/alebo vážnym zraneniam.
  • Seite 55 53 | Slovensky Technické údaje Bezdrôtový plotostrih HHH36BXB Rýchlosť záberu bez záťaže 3200 Dĺžka reznej lišty Roztvorenie zubov Max. rezný priemer Hmotnosť podľa procedúry EPTA č. 01:2014 4,3 (2 Ah) − 4,8 (4 Ah) − 4,9 (6 Ah) Výrobné číslo pozrite si typový...
  • Seite 56 Slovensky | 54 Prevádzka Na dosiahnutie rovného rezu po stranách odporúčame rezať zdola nahor v smere rastu. Mladšie výhonky sa zvyknú Zapnutie a vypnutie (pozrite si obrázky D −C) pohybovať sa smerom von, keď sa strihajú zhora nadol, čo vedie k plytkým miestam alebo dieram v živom plote. Ak Hneď...
  • Seite 57 Nefunkčná elektrická zásuvka, prívodný Skontrolujte napätie v elektrickej sieti, nechajte kábel alebo nabíjačka batérií nabíjačku skontrolovať v autorizovanom servise elektrického náradia Honda Údržba a servis Výrazne kratšia doba prevádzky po nabití batérie znamená, že batéria je opotrebovaná a je potrebné ju vymeniť.
  • Seite 58 Slovensky | 56 Iba pre krajiny EÚ: V zmysle európskej smernice 2012/19/EÚ musí byť elektrické náradie, ktoré už nie je použiteľné, a v zmysle európskej smernice 2006/66/ES, musia byť chybné alebo použité batérie separované a zlikvidované spôsobom, ktorý nepoškodzuje životné prostredie. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení...
  • Seite 59 57 | Major Honda distributor addresses Adresses des principaux distributeurs Honda Honda Vertriebsniederlassungen Indirizzi dei principali distributori Honda Adressen van Honda-importeurs Adresser till större Honda-återförsäljare Major Honda distributor addresses Adresy hlavných obchodných zastúpení Honda AUSTRIA DENMARK ITALY SLOVAK REPUBLIC Honda Motor Europe Ltd...
  • Seite 60 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Outdoor noise Regulations Measured sound power (dB(A)): Guaranteed sound power (dB(A)): Conformity assessment procedure: Schedule 8 Approved body: Done at: Aalst, BELGIUM Date: _______________________ Peter Neckebroeck Head of Certification Honda Motor Europe Ltd - Aalst Office...
  • Seite 61 * Richtlijn Authorized representative and able to compile the technical documentation * Richtlijn overeenst Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office * Richtlijn geluidsem Wijngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst - Belgium * Richtlijn beperking in elektrisc 2.
  • Seite 62 | 60 Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Peter Neckebroeck, de la part du 1. Il sottoscritto, Peter Neckebroeck, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Peter Neckebroeck erklärt hiermit im représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci- rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter genannte...
  • Seite 63 61 | Português (Portuguese) Polski (Polish) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Lietuvių Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EB atitik 1. O abaixo assinado, Peter Neckebroeck, declara deste 1. Niżej podpisany, Peter Neckebroeck, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Peter Neckebroeck valtuutettu 1.
  • Seite 64 | 62 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Peter Neckebroeck 1. Долуподписаният Peter Neckebroeck, от името на 1.Undertegnede Peter Neckebroeck på vegne av autorisert patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina atitinka visas упълномощения...
  • Seite 65 63 | CV3620XA...
  • Seite 66 | 64...
  • Seite 67 65 | 10 cm Ø 28 mm...
  • Seite 68 | 66 DP3620XA E 2.0 Ah CV3620XA DP3640XA E 4.0Ah CV3680XA DP3660XA E 6.0Ah...
  • Seite 69 67 | Licences Apache Licence Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION AND DISTRIBUTION 1. Definitions. “Licence” shall mean the terms and conditions for use, reproduction and distribution as defined by Sections 1 to 9 of this document.
  • Seite 70 | 68 provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the Licence. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the Licence.
  • Seite 71 3RY0AH00 EN   DE   IT   FR   00X3R-Y0A-H000 NL   SV   SK   PP Printed in Europe © Honda Motor Europe, Ltd 2022...