Seite 1
Handboek CARGO deuren Podręcznik użytkownika Bramy CARGO Manuale d'uso per portoni CARGO Manual del usuario de las puertas CARGO Руководство по эксплуатации ворот CARGO Novoferm SIEBAU GmbH Backeswiese 23, D-57223 Kreuztal, Germany Tel.: +49 2732 202 – 260 Email: info@siebau-cargotore.com...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Benutzerhandbuch CARGO Tor ............2 User’s manual for CARGO doors ............9 Manuel de l’utilisateur de portes CARGO ........16 Handboek CARGO deuren ..............23 ........30 Manuale d’uso per portoni CARGO ..........37 Manual del usuario de las puertas CARGO ........44 ..............51 ......58...
Seite 4
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 T E X T S I C H E R H E I T S – H I N W E I S E Verletzungsgefahr!!! Niemals die Torbereich frei sein! Torgriffmöglichkeiten zum Auf- oder Absteigen benutzen! Das Eingreifen in die Sektionen ist Das Tor nur an den dafür strengstens verboten!!!
Seite 5
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 T E X T W A R T U N G S L E I T U N G mindestens alle 6 Monate sind folgende Prüf- und Wartungsarbeiten durchzuführen. Dazu Lappen mit einem geeigneten Kriechöl o. Ä. befeuchten und die Dichtungen damit abreiben, sodass ein Gummistopper (Feststeller) nach Bedarf schmieren! Alle Drehpunkte des Tores mit leichtem Kriechöl schmieren und Laufschienen säubern.
Seite 6
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 T E X T P R Ü F A N L E I T U N G Für die Funktion, Haltbarkeit und den leichten Lauf des CARGO Sektionaltores ist es entscheidend, dass alle Teile gemäß der Montageanleitung montiert wurden. Falls das Tor dennoch nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Sind die seitlichen Zargen und die horizontalen Laufschienen waagerecht, senkrecht und diagonal exakt ausgerichtet und sicher befestigt ?
Seite 7
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 T E X T G E W Ä H R L E I S T U N G 2 Jahre Werksgewährleistung Neben der Gewährleistung aufgrund unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen gewähren wir 2 Jahre Werksgewährleistung bei max. 15.000 Torbetätigungen (auf/ zu) auf o.g. CARGO Sektionaltore. Sollten diese oder Teile davon, nachweisbar wegen Material- oder Fabrikationsfehlern, unbrauchbar oder in der Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt sein, werden wir diese nach unserer Wahl unentgeltlich nachbessern oder neu liefern.
Seite 8
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 T E X T B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Die mechanischen Einrichtungen dieses Tores sind so beschaffen, Schneiden, Scheren und Erfassen soweit wie möglich vermieden wurden. Zur sicheren Benutzung des Tores sind folgende Punkte zu beachten: Vor und während der Torbetätigung sicherstellen, dass sich außer der Bedienperson keine Personen oder Handbetätigung des Tores ist nur mit dem Außengriff oder der Innenschlaufe zulässig.
Seite 9
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 T E X T P R Ü F L I S T E D E R T O R A N L A G E zu prüfende i.O. Ausstattung vorhandenen Bemerkung zutreffend Eigenschaften Handbetätigung des Tores Leichtgängigkeit Befestigungen / Verbindungen Zustand / Sitz...
Seite 10
Benutzerhandbuch CARGO Tore Stand: 05/2014 N O T I Z E N...
Seite 11
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 S A F E T Y I N S T R U C T I O N S S A F E T Y I N S T R U C T I O N S The door area must be clear in order Never use the door grips to move the door!
Seite 12
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 T E X T M A I N T E N A N C E I N S T R U C T I O N S The side, top and bottom seals must be cleaned and serviced after door installation and as required. In order to remains.
Seite 13
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 T E X T I N S P E C T I O N I N S T R U C T I O N S It is decisive for the proper functioning, durability and smooth operation of the CARGO sectional door that all parts were mounted according to the installation instructions.
Seite 14
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 T E X T W A R R A N T Y 2-year factory warranty In addition to the warranty based on our conditions of sale and delivery, we guarantee the aforementioned CARGO sectional doors for 2 years subject to no more than 15,000 cycles (open/close). If material or manufacturing faults have demonstrably rendered the doors or parts of them repair or replace them free of charge.
Seite 15
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 T E X T OPERATING INSTRUCTIONS The mechanical equipment of this door is designed to prevent the risk of crushing, cutting, shearing and injury for the operator or persons close by to the greatest possible extent. To ensure safe use of the door, the following points must be observed: Before and during the cycle make sure that there are no persons or objects, except for the operator, within range of moving parts (e.g.
Seite 16
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 T E X T D O O R S Y S T E M C H E C K L I S T O.K. Hardware Applicable Properties to Remarks be inspected Door Manual operation of the door Smooth running Fastenings / connections Pivot points...
Seite 17
User’s manual for CARGO doors Issued: 5/2014 N O T E S...
Seite 18
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014 T E X T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É La zone de la porte doit être dégagée Risque de blessure!!! pendant l’actionnement de la porte! dispositifs d’actionnement de la porte...
Seite 19
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014 T E X T I N S T R U C T I O N S D ’ E N T R E T I E N moins tous les 6 mois après env. 5 000 actionnements de la porte. Protéger la porte des produits agressifs tels que les acides, les détergents, le sel de déneigement, etc.
Seite 20
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014 T E X T I N S T R U C T I O N S D E C O N T R Ô L E la robustesse et la facilité d’actionnement de la porte CARGO soient assurés. Les dormants latéraux et les rails de guidage horizontaux sont-ils alignés avec précision horizontalement, Les transitions entre les rails de guidage verticaux, les lucarnes de montage des rails de guidage et la courbe des rails de guidage horizontaux sont-ils adaptés ?
Seite 21
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014 T E X T G A R A N T I E Garantie d’usine de 2 ans portes sectionnelles CARGO mentionnées ci-dessus pour 15 000 cycles de manœuvre (ouverture/fermeture) au maximum. S’il est démontré...
Seite 22
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014 T E X T N O T I C E D ’ U T I L I S A T I O N Les dispositifs mécaniques de cette porte sont tels qu’il est nécessaire de prévenir pour le personnel technique ou toute personne se trouvant à...
Seite 23
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014 T E X T L I S T E D E C O N T R Ô L E D E L ’ I N S T A L L A T I O N D E L A P O R T E Équipement Applicable Caractéristiques...
Seite 24
Manuel de l’utilisateur de portes CARGO Date de publication: 05/2014...
Seite 25
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Nooit de deurgrepen Gevaar voor letsel!!! gebruiken voor het omhoog of naar beneden klimmen! Het is strikt verboden om in de De deur uitsluitend bedienen via de daarvoor aangebrachte deurgrepen!
Seite 26
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 O N D E R H O U D S H A N D L E I D I N G Na de deurmontage en naar behoefte moeten de kozijn-, kop- en vloerdichtingen gereinigd en behandeld worden. Daartoe een lap met geschikte kruipolie of iets dergelijks bevochtigen en de dichtingen daarmee inwrijven, zodat een dunne glijlaag ontstaat.
Seite 27
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 C O N T R O L A A N W I J Z I N G E N Voor de functie, de houdbaarheid en de soepele werking van de CARGO sectionaaldeuren is het van essentieel belang dat alle delen volgens de montagehandleiding worden gemonteerd.
Seite 28
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 T E X T F A B R I E K S G A R A N T I E 2 jaar fabrieksgarantie Naast de garantieverlening op grond van onze verkoop- en leveringsvoorwaarden verlenen wij 2 jaar fabrieksgarantie bij max. 15.000 deurbewegingen (open/dicht) op de hierboven beschreven CARGO sectionaaldeuren.
Seite 29
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 T E X T G E B R U I K S A A N W I J Z I N G vermeden. Voor de veilige bediening van de deur zijn de volgende punten echter belangrijk: Vóór en tijdens de deurbediening moet erop worden gelet dat zich behalve de bedienende persoon geen andere personen of voorwerpen binnen de reikwijdte van bewegende delen (bijv.
Seite 30
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 CONTROLELIJST VAN HET DEURSYSTEEM i.O. voorhanden / Uitrusting Bemerkung van toepassing Deur Handbediening van de deur Soepele werking Bevestigingen / verbindingen Toestand / passing Draaipunten Toestand / smering Loopwielen / loopwielhouders Toestand / smering Afdichtingen Toestand / passing Deurgeleiding / looprails Uitlijning / bevestiging...
Seite 31
Handboek CARGO deuren Stand: 05/2014 N O T E S...
Seite 32
T E X T nowe. brama nie jest uszkodzona? brama swobodnie pracuje? przeszkolone przez producenta!
Seite 33
T E X T I N S T R U K C J A K O N S E R W A C J I sklepach lakierami do metali. gospodarstw domowych.
Seite 34
T E X T I N S T R U K C J A K O N T R O L I zamocowane? personel! bramy?
Seite 35
T E X T G W A R A N C J A 2 lata gwarancji fabrycznej ww. bramy segmentowe CARGO, przy maks. 15 000 cyklach otwierania/zamykania. Zakres dostawy: – poziome szyny jezdne...
Seite 37
T E X T L I S T A K O N T R O L N A S Y S T E M U B R A M Y OK Uwagi Brama Stan / zamocowanie Punkty obrotu Stan / smarowanie Rolki / uchwyty rolek Stan / smarowanie Uszczelki...
Seite 39
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 T E X T A V V E R T E N Z E D I S I C U R E Z Z A portone deve essere libera! Non usare mai le maniglie dei portoni per salire o scendere! Azionare il portone solo usando le maniglie previste!
Seite 40
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 T E X T I S T R U Z I O N I D I M A N U T E N Z I O N E Dopo l’installazione del portone e in caso di necessità, pulire e trattare le guarnizioni del telaio, di testa e a tale da creare una pellicola di scorrimento.
Seite 41
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 T E X T I S T R U Z I O N I D I C O N T R O L L O Per garantire il funzionamento, la durata e lo scorrimento del portone sezionale CARGO, I collegamenti a vite sono ben serrati? Le due molle di torsione hanno la stessa tensione? il portone deve rimanere fermo in questa posizione.
Seite 42
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 T E X T G A R A N Z I A 2 anni di garanzia del costruttore Oltre alla garanzia legata alle nostre condizioni di vendita e di fornitura, offriamo una garanzia di fabbrica di 2 anni per max. 15.000 cicli di esercizio (apertura/chiusura) per i sopraccitati portoni CARGO.
Seite 43
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 T E X T I S T R U Z I O N I D ‘ U S O I dispositivi meccanici del portone sono fatti in modo tale da evitare, nel limite del possibile, il pericolo di schiacciamento, taglio e trascinamento per l’operatore ovvero le persone nelle vicinanze.
Seite 44
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 T E X T E L E N C O D I C O N T R O L L O D E L P O R T O N E Dotazione Presente Caratteristiche OK Annotazione...
Seite 45
Manuale d’uso per portoni CARGO aggiornamento del: 05/2014 N O T E...
Seite 46
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 T E X T I N D I C A C I O N E S D E S E G U R I D A D ¡La zona de la puerta debe estar libre para permitir el movimiento de la ¡No utilizar nunca la empuñadura de ¡Peligro físico!!!
Seite 47
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 T E X T I N S T R U C C I O N E S D E M A N T E N I M I E N T O tras 5.000 usos aproximadamente.
Seite 48
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 T E X T I N S T R U C C I O N E S D E R E V I S I Ó N El funcionamiento, la duración y la suavidad de la puerta seccional CARGO dependen de un modo decisivo del correcto montaje de todas las piezas de acuerdo con las instrucciones de montaje.
Seite 49
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 T E X T G A R A N T Í A 2 años de garantía de fábrica Además de la garantía incluida en nuestras condiciones de venta y suministro, otorgamos una garantía de fábrica de 2 años para las puertas seccionales CARGO arriba citadas con un máximo de 15.000 usos (abrir/ cerrar).
Seite 50
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 T E X T I N S T R U C C I O N E S D E U S O Los sistemas mecánicos de esta puerta han sido diseñados para evitar, dentro de lo posible, el riesgo de aplastamiento, corte, cizallamiento o agarre del usuario u otras personas que se encuentren cerca.
Seite 51
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 T E X T L I S T A D E C O M P R O B A C I Ó N D E L A I N S T A L A C I Ó N D E L A P U E R T A O.K.
Seite 52
Manual del usuario de las puertas CARGO Fecha: 05/2014 N O T A S...
Seite 53
T E X T S A U G O S N U R O D Y M A I rankenomis! krovimo platformos kritimo! Nelaimingo atsitikimo ar vartai nestringa? Vartus remontuoti gali tikspecialistai! tikspecialistai, kuriuos...
Seite 54
T E X T vartus tikrinkite vadovaudamiesi patikros instrukcija. esant:...
Seite 55
T E X T P A T I K R O S I N S T R U K C I J A tvirtai? šviesos? I Š M O N T A V I M O I N S T R U K C I J A tvirto pagrindo!
Seite 56
T E X T G A R A N T I J A Montavimo instrukcija Komplektas: Visi matmenys nurodyti mm.
Seite 57
T E X T N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A (arba) netoliese esantiems asmenims. Eksploatuoti vartus...
Seite 58
T E X T Pastaba Vartai Tvirtinimai / jungtys Sukamieji taškai Sandarikliai Kryptis / tvirtinimas Kryptis / tvirtinimas Fiksatoriai / stabdikliai Apsauginiai elementai Plieniniai lynai Lyno tvirtinimas T veleno cirkuliacija Šviesos sklidimas iš vidaus Elektr. laidai / jungtys Avarinis atidarymas Valdymo sistemos prietaisai Galutinis išjungimas Dokumentai...