Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SFMV 3.7 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SFMV 3.7 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-fenstersauger

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AKKU-FENSTERSAUGER
SFMV 3.7 A1
AKKU-FENSTERSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NETTOYEUR DE VITRES SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAVAVETRI RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 402261_2204

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFMV 3.7 A1

  • Seite 1 AKKU-FENSTERSAUGER SFMV 3.7 A1 AKKU-FENSTERSAUGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise NETTOYEUR DE VITRES SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAVAVETRI RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 402261_2204...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Gleichstrom/-spannung eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Hertz (Netzfrequenz) Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 8 Verwenden Sie das Ladegerät SMPS (Schaltnetzteil) nicht, wenn die Stifte des Steckers beschädigt sind. SMPS umfasst einen kurzschlusssicheren Geschützt gegen Spritzwasser aus Sicherheitstrenntransformator allen Richtungen. (eigensicher und nicht-eigensicher) Schutz gegen das Eindringen von IP20 Höchste Nenn-Umgebungstemperatur festen Gegenständen (Ø > 12,5 mm) Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Schutz gegen das Eindringen von mit den für das Produkt zutreffenden festen Gegenständen (Ø...
  • Seite 9 Ladegerät Faserbezug 11 ] Wasserbehälter (der Sprühflasche) 12 ] Name oder Marke Guangdong Keerda Anschlusshalter 13 ] des Herstellers, Electronics Co., Ltd. Teleskopgriff 14 ] Registrierungsnummer 9144060607022566XX Ladegerät 15 ] und Anschrift des Shilong intensive Sprühdüse (der Sprühflasche) 16 ] Gewerbes: industrial park, Lunjiao Freigabetaste (der großen Saugdüse oder...
  • Seite 10 Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen die damit MACHEN SIE SICH VOR DER verbundenen Gefahren häufig. BENUTZUNG DES PRODUKTS Halten Sie Kinder stets von MIT ALLEN SICHERHEITS- Verpackungsmaterialien fern. UND BEDIENHINWEISEN Dieses Produkt kann von   VERTRAUT! WENN SIE DIESES Kindern ab 8 Jahren und von PRODUKT AN ANDERE Personen mit verringerten...
  • Seite 11 Bestimmungsgemäßer mWARNUNG! Gebrauch Stromschlag gefahr! Tauchen Sie die elektrischen mWARNUNG! Eine Teile des Produkts nicht unsachgemäße Verwendung in Wasser oder andere kann zu Verletzungen führen. Flüssigkeiten ein. Halten Verwenden Sie das Produkt Sie das Produkt niemals ausschließlich dieser Anleitung unter fließendes Wasser. entsprechend.
  • Seite 12 mWARNUNG! Laden Sie den Das Verbindungskabel   Akku des Produkts nur mit dem des Ladegeräts kann nicht mitgelieferten Ladegerät auf. ersetzt werden. Falls das Betreiben Sie das Produkt Verbindungskabel beschädigt   nicht, während es geladen ist, muss das Ladegerät wird. entsorgt werden.
  • Seite 13 Reinigung und ˜ Wischer (der Sprühflasche) oder Wischerkopf für Aufbewahrung 18 ] 10 ] Teleskopgriff anbringen 10 ] Ziehen Sie das Ladegerät nicht   HINWEISE: am Verbindungskabel aus der Füllen Sie den Wasserbehälter (der Steckdose. Sprühflasche) mit Wasser und/oder 12 ] Schützen Sie das Ladegerät Reinigungsmittel.
  • Seite 14 Wischen Sie mit dem Wischer (der Trennen Sie das Produkt oder den Akku Sprühflasche) oder dem Wischerkopf (für den 18 ] vom Ladegerät 15 ] Teleskopgriff) über die besprühten Flächen. Lassen Sie das Produkt oder den Akku 10 ] Lösen Sie hartnäckigen Schmutz. nicht dauerhaft mit dem Ladegerät 15 ] verbunden;...
  • Seite 15 Nach der Reinigung: Lassen Sie alle Teile HINWEIS: vollständig trocknen. Bedienen Sie das Produkt mit beiden Händen. Wasserbehälter 12 ] Sobald die MAX-Markierung am Schmutzwasserbehälter Schmutzwasserbehälter erreicht ist, Wischer (der Sprühflasche) reinigen 18 ] schalten Sie das Produkt aus. Spülen Sie die Teile mit Wasser und/oder Leeren Sie den Schmutzwasserbehälter einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 16 ˜ Lagerung das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Lagern Sie das Produkt in der Original- Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, verpackung, wenn es nicht verwendet wird. unabhängig vom Kauf eines Bewahren Sie das Produkt an einem Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Altgeräte abzugeben, die in keiner Kindern auf.
  • Seite 17 ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer Herstellungsfehler aufweisen, werden wir oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie Alt-Batterien zu verringern.
  • Seite 18 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 19 Avertissements et symboles utilisés ......Page 21 Introduction ............Page 22 Utilisation prévue .
  • Seite 20 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel de l'utilisateur et sur l'emballage : Courant/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec le terme « Danger » indique la présence Courant/tension continu d’un risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou causer Hertz (fréquence secteur) des blessures graves.
  • Seite 21 La marque CE indique la conformité Protection contre la pénétration de aux directives UE applicables à ce corps solides (Ø > 2,5 mm) produit. Informations relatives à la sécurité Le produit est adapté à une utilisation jusqu'à 5 000 m d'altitude. Instructions d'utilisation ˜...
  • Seite 22 ˜ Données techniques Instructions de sécurité Aspirateur nettoyeur de vitres Tension nominale : 3,7 V AVANT D'UTILISER LE Courant nominal : PRODUIT, VEUILLEZ VOUS Type de pile : Batterie Li-Ion, 3,7 V FAMILIARISER AVEC TOUTES , 2 200 mAh Autonomie : env. 40 minutes LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 23 Enfants et personnes Ce produit peut être utilisé   handicapées par des enfants à partir de 8 ans et des personnes mAVERTISSEMENT ! ayant des capacités RISQUE MORTEL OU physiques, sensorielles D'ACCIDENT POUR LES ou mentales réduites ou NOURRISSONS ET LES manquant d'expérience et de ENFANTS ! connaissances s'ils font l'objet...
  • Seite 24 Utilisation prévue mAVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! mAVERTISSEMENT ! Une N’immergez jamais ce produit mauvaise utilisation peut dans de l’eau ou d’autres provoquer des blessures. liquides. Ne tenez jamais le Utilisez ce produit uniquement produit sous l'eau courante. conformément à...
  • Seite 25 Fonctionnement N'utilisez pas ce produit s'il est   en cous de recharge. Avant d’utiliser le produit :   Rechargez toujours le produit Déconnectez le chargeur de la   dans une zone dégagée, prise de courant. à l'écart des matériaux et Maintenez la prise de  ...
  • Seite 26 Protégez le chargeur contre la N'utilisez pas de détergents abrasifs ou   agressifs. Ils peuvent endommager le produit. poussière, la lumière directe Ne pas dépasser la capacité maximale du soleil, les gouttes et les de 360 ml du réservoir d'eau (du éclaboussures d'eau.
  • Seite 27 Pour nettoyer les vitres difficiles d'accès, REMARQUE : Vous pouvez passer une vaporisez de l'eau et/ou du détergent sur nouvelle commande en ligne pour le la housse en fibre de la tête de raclage 11 ] bloc-batterie sous la référence d'article (pour manche télescopique) .
  • Seite 28 Après nettoyage : Laissez sécher tous les Videz le réservoir d'eau sale avant toute éléments complètement. nouvelle utilisation. REMARQUE : Pour vider le réservoir Nettoyage des housses en fibre 11 ] d'eau sale , retirez-le d’abord du Les housses en fibre peuvent être lavées en 11 ] bloc moteur...
  • Seite 29 P Mise au rebut communaux. P Garantie et service L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries ˜ Garantie locales. Le produit a été fabriqué selon des critères de Veuillez respecter l‘identification des qualité stricts et contrôlé consciencieusement matériaux d‘emballage pour le tri avant sa livraison.
  • Seite 30 service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Seite 31 Avvertenze e simboli impiegati ........Pagina 33 Introduzione .
  • Seite 32 Avvertenze e simboli impiegati Le avvertenze di seguito sono utilizzate nel presente manuale per l’uso e sulla confezione: Corrente alternata/tensione PERICOLO! Questo simbolo in combinazione con la dicitura Corrente continua/tensione “Pericolo” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non Hertz (frequenza di alimentazione) viene evitato, potrebbe provocare lesioni gravi o la morte.
  • Seite 33 Informazioni sulla sicurezza Il prodotto è adatto per l'uso ad un'altitudine fino a 5000 m. Istruzioni per l'uso ˜ Contenuto della confezione LAVAVETRI RICARICABILE Dopo aver disimballato il prodotto, controllare se P Introduzione la confezione è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni.
  • Seite 34 ˜ Dati tecnici Istruzioni per la sicurezza Aspirapolvere per finestre Tensione nominale: 3,7 V PRIMA DI UTILIZZARE IL Corrente nominale: PRODOTTO, ACQUISIRE Tipo di batteria: Batteria agli ioni di litio, FAMILIARITÀ CON TUTTE 3,7 V , 2200 mAh Tempo di LE INFORMAZIONI DI funzionamento: circa 40 minuti...
  • Seite 35 Uso consigliato Il materiale di imballaggio presenta un pericolo di mAVVERTENZA! L'uso soffocamento. I bambini spesso improprio potrebbe causare sottovalutano i pericoli. Tenere lesioni. Utilizzare questo sempre i bambini lontano dal prodotto esclusivamente materiale di imballaggio. in conformità alle presenti Questo prodotto può...
  • Seite 36 mAVVERTENZA! Rischio Non utilizzare il prodotto   di scosse elettriche! mentre è in carica. Non immergere il prodotto Caricare sempre il prodotto   in acqua o altri liquidi. Non in un'area aperta, lontano da tenere mai il prodotto sotto materiali e liquidi infiammabili. l'acqua corrente.
  • Seite 37 Tenere sempre chiusa la Non collocare il prodotto   presa di carica con il tappo vicino a fiamme libere o per garantire la protezione fonti di calore, come stufe o della penetrazione di schizzi apparecchi di riscaldamento. d'acqua nel prodotto. ˜...
  • Seite 38 3 spie sul prodotto mostrano lo Collocare un coperchio in fibra sulla 11 ] stato di carica spazzola (della bomboletta spray) 18 ] sulla testina della spazzola (per manico Spia Stato telescopico) 10 ] 1 blu lampeggiante Livello batteria molto Chiudere la chiusura in velcro del coperchio basso in fibra...
  • Seite 39 ˜ Accensione/spegnimento ˜ Pulizia e cura Accensione del prodotto: Premere m PERICOLO! Rischio di scosse Spegnimento del prodotto: Premere di nuovo elettriche! Prima della pulizia: Scollegare sempre il prodotto dal caricatore 15 ] m AVVERTENZA! Non immergere i 3 spie sul prodotto mostrano il componenti elettrici del prodotto in acqua o livello batteria...
  • Seite 40 P Smaltimento Dopo la pulizia: Lasciare asciugare completamente i coperchi in fibra 11 ] L’imballaggio è composto da materiali ecologici ˜ Risoluzione dei problemi che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Problema Soluzione Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo Il prodotto non Caricare direttamente il...
  • Seite 41 batterie/gli accumulatori esausti presso un punto applicato sul retro o sul lato inferiore. di raccolta comunale. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di P Garanzia e assistenza seguito telefonicamente oppure via e-mail. ˜ Garanzia Si può...
  • Seite 42 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09670 Version: 11/2022 IAN 402261_2204...

Diese Anleitung auch für:

402261 2204