Seite 1
R1192 R1193 R1194 TMA 3 Arm support – Operation and maintenance manual Toiletstøtte – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Stützklappgriff – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Barre de relèvement – Manuel d’utilisation et d’entretien Toiletsteun – Gebruiks- en onderhoudshandleiding Toalettarmstöd – Bruks- och underhållsanvisning Toalettstøtte...
Seite 3
R1192 R1193 R1194 max 75 kg 165 lbs max 75 kg 165 lbs 150 kg 330 lbs YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com...
Seite 4
( 6 . 1 ) 1 5 5 ( 2 3 . 6 6 0 0 (8.66) 1 7 0 ( 6 . 6 5 8 0 ( 2 2 . 8 3 Max P Max I R1193 40 V 0,1 A R1194...
Seite 5
Disposal and recycling ..........14 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product. It can also be downloaded from pressalit.com. WARNING Test the load-bearing capacity of the floor before installation. Floor- standing WC ceramic appliances must be securely fixed to the floor with screws.
Seite 6
Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Seite 7
• The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our mounting instruction. • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide.
Seite 8
NOTICE Any serious incident that has occurred in relation to the product should be reported to Pressalit and the health authorities. A serious incident is defined as an incident that leads to the death of a patient, user, or any other person, or causes a temporary or permanent deterioration in the person’s health.
Seite 9
Operating instructions The two arm supports can be folded up and down individually. Fold them both up when not in use. Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing moveable parts. Nurse call button The support arm models R1193 and R1194 are equipped with a nurse call button on either left or right arm.
Seite 10
Maintenance It is recommended that maintenance inspection is done once a year. Maintenance inspection Tighten the screws if necessary. ① Do not use hinges other than the original ones. CAUTION • Do not use the product if it is broken or damaged. •...
Seite 11
Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent. To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit for the specific product, please visit Pressalit.com and refer to the product’s item number.
Seite 12
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Consult manual for use Medical device Maximum user weight Date of manufacture Catalogue number...
Seite 13
• Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery. • Council Directive 2011/65/EC (of 8 June 2011) on RoHS. A declaration of conformity can be found at pressalit.com This product does not contain any of the hazardous substances mentioned in the Council Directive 2011/65/EC on RoHS.
Seite 14
Technical data Materials Aluminium Polyurethane IP class IPX6 Operating temperature -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Disposal and recycling The unit contains reusable materials. There are no known hazards or risks associated with disposal of the product. All components can be discarded after having been cleaned and disinfected.
Seite 15
Bortskaffelse og genbrug ..........24 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt. Den kan også downloades fra pressalit.com. ADVARSEL Test belastningsevnen af gulvet før installation. Keramiske WC-...
Seite 16
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet. ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade. FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade.
Seite 17
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt. Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit. • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn. Produktet er ikke beregnet til leg.
Seite 18
Brandfare. De grå håndtag må ikke komme i nærheden af åben ild. BEMÆRK Enhver alvorlig hændelse, der opstår i relation til produktet, skal rapporteres til Pressalit og sundhedsmyndighederne. En alvorlig hændelse defineres som en hændelse, der medfører døden for en patient, bruger eller en anden person, eller som forårsager en midlertidig eller permanent forringelse af personens helbred.
Seite 19
Betjeningsinstruktioner De to toiletstøtter kan foldes op og ned individuelt. Fold dem begge op, når de ikke bruges. Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele. Knap til tilkald af sygeplejerske Toiletstøttemodellerne R1193 og R1194 er forsynet med en knap til tilkald af sygeplejerske på...
Seite 20
Vedligeholdelse Det anbefales, at der udføres vedligeholdelsesinspektion en gang om året. Vedligeholdelsesinspektion Stram skruerne efter behov. ① Brug ikke andre hængsler end de originale. FORSIGTIG • Produktet må ikke bruges, hvis det er i stykker eller beskadiget. • Der må ikke foretages reparationer på genstande, der ikke er beskrevet under afsnittet om vedligeholdelse.
Seite 21
Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand. For at se, hvilke rengøringsprodukter der er blevet testet og godkendt af Pressalit for det angivne produkt, skal du gå til Pressalit.com og se produktets varenummer. Pressalit anbefaler rengøring af produktet efter installation.
Seite 22
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Se brugsvejledningen Medicinsk udstyr Maks. brugervægt Fremstillingsdato Produktnummer Maksimal belastning Netspænding Frekvens Maks.
Seite 23
• Rådets direktiv 2006/42/EF (af 17. maj 2006) om maskiner. • Rådets direktiv 2011/65/EF (af 8. juni 2011) om RoHS. Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit.com Dette produkt indeholder ikke nogen af de farlige stoffer, der er nævnt i Rådets direktiv 2011/65/EF om RoHS.
Seite 24
Tekniske data Materialer Aluminium Polyuretan IP klasse IPX6 Driftstemperatur -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer. Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet. Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret. Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding.
Seite 25
Entsorgung und Wiederverwertung........34 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt. Diese kann auch von der Website pressalit.com heruntergeladen werden. WARNUNG Testen Sie vor der Installation die Tragfähigkeit des Fußbodens.
Seite 26
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet. WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können. VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können.
Seite 27
Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
Seite 28
Brandgefahr. Offene Flammen von den grauen Griffen fernhalten. HINWEIS Jeder schwerwiegende Vorfall, der im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetreten ist, muss Pressalit und den Gesundheitsbehörden gemeldet werden. Ein schwerwiegender Vorfall ist definiert als jeder Vorfall, der zum Tod eines Patienten, Benutzers oder einer anderen Person führt, oder der eine vorübergehende oder dauerhafte Verschlechterung des...
Seite 29
Bedienungsanleitung Die beiden Stützklappgriffe können einzeln hoch- und heruntergeklappt werden. Klappen Sie beide hoch, wenn sie nicht verwendet werden. Gehen Sie in der Nähe schließender beweglicher Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht. Notruftaste Die Stützklappgriffmodelle R1193 und R1194 sind entweder auf der rechten oder auf der linken Seite mit einer Notruftaste ausgestattet.
Seite 30
Wartung Es wird empfohlen, einmal im Jahr eine Wartungsinspektion durchzuführen. Wartungsinspektion Ziehen Sie die Schrauben ① Bedarf fester an. Verwenden Sie ausschließlich die Original-Scharniere. VORSICHT • Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es beschädigt ist. • Nehmen Sie keine Reparaturen an Komponenten vor, die nicht unter „Wartung“...
Seite 31
Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Um nachzulesen, welche Reinigungsprodukte für dieses Produkt von Pressalit getestet und freigegeben wurden, besuchen Sie die Website pressalit.com und suchen Sie nach der Artikelnummer des Produkts. Pressalit empfiehlt, das Produkt nach der Installation zu reinigen.
Seite 32
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Gebrauchsanweisung beachten. Medizinprodukt Maximales Gewicht des Benutzers Herstellungsdatum Artikelnummer Maximale Belastbarkeit Netzspannung...
Seite 33
• Richtlinie 2011/65/EG des Rates (vom 8. Juni 2011) zu RoHS (engl. Restriction of Hazardous Substances, Beschränkung gefährlicher Stoffe) Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit.com eingesehen werden. Dieses Produkt enthält keinen der in der Richtlinie 2011/65/EG des Rates zu RoHS genannten Gefahrstoffe.
Seite 34
Technische Daten Materials Aluminium Polyurethan Schutzklasse IPX6 Betriebstemperatur -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien. Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden. Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden.
Seite 35
Mise au rebut et recyclage ..........44 Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit. Elle est également téléchargeable sur le site pressalit.com. AVERTISSEMENT Testez la capacité de charge du sol avant l'installation. Les installations WC en céramique posées au sol doivent être solidement fixées au sol à...
Seite 36
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles qui suivent sont utilisés dans ce manuel ainsi que dans la documentation associée fournis avec le produit. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
Seite 37
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage. • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel. • Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis.
Seite 38
REMARQUE Tout incident grave survenu en lien avec le produit doit être signalé à Pressalit et aux autorités sanitaires. Un incident grave est défini comme un incident qui entraîne la mort d'un patient, de l'utilisateur ou de toute autre personne ou qui provoque une détérioration temporaire ou permanente de la santé...
Seite 39
Mode d'emploi Les accoudoirs peuvent être repliés vers le haut ou vers le bas. Rabattez-les vers le haut lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mobiles se fermant. Bouton d'appel du personnel soignant Les modèles R1193 et R1194 des barres de relèvement sont équipés d'un bouton d'appel du personnel soignant sur la barre droite ou gauche.
Seite 40
Entretien Il est recommandé d'effectuer un contrôle de maintenance une fois par an. Contrôle de maintenance Serrez les vis le cas échéant. ① N'utilisez pas d'autres charnières que les charnières d'origine. fr fr ATTENTION • N'utilisez pas le produit s'il est détérioré ou endommagé. •...
Seite 41
Le produit doit être nettoyé à l'aide d'eau chaude ou d'un agent nettoyant légèrement savonneux. Pour consulter les produits de nettoyage testés et approuvés par Pressalit pour le produit spécifique, veuillez visiter le site Pressalit.com et référez-vous au numéro d'article du produit. Pressalit recommande un nettoyage du produit après son installation.
Seite 42
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com fr fr Consulter le manuel d'utilisation Dispositif médical Poids maximal de l'utilisateur Date de fabrication Numéro d'article...
Seite 43
• La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les machines. • La directive 2011/65/UE du Conseil (du 8 juin 2011) dite RoHS. Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit.com Ce produit ne contient aucune des substances dangereuses mentionnées dans la Directive RoHS 2011/65/CE du Conseil.
Seite 44
Données techniques Matériaux Aluminium Polyuréthane Classe IP IPX6 Température de fonctionnement -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables. Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit. Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été...
Seite 45
Afvoer en recycling ........... 54 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd. U kunt deze ook via pressalit.com downloaden. WAARSCHUWING Controleer de draagcapaciteit van de vloer voor installatie. Staande keramische toiletten moeten stevig aan de vloer worden bevestigd met schroeven.
Seite 46
Symbolen die in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd. WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
Seite 47
• De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies. • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier.
Seite 48
OPMERKING Ieder serieus incident dat heeft plaats gevonden in relatie tot het product dient te worden gemeld aan Pressalit en de gezondheidskundige autoriteiten. Een serieus incident is een incident dat leidt tot overlijden van een patiënt, gebruiker of elk ander persoon, of dat leidt tot een tijdelijke of permanente aantasting aan de gezondheid van de betreffende persoon.
Seite 49
Gebruiksinstructies De twee armsteunen apart kunnen omhoog en omlaag worden geklapt. Klap deze allebei omhoog wanneer deze niet worden gebruikt. Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voor komen wanneer u zich in de buurt bevindt van sluitende, bewe gende onderdelen.
Seite 50
Onderhoud Het wordt aanbevolen eenmaal per jaar een onderhoudsinspectie uit te voeren. Onderhoudsinspectie Draai de schroeven indien nodig ① aan. Gebruik alleen de originele scharnieren. LET OP • Gebruik het product niet als het kapot of beschadigd is. • Repareer geen onderdelen die niet onder onderhoud zijn beschreven.
Seite 51
Om te zien welke reinigingsmiddelen zijn getest en goedgekeurd door Pressalit voor het specifieke product, gaat u naar Pressalit.com en raadpleegt u het artikelnummer van het product. Pressalit raadt aan om het product te reinigen na installatie. LET OP...
Seite 52
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Raadpleeg de gebruikshandleiding Medisch hulpmiddel Maximaal gewicht van gebruiker Fabricagedatum Artikelnummer Max. belastbaarheid...
Seite 53
• Richtlijn 2011/65/EG van de Raad (van 8 juni 2011) betreffende RoHS. De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit.com Dit product bevat geen van de gevaarlijke stoffen die worden vermeld in Europese richtlijn 2011/65/EG betreffende RoHS. Productnaam (indien aanwezig) Niet afvoeren met het ongesorteerd huishoudelijk afval.
Seite 54
Technische gegevens Materialen Aluminium Polyurethane IP-klasse IPX6 Bedrijfstemperatuur -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen. Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product. Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd. We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding.
Seite 55
Kassering och återvinning ..........64 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten. Den går även att ladda ned på pressalit.com. VARNING sv sv Testa golvets bärkraft innan installationen.
Seite 56
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten. VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks. VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks.
Seite 57
• Informationen i den här manualen är baserad på att produkten är korrekt monterad enligt våra anvisningar. • Pressalit tar inget ansvar för eventuella fel som uppstår om produkten används på något annat sätt än vad som beskrivs i manualen.
Seite 58
Eventuella allvarliga incidenter som inträffar i samband med produkten ska rapporteras till Pressalit och till berörda hälsomyndigheter. En allvarlig incident definieras som en incident som leder till dödsfall för en patient, användare eller annan person, eller som orsakar en tillfällig eller permanent försämring av personens hälsa.
Seite 59
Användningsinstruktioner De två armstöden kan fällas upp och ned individuellt. Fäll upp båda när de inte används. Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs. Nödknapp Armstödsmodellerna R1193 och R1194 är utrustade med en nödknapp på antingen vänster eller höger armstöd.
Seite 60
Underhåll Vi rekommenderar att en underhållsinspektion utförs varje år. Underhållsinspektion Dra åt skruvarna om det behövs. ① Använd inga andra gångjärn än original-gångjärnen. VAR FÖRSIKTIG • Använd inte produkten om den är trasig eller skadad. • Försök inte reparera delar som inte beskrivs i anvisningarna om underhåll.
Seite 61
Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel. Information om vilka rengöringsprodukter som har testats och godkänts av Pressalit för den specifika produkten finns på pressalit.com under produktens artikelnummer. Pressalit rekommenderar rengöring av produkten efter installation. VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande...
Seite 62
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Läs manualen för att få anvisningar om användning. Medicinsk utrustning Användarens maxvikt Tillverkningsdatum Artikelnummer Max.
Seite 63
• Maskindirektivet 2006/42/EG (av den 17 maj 2006). • RoHS-direktivet 2011/65/EG (av den 8 juni 2011). En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit.com. Produkten innehåller inga av de farliga ämnen som är angivna i RoHS-direktivet 2011/65/EG. Produktnamn (om tillämpligt) Produkten får inte kasseras som vanligt hushållsavfall.
Seite 64
Tekniska data Materialer Aluminium Polyuretan IP-klass IPX6 Driftstemperatur -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna. Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten. Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats. Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning.
Seite 65
Kassering og gjenvinning ..........74 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet. Den kan også lastes ned fra pressalit.com. ADVARSEL Test gulvets bærekapasitet før montering. Gulvstående toalettutstyr må...
Seite 66
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet. ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader.
Seite 67
• Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet. Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit. • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn. Produktet er ikke et leketøy.
Seite 68
MERKNAD Enhver alvorlig hendelse som har skjedd i forbindelse med produktet, skal rapporteres til Pressalit og helsemyndighetene. En alvorlig hendelse defineres som en hendelse som fører til at en pasient, bruker eller annen person dør, eller som forårsaker en midlertidig eller permanent forverring av personens helse.
Seite 69
Bruksanvisning De to armstøttene kan vippes opp eller ned individuelt. Vipp dem begge opp når de ikke er i bruk. Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg. Tilkallingsknapp for sykepleier Toalettstøttemodellene R1193 og R1194 er utstyrt med tilkallingsknapp for sykepleier på...
Seite 70
Vedlikehold Det anbefales å utføre en vedlikeholdskontroll én gang i året. Vedlikeholdskontroll Stram til skruene om nødvendig. ① Ikke bruk andre hengsler enn de originale. FORSIKTIG • Ikke bruk produktet hvis det er defekt eller skadet. • Ikke reparer elementer som ikke er beskrevet under vedlikehold.
Seite 71
Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel. Du kan se hvilke rengjøringsprodukter som er testet og godkjent av Pressalit for et bestemt produkt, på Pressalit.com ved å bruke produktets artikkelnummer. Pressalit anbefaler å rengjøre produktet etter montering.
Seite 72
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Se brukerhåndboken Medisinsk enhet Maksimal brukervekt Produksjonsdato Artikkelnummer Maks. belastning Nettspenning Frekvens Maksimalt strømforbruk...
Seite 73
• Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17. mai 2006) om maskiner. • Rådsdirektiv 2011/65/EF (fra 8. mai 2011) om RoHS. Du finner en samsvarserklæring på pressalit.com Dette produktet inneholder ingen av de farlige stoffene som nevnes i rådsdirektiv 2011/65/EF om RoHS.
Seite 74
Tekniske data Materials Aluminium Polyuretan IP-klasse IPX6 -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Driftstemperatur Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes. Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet. Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert. Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning.
Seite 75
Eliminación y reciclaje ..........84 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje. Si lo prefiere, puede descargarlas desde pressalit.com. ADVERTENCIA Antes de la instalación, compruebe primero la capacidad de carga del suelo.
Seite 76
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
Seite 77
• La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje. • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía.
Seite 78
Riesgo de incendio. Mantenga las llamas directas alejadas de las asas grises. AVISO Debe informarse a Pressalit y a las autoridades sanitarias de cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto. Un incidente grave se define como un incidente que conduce a la muerte de un paciente, usuario o cualquier otra persona, o que provoca un deterioro temporal o permanente en la salud de la persona.
Seite 79
Instrucciones de funcionamiento Los dos soportes para brazos pueden plegarse y desplegarse individualmente. Pliegue ambos cuando no los utilice. Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de las piezas móviles de cierre. Botón de llamada a la enfermera Los modelos de brazo de soporte R1193 y R1194 están equipados con un botón de llamada a enfermera en el brazo izquierdo o derecho.
Seite 80
Mantenimiento Se recomienda realizar una inspección de mantenimiento anual. Inspección de mantenimiento Apriete los tornillos , en caso ① necesario. No utilice bisagras diferentes a las originales. ATENCIÓN • No utilice el producto si está roto o dañado. • No repare los elementos no descritos en el apartado de mantenimiento.
Seite 81
Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave. Para conocer los productos de limpieza probados y aprobados por Pressalit para el producto correspondiente, visite Pressalit.com y consulte el número de artículo del producto. Pressalit recomienda limpiar el producto después de la instalación.
Seite 82
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Consulte el manual de uso. Producto sanitario Peso máximo del usuario Fecha de fabricación Número de artículo Carga máxima...
Seite 83
• Directiva 2011/65/CE del Consejo (del 8 de junio de 2011) sobre RoHS. Puede encontrar la declaración de conformidad en pressalit.com Este producto no contiene sustancias peligrosas mencionadas en la Directiva 2011/65/CE del Consejo sobre RoHS. Nombre del producto (si hay) No deseche el producto como residuo urbano no clasificado.
Seite 84
Datos técnicos Materiales Aluminio Poliuretano Clase IP IPX6 Temperatura de funcionamiento -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables. No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto. Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados.
Seite 85
Smaltimento e riciclaggio..........94 Istruzioni per il montaggio Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio. Queste possono essere scaricate anche dal sito pressalit.com. AVVERTENZA Prima dell’installazione, testare la capacità di carico del pavimento. I WC in ceramica a pavimento devono essere fissati saldamente al pavimento tramite viti.
Seite 86
Simboli utilizzati in questo manuale In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto vengono utilizzati i simboli descritti in basso. AVVERTENZA AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
Seite 87
• Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta installazione del prodotto in conformità alle nostre istruzioni di montaggio. • Pressalit non può essere ritenuta responsabile se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida.
Seite 88
Eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione al prodotto devono essere segnalati Pressalit e alle autorità sanitarie. Per incidente grave si intende un incidente che provoca il decesso di un paziente, di un utilizzatore o di qualsiasi altra persona, o che causa un peggioramento temporaneo o permanente della salute della persona.
Seite 89
Istruzioni per l’uso I due maniglioni possono essere ripiegati singolarmente. Quando non in uso, è consigliabile ripiegarli entrambi. Prestare attenzione a non ferirsi le mani quando ci si trova in prossimità delle parti mobili di chiusura. Pulsante di chiamata dell’operatore sanitario I modelli di maniglione R1193 e R1194 sono dotati di un pulsante di chiamata dell’operatore sanitario situato sul braccio destro o sul braccio sinistro.
Seite 90
Manutenzione Si raccomanda di eseguire un’ispezione di manutenzione una volta all’anno. Ispezione di manutenzione Se necessario, serrare le viti ① Non utilizzare cerniere diverse da quelle originali. ATTENZIONE • Non utilizzare il prodotto se è rotto o danneggiato. it it •...
Seite 91
Per conoscere quali prodotti per la pulizia sono stati testati e approvati da Pressalit per il prodotto specifico, visitare il sito Pressalit.com e fare riferimento al codice articolo del prodotto. Pressalit raccomanda di pulire il prodotto dopo l’installazione.
Seite 92
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Consultare il manuale d’uso Dispositivo medico Peso massimo dell’utilizzatore Data di produzione Codice articolo...
Seite 93
• Direttiva 2006/42/CE del Consiglio (del 17 maggio 2006) relativa alle macchine. • Direttiva (RoHS) 2011/65/CE del Consiglio (dell’8 giugno 2011). La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito pressalit.com Questo prodotto non contiene nessuna delle sostanze pericolose menzionate nella Direttiva (RoHS) 2011/65/CE del Consiglio.
Seite 94
Dati tecnici Materiali Alluminio Poliuretano Classe IP IPX6 Temperatura di funzionamento -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Smaltimento e riciclaggio L’unità contiene materiali riutilizzabili. Non sono noti pericoli o rischi associati allo smaltimento del prodotto. Tutti i componenti possono essere smaltiti dopo essere stati puliti e disinfettati.
Seite 95
Hävittäminen ja kierrätys..........104 Asennusohje Tuotteen mukana toimitetaan asennusohjeet. Ohjeet voi ladata myös osoitteesta pressalit.com. VAROITUS Testaa lattian kantavuus ennen asennusta. Lattian päälle asennettavat...
Seite 96
Tässä oppaassa käytetyt symbolit Tässä oppaassa ja tuotteen mukana toimitetuissa ohjeissa käytetään seuraavia symboleja. VAROITUS VAROITUS viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS HUOMAUTUS viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Sitä voidaan käyttää...
Seite 97
• Älä koskaan käytä tuotetta, jos se on viallinen tai vaurioitunut. Älä käytä viallista tuotetta ennen kuin se on korjattu. HUOMAA • Tämän käyttöohjeen tiedot perustuvat asennusohjeidemme mukaisesti oikein asennettuun tuotteeseen. • Pressalit ei ole vastuussa, jos tuotetta käytetään tavalla, joka poikkeaa oppaassa kuvatusta. • Pidätämme oikeuden muuttaa tätä käyttöohjetta ilman ennakkoilmoitusta.
Seite 98
Käyttötarkoitus Käsinojat soveltuvat tueksi henkilölle, kun hän istuu alas wc-istuimelle tai nousee ylös istuimelta. Käyttäjän profiili Tuotetta voivat käyttää kaikki, niin aikuiset, lapset, teini-ikäiset kuin vanhuksetkin, jotka tarvitsevat tukea noustessaan wc-istuimelta tai istuessaan wc-istuimelle. Käyttöympäristö Sisäkäyttöön märässä ympäristössä, kuten vessassa tai suihkutilassa, yksityiskodeissa, hoitokodeissa ja sairaaloissa.
Seite 99
Käyttöohjeet Molemmat käsinojat voidaan kääntää ylös ja alas yksitellen. Käännä molemmat käsinojat ylös, kun niitä ei käytetä. Varo, etteivät kätesi loukkaannu, kun olet sulkeutuvien liikkuvien osien läheisyydessä. Hoitajan kutsupainike Käsinojamallit R1193 ja R1194 on varustettu hoitajan kutsupainikkeella. Painike on joko vasemmassa tai oikeassa käsinojassa. Kutsu apua painamalla painiketta.
Seite 100
Huolto Huoltotarkastus suositellaan tehtäväksi kerran vuodessa. Huoltotarkastus Kiristä ruuvit tarvittaessa. ① Älä käytä muita kuin alkuperäisiä saranoita. HUOMAUTUS • Älä käytä tuotetta, jos se on rikki tai vaurioitunut. • Älä korjaa osia, joita ei ole kuvattu huoltoa käsittelevässä kohdassa.
Seite 101
Puhdistus Tuote on puhdistettava kuumalla vedellä tai miedolla saippuapitoisella puhdistusaineella. Tarkista, mitkä puhdistustuotteet Pressalit on testannut ja hyväksynyt kyseiselle tuotteelle, käymällä osoitteessa Pressalit.com ja käyttämällä apuna tuotteen tuotenumeroa. Pressalit suosittelee tuotteen puhdistamista asennuksen jälkeen. HUOMAUTUS Lue aina mukana toimitetut käyttöturvallisuustiedotteet (MSDS) ja ohjeet puhdistus-, desinfiointi- ja kalkinpoistoaineen käyttöön ja noudata näitä...
Seite 102
I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Katso käyttöohje Lääkinnällinen laite Käyttäjän enimmäispaino Tuotantopäivä Tuotenumero Enimmäiskuormitus Verkkojännite Taajuus...
Seite 103
• Asetus (EU) 2017/745 lääkinnällisistä laitteista, annettu 5.4.2017. • Neuvoston direktiivi 2006/42/EY, annettu 17.5.2006. • Neuvoston direktiivi 2011/65/EY (RoHS-direktiivi), annettu 8.6.2011. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta Pressalit.com Tämä tuote ei sisällä mitään RoHS-direktiivissä 2011/65/EY mainittuja vaarallisia aineita. Tuotteen nimi (jos sellainen on).
Seite 104
Tekniset tiedot Materiaalit Alumiini Polyuretaani IP-luokka IPX6 Käyttölämpötila -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Hävittäminen ja kierrätys Yksikkö sisältää uudelleenkäytettäviä materiaaleja. Tuotteen hävittämiseen ei liity tunnettuja vaaroja tai riskejä. Kaikki osat voidaan hävittää puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen. Tuotteen hävittämisen yhteydessä suosittelemme, että se puretaan ja jaetaan eri jäteryhmiin kierrätystä...
Seite 105
Utylizacja i recykling ..........114 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ja również pobrać ze strony pressalit.com. OSTRZEŻENIE Przed zamontowaniem należy sprawdzić nośność podłogi.
Seite 106
Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
Seite 107
• Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
Seite 108
Niebezpieczeństwo pożaru. Chroń szare klamki przed otwartym ogniem. INFORMACJA Każde poważne zdarzenie, które nastąpiło w związku z wyrobem, należy zgłosić firmie Pressalit i organom służby zdrowia. Poważne zdarzenie oznacza zdarzenie prowadzące do zgonu pacjenta, użytkownika lub jakiejkolwiek innej osoby, lub powodujące tymczasowe lub stałe pogorszenie się...
Seite 109
Instrukcja obsługi Podpory pod dwa ramiona można oddzielnie składać w górę i w dół. Obie nieużywane podpory należy złożyć w górę. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk . Przycisk przywołania pielęgniarki Podpora modele R1193 i R1194 jest wyposażona w przycisk przywołania pielęgniarki umieszczony na lewym lub prawym ramieniu.
Seite 110
Konserwacja Zaleca się przeprowadzanie przeglądu konserwacyjnego raz w roku. Przegląd konserwacyjny W razie potrzeby należy dokręcić śruby ① Używaj tylko oryginalnych zawiasów. UWAGA • Nie używaj wyrobu, jeśli jego opakowanie jest uszkodzone. • Nie naprawiaj elementów nieopisanych jako podlegające konserwacji.
Seite 111
Aby sprawdzić, które środki czyszczące zostały przetestowane i zatwierdzone przez firmę Pressalit dla tego konkretnego wyrobu, należy odwiedzić stronę internetową Pressalit.com i odwołać się do numeru katalogowego wyrobu. Firma Pressalit zaleca wyczyszczenie produktu po zamontowaniu. UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać się z kartą charakterystyki materiału oraz instrukcjami dołączonymi do środka czyszczącego, dezynfekującego lub...
Seite 112
YY-MM-DD 2 min 18 min Pressalit A/S, Pressalitvej 1, DK-8680 Ry XXXXX +45 8788 8788, pressalit.com Zapoznaj się z instrukcją obsługi Urządzenie medyczne Maksymalna masa użytkownika Data produkcji Numer artykułu Maksymalne obciążenie...
Seite 113
• Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE (17 maja 2006). • Dyrektywa maszynowa RoHS 2011/65/WE (8 czerwca 2011). Deklarację zgodności można znaleźć na stronie pressalit.com. Ten produkt nie zawiera żadnych substancji niebezpiecznych wymienionych w dyrektywie Rady 2011/65/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Seite 114
Dane techniczne Materiały Aluminium Poliuretan Klasa IP IPX6 Temperatura pracy -30°C – 80°C (-22°F - 176°F) Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
Seite 115
Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du reven- deur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens.